Криль
Полифилетическая группа животных | ||||||||||||||||||||||||
Антарктический криль (Euphausia superba) | ||||||||||||||||||||||||
Название | ||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Криль | ||||||||||||||||||||||||
Статус названия | ||||||||||||||||||||||||
не определён | ||||||||||||||||||||||||
Родительский таксон | ||||||||||||||||||||||||
Класс Malacostraca Latreille | ||||||||||||||||||||||||
Представители | ||||||||||||||||||||||||
виды из отрядов
| ||||||||||||||||||||||||
</div> |
Изображения на Викискладе |
Криль в Викисловаре |
Содержание
Видовой состав
Промысел криля в небольших масштабах вёлся с XIX века, однако промышленные масштабы приобрёл лишь со второй половины XX века, особенно с началом промысла в антарктических водах в начале 1970-х СССР и Японией, видовой состав при этом не специфицировался. Поскольку скопления, имеющие промысловое значение, в антарктических водах образуют как представители отрядов эвфаузиевых (роды Thysanoessa и Euphausia) и бокоплавов (род Themisto подотряда гиперииды) — в первую очередь антарктического криля Euphausia superba и гиперииды Themisto gaudichaudii, то первоначально под определение промыслового криля попадал достаточно широкий диапазон различных видов, так, в БСЭ в состав криля включены и бокоплавы-гиперииды, однако при дальнейшем развитии промысла и детализации видового состава, связанного в том числе с лицензированием вылова, под крилем стали подразумеваться прежде всего, а затем, в некоторых случаях и исключительно, эвфаузииды.
В настоящее время промысловые названия криля даются по географическому виду промысла. Наибольшее значение имеет «антарктический криль», к которому относят до 80 видов нектонных ракообразных, среди которых около 30 видов представлены эвфаузиидами[1], причём основным промысловым видом является антарктический криль, достигающий в размере 6,5 см, внесённый в список промысловых видов Продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН (FAO) под названием антарктического криля[2].
Тихоокеанский криль представлен несколькими основными промысловыми видами:
- Euphausia pacifica с ареалом, простирающимся в северной части Тихого океана от Японии до побережья южной Калифорнии и побережья Канады является объектом промысла у берегов Японии и Британской Колумбии.
- Euphausia nana, ареал — воды южной Японии и Восточно-Китайского моря, промысел ведётся у берегов Японии.
- Nyctiphanes australis, обитающая в водах Юго-Восточной Австралии, Тасмании и Новой Зеландии.
Несколько промысловых видов рода Thysanoessa распространены в холодных водах северных частей Атлантики и Тихого океана:
- Thysanoessa inermis — промысел ведётся у побережья Японии и в заливе Святого Лаврентия.
- Thysanoessa raschii — распространена в арктических водах, промысел ведётся в заливе Святого Лаврентия, предложена к промыслу как вид, имеющий коммерческий потенциал.
Meganyctiphanes norvegica, норвежский криль, имеет наиболее обширный ареал в атлантических водах северного полушария — от субарктических вод Гренландии, Исландии и Норвегии до умеренно тёплых вод — от мыса Хаттерас у американского побережья на западе до Средиземноморья на востоке. Промысел ведётся в основном в заливе Святого Лаврентия.
- Перечень различных таксонов объединяемых народным, промысловым или иным собирательным названием «Криль».
- Отряд Euphausiacea Dana, 1852 — Эвфаузиевые, или Эуфаузиевые
- Семейство Euphausiidae
- Euphausia Dana, 1852
- Meganyctiphanes Holt et W.M.Tattersall, 1905
- Nematobrachion Calman, 1905
- Nematoscelis G.O.Sars, 1883
- Nyctiphanes G.O.Sars, 1883
- Pseudeuphausia Hansen, 1910
- Stylocheiron G.O.Sars, 1883
- Tessarabrachion Hansen, 1911
- Thysanoessa Brandt, 1851
- Thysanopoda Latreille, 1831
- Семейство Bentheuphausiidae
- Семейство Euphausiidae
- Отряд Amphipoda Latreille — Бокоплавы
- Семейство Hyperiidae
Вид | Промысловое название местное название |
Максимальный вес (г) | Максимальная длина (мм) | Длительность жизненного цикла | Глубины обитания | Районы промысла |
---|---|---|---|---|---|---|
Euphausia superba | Антарктический криль | 2 | 65 | 5—7 лет | От поверхности до 500 м | Антарктика |
Euphausia pacifica | Тихоокеанский криль (North Pacific krill) Isada |
0,1 | 20 | 1—2 года | От поверхности до 300 м | Япония, Британская Колумбия |
Euphausia nana | Ami-ebi | 0,01 | 10 | < 1 года | От поверхности до 300 м | Япония |
Thysanoessa inermis | smaa krill | 0,15 | 32 | 2 года | От поверхности до 300 м | Япония, залив Святого Лаврентия |
Thysanoessa raschii | smaa krill | 0,13 | 30 | 2 года | От поверхности до 300 м | залив Святого Лаврентия |
Meganyctiphanes norvegica | Норвежский криль (stor krill, suil dhu) | 0,5 | 40 | более 2-х лет | От поверхности до 300 м | залив Святого Лаврентия, Средиземноморье, шельф Новой Шотландии (предложен к промыслу) |
Nyctiphanes australis | Brit | 0,02 | 17 | 1 год | От поверхности до 150 м | Тасмания, Австралия (предложен к промыслу) |
Значение криля в океанических экосистемах
Криль, находясь в начале пищевых цепей, является основой ряда океанических экосистем (например, прибрежных экосистем Антарктиды): питаясь фитопланктоном и мелким зоопланктоном, он, в свою очередь, служит пищей усатых китов, тюленей-крабоедов, пелагических рыб и птиц.
Промысел
Промышленный лов криля в настоящее время осуществляется в антарктических водах и у побережья Японии; мировая добыча криля в начале XXI века оценивается в 150—200 тыс. тонн.
Страна | Годовой вылов (в 1000 тонн) | |||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1980 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 1990 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 2000 | 01 | 02 | 03 | |
Япония | 36 | 28 | 35 | 43 | 47 | 40 | 60 | 78 | 73 | 79 | 69 | 69 | 78 | 57 | 61 | 63 | 59 | 60 | 67 | 66 | 81 | 67 | 51 | 60 |
Южная Корея | - | - | 1 | 2 | 3 | - | - | 2 | 2 | 2 | 4 | 1 | 1 | - | - | - | - | - | 3 | 0 | 7 | 8 | 14 | 20 |
Польша | 0 | - | 0 | 0 | - | 0 | 2 | 3 | 5 | 8 | 3 | 10 | 15 | 7 | 8 | 13 | 22 | 14 | 20 | 20 | 20 | 14 | 16 | 9 |
Украина | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | 55 | - | 13 | 59 | 10 | - | - | 7 | - | 14 | 32 | 18 |
СССР/Россия | 441 | 420 | 492 | 186 | 69 | 228 | 333 | 344 | 310 | 258 | 326 | 249 | 103 | 2 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
США | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | 2 | 12 | 10 |
Промысел Антарктического криля ведётся исключительно в зоне Антарктиды согласно квотам, размер которых определяет Комиссия по сохранению морских живых ресурсов Антарктики (АНТКОМ).
АНТКОМ была создана в 1982 году на основе международной Конвенции по сохранению морских живых ресурсов Антарктики[4]. Данная международная организация не только регулирует рыбный вылов, но и отвечает за сохранение морских экосистем Антарктики, используя экосистемный подход к управлению ими.
Вылов криля щадящим, безопасным и экологически чистым способом, является основным требованием АНТКОМ.
Предельно допустимый объём вылова криля в 2014 г. составил 620 тыс. тонн. Этот уровень базируется на историческом максимуме ежегодного вылова в регионе 48 (место, в котором происходит наибольшая добыча криля) и является отметкой того, сколько криля может быть выловлено прежде, чем будут задействованы специальные меры управления ресурсами.
АНТКОМ определяет размер квот на вылов криля для стран — её членов. Квоты рассчитаны, исходя из того, какое количество криля потребляется китами, морскими млекопитающими и пингвинами.
Промысел ведётся специальными суднами — траулерами, которые представляют собой огромные плавучие заводы, на которых выловленный криль может замораживаться, перерабатываться в крилевую муку и/или крилевый жир, а также из него могут производиться Омега-3 капсулы и пищевые добавки.
Системы вылова и переработки криля у каждого траулера разработаны собственными специалистами и являются своеобразными ноу-хау.
Поиск криля ведётся специальными гидроакустическими приборами.
Сезон начала ведения промысла начинается 1-го декабря и заканчивается 30-го ноября.
В 2014 году промысел ведётся шестью странами: Украиной, Польшей, Норвегией, Китаем, Кореей, Чили.
После распада СССР вылов криля возобновила только Украина (ОАО «Интеррыбфлот»). Траулер компании под названием «Море Содружества» был модернизирован в январе 2013 года и на сегодняшний день является вторым по величине траулером, ведущим промысел криля в водах Антарктики.
Значение и применение
Мясо криля — природный источник витаминов, минералов, полиненасыщенных жирных кислот, продукт богат магнием, марганцем, медью, цинком, фосфором, хромом, что позволяет улучшить выработку в организме гормонов и ферментов, нормализовать обмен веществ. Мясо криля рекомендуется употреблять в салатах с добавлением яиц, орехов, лимона и различных зелёных овощей.
Напишите отзыв о статье "Криль"
Примечания
- ↑ [www.fishbase.org/Glossary/Glossary.cfm?TermEnglish=Krill Krill // Fishbase.Org]
- ↑ [www.fao.org/fi/website/FIRetrieveAction.do?dom=species&fid=3393 Euphausia superba // Species Fact Sheet, FAO Fisheries and Aquaculture Department]
- ↑ Data extracted from the [www.fao.org/figis/servlet/static?dom=collection&xml=global-capture-production.xml FAO Fisheries Global Capture Production Database] for Antarctic krill. The most recent data sets are for the year 2003. Accessed June 24, 2005.
- ↑ [www.ccamlr.org/ru/fisheries/промыслы-криля Промыслы криля] — Официальный сайт АНТКОМ
Литература
- [www.fao.org/docrep/003/w5911e/w5911e00.htm Stephen Nicol, Yoshinari Endo. Krill Fisheries of the World. FAO Fisheries technical paper 367. 1997]
Отрывок, характеризующий Криль
– Как я узнаю его всего тут! – сказал он княжне Марье, подошедшей к нему.Княжна Марья с удивлением посмотрела на брата. Она не понимала, чему он улыбался. Всё сделанное ее отцом возбуждало в ней благоговение, которое не подлежало обсуждению.
– У каждого своя Ахиллесова пятка, – продолжал князь Андрей. – С его огромным умом donner dans ce ridicule! [поддаваться этой мелочности!]
Княжна Марья не могла понять смелости суждений своего брата и готовилась возражать ему, как послышались из кабинета ожидаемые шаги: князь входил быстро, весело, как он и всегда ходил, как будто умышленно своими торопливыми манерами представляя противоположность строгому порядку дома.
В то же мгновение большие часы пробили два, и тонким голоском отозвались в гостиной другие. Князь остановился; из под висячих густых бровей оживленные, блестящие, строгие глаза оглядели всех и остановились на молодой княгине. Молодая княгиня испытывала в то время то чувство, какое испытывают придворные на царском выходе, то чувство страха и почтения, которое возбуждал этот старик во всех приближенных. Он погладил княгиню по голове и потом неловким движением потрепал ее по затылку.
– Я рад, я рад, – проговорил он и, пристально еще взглянув ей в глаза, быстро отошел и сел на свое место. – Садитесь, садитесь! Михаил Иванович, садитесь.
Он указал невестке место подле себя. Официант отодвинул для нее стул.
– Го, го! – сказал старик, оглядывая ее округленную талию. – Поторопилась, нехорошо!
Он засмеялся сухо, холодно, неприятно, как он всегда смеялся, одним ртом, а не глазами.
– Ходить надо, ходить, как можно больше, как можно больше, – сказал он.
Маленькая княгиня не слыхала или не хотела слышать его слов. Она молчала и казалась смущенною. Князь спросил ее об отце, и княгиня заговорила и улыбнулась. Он спросил ее об общих знакомых: княгиня еще более оживилась и стала рассказывать, передавая князю поклоны и городские сплетни.
– La comtesse Apraksine, la pauvre, a perdu son Mariei, et elle a pleure les larmes de ses yeux, [Княгиня Апраксина, бедняжка, потеряла своего мужа и выплакала все глаза свои,] – говорила она, всё более и более оживляясь.
По мере того как она оживлялась, князь всё строже и строже смотрел на нее и вдруг, как будто достаточно изучив ее и составив себе ясное о ней понятие, отвернулся от нее и обратился к Михайлу Ивановичу.
– Ну, что, Михайла Иванович, Буонапарте то нашему плохо приходится. Как мне князь Андрей (он всегда так называл сына в третьем лице) порассказал, какие на него силы собираются! А мы с вами всё его пустым человеком считали.
Михаил Иванович, решительно не знавший, когда это мы с вами говорили такие слова о Бонапарте, но понимавший, что он был нужен для вступления в любимый разговор, удивленно взглянул на молодого князя, сам не зная, что из этого выйдет.
– Он у меня тактик великий! – сказал князь сыну, указывая на архитектора.
И разговор зашел опять о войне, о Бонапарте и нынешних генералах и государственных людях. Старый князь, казалось, был убежден не только в том, что все теперешние деятели были мальчишки, не смыслившие и азбуки военного и государственного дела, и что Бонапарте был ничтожный французишка, имевший успех только потому, что уже не было Потемкиных и Суворовых противопоставить ему; но он был убежден даже, что никаких политических затруднений не было в Европе, не было и войны, а была какая то кукольная комедия, в которую играли нынешние люди, притворяясь, что делают дело. Князь Андрей весело выдерживал насмешки отца над новыми людьми и с видимою радостью вызывал отца на разговор и слушал его.
– Всё кажется хорошим, что было прежде, – сказал он, – а разве тот же Суворов не попался в ловушку, которую ему поставил Моро, и не умел из нее выпутаться?
– Это кто тебе сказал? Кто сказал? – крикнул князь. – Суворов! – И он отбросил тарелку, которую живо подхватил Тихон. – Суворов!… Подумавши, князь Андрей. Два: Фридрих и Суворов… Моро! Моро был бы в плену, коли бы у Суворова руки свободны были; а у него на руках сидели хофс кригс вурст шнапс рат. Ему чорт не рад. Вот пойдете, эти хофс кригс вурст раты узнаете! Суворов с ними не сладил, так уж где ж Михайле Кутузову сладить? Нет, дружок, – продолжал он, – вам с своими генералами против Бонапарте не обойтись; надо французов взять, чтобы своя своих не познаша и своя своих побиваша. Немца Палена в Новый Йорк, в Америку, за французом Моро послали, – сказал он, намекая на приглашение, которое в этом году было сделано Моро вступить в русскую службу. – Чудеса!… Что Потемкины, Суворовы, Орловы разве немцы были? Нет, брат, либо там вы все с ума сошли, либо я из ума выжил. Дай вам Бог, а мы посмотрим. Бонапарте у них стал полководец великий! Гм!…
– Я ничего не говорю, чтобы все распоряжения были хороши, – сказал князь Андрей, – только я не могу понять, как вы можете так судить о Бонапарте. Смейтесь, как хотите, а Бонапарте всё таки великий полководец!
– Михайла Иванович! – закричал старый князь архитектору, который, занявшись жарким, надеялся, что про него забыли. – Я вам говорил, что Бонапарте великий тактик? Вон и он говорит.
– Как же, ваше сиятельство, – отвечал архитектор.
Князь опять засмеялся своим холодным смехом.
– Бонапарте в рубашке родился. Солдаты у него прекрасные. Да и на первых он на немцев напал. А немцев только ленивый не бил. С тех пор как мир стоит, немцев все били. А они никого. Только друг друга. Он на них свою славу сделал.
И князь начал разбирать все ошибки, которые, по его понятиям, делал Бонапарте во всех своих войнах и даже в государственных делах. Сын не возражал, но видно было, что какие бы доводы ему ни представляли, он так же мало способен был изменить свое мнение, как и старый князь. Князь Андрей слушал, удерживаясь от возражений и невольно удивляясь, как мог этот старый человек, сидя столько лет один безвыездно в деревне, в таких подробностях и с такою тонкостью знать и обсуживать все военные и политические обстоятельства Европы последних годов.
– Ты думаешь, я, старик, не понимаю настоящего положения дел? – заключил он. – А мне оно вот где! Я ночи не сплю. Ну, где же этот великий полководец твой то, где он показал себя?
– Это длинно было бы, – отвечал сын.
– Ступай же ты к Буонапарте своему. M lle Bourienne, voila encore un admirateur de votre goujat d'empereur! [вот еще поклонник вашего холопского императора…] – закричал он отличным французским языком.
– Vous savez, que je ne suis pas bonapartiste, mon prince. [Вы знаете, князь, что я не бонапартистка.]
– «Dieu sait quand reviendra»… [Бог знает, вернется когда!] – пропел князь фальшиво, еще фальшивее засмеялся и вышел из за стола.
Маленькая княгиня во всё время спора и остального обеда молчала и испуганно поглядывала то на княжну Марью, то на свекра. Когда они вышли из за стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.
– Сomme c'est un homme d'esprit votre pere, – сказала она, – c'est a cause de cela peut etre qu'il me fait peur. [Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого то я и боюсь его.]
– Ax, он так добр! – сказала княжна.
Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.
В минуты отъезда и перемены жизни на людей, способных обдумывать свои поступки, обыкновенно находит серьезное настроение мыслей. В эти минуты обыкновенно поверяется прошедшее и делаются планы будущего. Лицо князя Андрея было очень задумчиво и нежно. Он, заложив руки назад, быстро ходил по комнате из угла в угол, глядя вперед себя, и задумчиво покачивал головой. Страшно ли ему было итти на войну, грустно ли бросить жену, – может быть, и то и другое, только, видимо, не желая, чтоб его видели в таком положении, услыхав шаги в сенях, он торопливо высвободил руки, остановился у стола, как будто увязывал чехол шкатулки, и принял свое всегдашнее, спокойное и непроницаемое выражение. Это были тяжелые шаги княжны Марьи.
– Мне сказали, что ты велел закладывать, – сказала она, запыхавшись (она, видно, бежала), – а мне так хотелось еще поговорить с тобой наедине. Бог знает, на сколько времени опять расстаемся. Ты не сердишься, что я пришла? Ты очень переменился, Андрюша, – прибавила она как бы в объяснение такого вопроса.
Она улыбнулась, произнося слово «Андрюша». Видно, ей самой было странно подумать, что этот строгий, красивый мужчина был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик, товарищ детства.
– А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.
– Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила.