Кризис воинского призыва 1944 года

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Кризис призыва 1944 года»)
Перейти к: навигация, поиск

Кризис призыва 1944 года (англ. Conscription Crisis of 1944) — политический и военный кризис, связанный с участием Канадских вооружённых сил во Второй мировой войне. Напоминал кризис призыва 1917 года, однако был гораздо более мягким по своему размаху и последствиям[1]. Поскольку призыв был объявлен лишь ближе к концу войны, только 2463 призывников достигли линии фронта, из них 79 погибло.





История

Канада объявила войну гитлеровской Германии 10 сентября 1939 года и направила в Европу одну дивизию, которая не участвовала в боях вплоть до захвата немцами Франции. В 1940 году премьер-министр Уильям Лайон Макензи Кинг пообещал ограничить прямое военное участие Канады в войне. Многие канадцы поддержали его, даже когда стало ясно, что война не будет скоротечной.

Как и в годы Первой мировой войны, молодые франко-канадцы вступали в несколько традиционных франкоязычных полков канадской армии, в частности, в 22-й полк регулярной армии и в несколько полков ополчения. В пехоте французский язык доминировал в казармах и во время обучения, и только команды и радиосвязь были на английском.

В других родах войск, однако, франкоязычные соединения не были созданы: это оправдывалось широким распространением радио, а также тем, что техническое обучение проходило на английском языке. 12 танковый полк, хотя и состоял из франкофонов, был англоязычным. Основной проблемой была нехватка офицеров, говоривших по-английски: в отличие от времён Первой мировой войны, канадское общество гораздо терпимее относилось к возможности создать франкоязычные части.

В июне 1940 года правительство Канады ввело воинский призыв для службы внутри Канады, что позволяло правительству регистрировать мужчин и женщин и перемещать их на работу, которую оно считало полезной для военного времени, но не позволяло направлять на воинскую службу за рубежом.

К концу лета 1944 года численность рекрутов оказалась недостаточной, чтобы восполнить потери в Европе, прежде всего в пехоте.

В то же время, США, которые вступили в войну позже на 2 года, направляли рекрутов за рубеж без какого-либо общественного возмущения.

Плебисцит 1942 года

К 1941 году набралось достаточное число добровольцев, чтобы сформировать 5 дивизий для отправки за океан. Между тем, консерваторы оказывали на Кинга давление с тем, чтобы он порекомендовал генерал-губернатору ввести военный призыв. В апреле 1942 году был проведен плебисцит, в ходе которого правительство просило у населения не столько поддержки немедленного призыва, сколько разрешения на отказ от обещания, данного в ходе выборов 1940 года. Кинг сказал по этому поводу: «Не обязательно призыв, но если нужно, то призыв» («not necessarily conscription but conscription if necessary»), что вполне отражало двусмысленность вопроса на плебисците. Неудивительно, что поставленный на плебисците вопрос поддержало большинство англо-канадцев, а также запрещённая Коммунистическая партия Канады, которая учредила легальный комитет в поддержку голосования «да» на плебисците. Если в среднем среди жителей Канады в поддержку высказалось 63 % голосовавших, то среди англо-канадцев их число составило 83 %. Франкоканадцы, особенно в Квебеке, предпочитали голосовать против призыва; среди франкоканадцев возникли группы поддержки голосования против призыва, одну из которых возглавил ветеран канадской политики Анри Бурасса, известный подобной же позицией во время кризиса призыва 1917 года[2].

Правительство приняло Закон 80, отменяющее положения NRMA, запрещающие призыв для службы за рубежом. Несмотря на это, большинство канадцев всё ещё не поддерживали немедленный призыв; в Монреале произошло несколько беспорядков, хотя их масштаб был намного слабее, чем бунты 1917 и 1918 годов по аналогичному поводу. Даже в Торонто, где среди населения преобладали сторонники призыва, консерватор Артур Мейген проиграл довыборы в парламент после того, как пообещал ввести призыв.

Противники призыва, концентрировавшиеся в Квебеке, группировались в основном в составе Народного канадского блока, организованного весной 1942 года. После войны, когда проблема призыва перестала быть актуальной, блок быстро распался.

Введение призыва

После Итальянской кампании 1943 года и высадки в Нормандии в 1944, в связи с нехваткой добровольцев, Канада стала испытывать нехватку солдат на фронте. В 1943 году на Алеутские острова была отправлена одна бригада (поскольку острова находились в Северной Америке, чисто формально эта отправка не считалась отправкой «за океан»). До начала 1945 года новые войска на фронт не отправлялись. Лишь в начале 1945 года за океан было отправлено 12908 военнослужащих, большинство из которых было призывниками.

Лишь немногие из призывников участвовали в военных действиях в Европе, из них погибло 79 человек, то есть незначительное меньшинство. С политической точки зрения это была победа Макензи Кинга, который сохранил власть до 1948 года.

Военнослужащие, отказывавшиеся отправляться за океан, получили от канадцев презрительное прозвище «зомби».

См. также

Напишите отзыв о статье "Кризис воинского призыва 1944 года"

Примечания

  1. [books.google.ca/books?id=GbbZRIOKclsC&lpg=PA428&ots=acKLHNFHWx&dq=Conscription%20Crisis%20of%201944%20vs%201917&pg=PA428#v=onepage&q&f=true Journeys: A History of Canada]. — Nelson Education, 2009. — P. 428. — ISBN 9780176442446.
  2. [fc.lbpsb.qc.ca/~history/m7u1l3.htm Topic 3: The Conscription Crisis]

Литература

  • Allard, Jean V. . «Mémoires du Général Jean V. Allard». Ottawa, Les Éditions de Mortagne, 1985. ISBN 2-89074-190-7
  • Copp, J. T (1995), [books.google.ca/books?id=bGps_LOKRVIC&lpg=PA191&dq=Conscription%20Crisis%20of%201944&pg=PP1#v=onepage&q&f=true No price too high: Canadians and the Second World War], McGraw-Hill Ryerson, ISBN 0075527138, <books.google.ca/books?id=bGps_LOKRVIC&lpg=PA191&dq=Conscription%20Crisis%20of%201944&pg=PP1#v=onepage&q&f=true> 
  • Dawson, R. MacGregor. The Conscription Crisis of 1944. Toronto: University of Toronto Press, 1961.
  • Francis, R. Douglas, Richard Jones, Donald B. Smith. Destinies: Canadian History Since Confederation. Toronto, Harcourt Canada, 2000. ISBN 0-7747-3665-8
  • Granatstein, J.L. . Conscription in the Second World War, 1939—1945: A Study in Political Management. Toronto: The Ryerson Press, 1969. ISBN 0-7700-0249-8
  • Granatstein, J.L. and J.M. Hitsman. Broken Promises: A History of Conscription in Canada. Toronto: Oxford University Press, 1977. ISBN 0-19-540258-8
  • Mowat, Farley. The Regiment
  • Mowat, Farley. My Father’s Son

Ссылки

  • [www.warmuseum.ca/cwm/newspapers/canadawar/conscription_e.html World War 2 Newspaper Archives — Conscription in Canada]

Отрывок, характеризующий Кризис воинского призыва 1944 года

Пьер подошел, наивно глядя на нее через очки.
– Подойди, подойди, любезный! Я и отцу то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе то и Бог велит.
Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.
Николай сидел далеко от Сони, подле Жюли Карагиной, и опять с той же невольной улыбкой что то говорил с ней. Соня улыбалась парадно, но, видимо, мучилась ревностью: то бледнела, то краснела и всеми силами прислушивалась к тому, что говорили между собою Николай и Жюли. Гувернантка беспокойно оглядывалась, как бы приготавливаясь к отпору, ежели бы кто вздумал обидеть детей. Гувернер немец старался запомнить вое роды кушаний, десертов и вин с тем, чтобы описать всё подробно в письме к домашним в Германию, и весьма обижался тем, что дворецкий, с завернутою в салфетку бутылкой, обносил его. Немец хмурился, старался показать вид, что он и не желал получить этого вина, но обижался потому, что никто не хотел понять, что вино нужно было ему не для того, чтобы утолить жажду, не из жадности, а из добросовестной любознательности.


На мужском конце стола разговор всё более и более оживлялся. Полковник рассказал, что манифест об объявлении войны уже вышел в Петербурге и что экземпляр, который он сам видел, доставлен ныне курьером главнокомандующему.
– И зачем нас нелегкая несет воевать с Бонапартом? – сказал Шиншин. – II a deja rabattu le caquet a l'Autriche. Je crains, que cette fois ce ne soit notre tour. [Он уже сбил спесь с Австрии. Боюсь, не пришел бы теперь наш черед.]
Полковник был плотный, высокий и сангвинический немец, очевидно, служака и патриот. Он обиделся словами Шиншина.
– А затэ м, мы лосты вый государ, – сказал он, выговаривая э вместо е и ъ вместо ь . – Затэм, что импэ ратор это знаэ т. Он в манифэ стэ сказал, что нэ можэ т смотрэт равнодушно на опасности, угрожающие России, и что бэ зопасност империи, достоинство ее и святост союзов , – сказал он, почему то особенно налегая на слово «союзов», как будто в этом была вся сущность дела.
И с свойственною ему непогрешимою, официальною памятью он повторил вступительные слова манифеста… «и желание, единственную и непременную цель государя составляющее: водворить в Европе на прочных основаниях мир – решили его двинуть ныне часть войска за границу и сделать к достижению „намерения сего новые усилия“.
– Вот зачэм, мы лосты вый государ, – заключил он, назидательно выпивая стакан вина и оглядываясь на графа за поощрением.
– Connaissez vous le proverbe: [Знаете пословицу:] «Ерема, Ерема, сидел бы ты дома, точил бы свои веретена», – сказал Шиншин, морщась и улыбаясь. – Cela nous convient a merveille. [Это нам кстати.] Уж на что Суворова – и того расколотили, a plate couture, [на голову,] а где y нас Суворовы теперь? Je vous demande un peu, [Спрашиваю я вас,] – беспрестанно перескакивая с русского на французский язык, говорил он.
– Мы должны и драться до послэ днэ капли кров, – сказал полковник, ударяя по столу, – и умэ р р рэ т за своэ го импэ ратора, и тогда всэ й будэ т хорошо. А рассуждать как мо о ожно (он особенно вытянул голос на слове «можно»), как мо о ожно менше, – докончил он, опять обращаясь к графу. – Так старые гусары судим, вот и всё. А вы как судитэ , молодой человек и молодой гусар? – прибавил он, обращаясь к Николаю, который, услыхав, что дело шло о войне, оставил свою собеседницу и во все глаза смотрел и всеми ушами слушал полковника.