Крест Эйнштейна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Крест Эйнштейна
Наблюдательные данные
(Эпоха J2000.0)
Созвездие

Пегас

Прямое восхождение

22ч 40м 30,0с

Склонение

+3° 21′ 30″

Расстояние

8 млрд световых лет
2,5 Гпс

Свойства
См. также: Квазар, Список квазаров
[ Информация ] в Викиданных

Крест Эйнштейна или Q2237+030 или QSO 2237+0305 — гравитационно линзированное изображение квазара, который располагается по оси зрения за галактикой ZW 2237+030. Это учетверённое изображение образует крест с галактикой-линзой в центре, поэтому его назвали Крест Эйнштейна, в честь создателя Общей теории относительности, которая позволила предсказать и объяснить явление гравитационных линз.

Этот квазар располагается примерно в 8 миллиардах световых лет от Земли, а линзирующая галактика — в 400 миллионах световых лет, то есть в 20 раз ближе.

Крест Эйнштейна может быть найден в созвездии Пегаса по координатам 22h40m30s +3d21m30s. Однако для визуального наблюдения необходим телескоп с диаметром объектива не менее полуметра.

Напишите отзыв о статье "Крест Эйнштейна"



Ссылки

  • [www.astronet.ru/db/msg/1221082 Астронет. Гравитационная линза Крест Эйнштейна]
  • [www.astronet.ru/db/msg/1173907 Астронет. Крест Эйнштейна]
  • [space.1001chudo.ru/galaxy_1120.html «Крест Эйнштейна» — описание]

Отрывок, характеризующий Крест Эйнштейна

В то время как Верещагин упал и толпа с диким ревом стеснилась и заколыхалась над ним, Растопчин вдруг побледнел, и вместо того чтобы идти к заднему крыльцу, у которого ждали его лошади, он, сам не зная куда и зачем, опустив голову, быстрыми шагами пошел по коридору, ведущему в комнаты нижнего этажа. Лицо графа было бледно, и он не мог остановить трясущуюся, как в лихорадке, нижнюю челюсть.
– Ваше сиятельство, сюда… куда изволите?.. сюда пожалуйте, – проговорил сзади его дрожащий, испуганный голос. Граф Растопчин не в силах был ничего отвечать и, послушно повернувшись, пошел туда, куда ему указывали. У заднего крыльца стояла коляска. Далекий гул ревущей толпы слышался и здесь. Граф Растопчин торопливо сел в коляску и велел ехать в свой загородный дом в Сокольниках. Выехав на Мясницкую и не слыша больше криков толпы, граф стал раскаиваться. Он с неудовольствием вспомнил теперь волнение и испуг, которые он выказал перед своими подчиненными. «La populace est terrible, elle est hideuse, – думал он по французски. – Ils sont сошше les loups qu'on ne peut apaiser qu'avec de la chair. [Народная толпа страшна, она отвратительна. Они как волки: их ничем не удовлетворишь, кроме мяса.] „Граф! один бог над нами!“ – вдруг вспомнились ему слова Верещагина, и неприятное чувство холода пробежало по спине графа Растопчина. Но чувство это было мгновенно, и граф Растопчин презрительно улыбнулся сам над собою. „J'avais d'autres devoirs, – подумал он. – Il fallait apaiser le peuple. Bien d'autres victimes ont peri et perissent pour le bien publique“, [У меня были другие обязанности. Следовало удовлетворить народ. Много других жертв погибло и гибнет для общественного блага.] – и он стал думать о тех общих обязанностях, которые он имел в отношении своего семейства, своей (порученной ему) столице и о самом себе, – не как о Федоре Васильевиче Растопчине (он полагал, что Федор Васильевич Растопчин жертвует собою для bien publique [общественного блага]), но о себе как о главнокомандующем, о представителе власти и уполномоченном царя. „Ежели бы я был только Федор Васильевич, ma ligne de conduite aurait ete tout autrement tracee, [путь мой был бы совсем иначе начертан,] но я должен был сохранить и жизнь и достоинство главнокомандующего“.