Кримец, Константин Дмитриевич
Константин Дмитриевич Кримец | |
Основная информация | |
---|---|
Дата рождения | |
Место рождения | |
Дата смерти | |
Место смерти | |
Страна | |
Профессии |
музыкант |
Коллективы | |
Лейблы |
Мосфильм, TOEI Music Corporation |
Константи́н Дми́триевич Криме́ц (2 октября 1939 Киев — 4 августа 2008, Москва) — российский дирижёр.
Содержание
Биография
Родился 2 октября 1939 года в Киеве[1].
После окончания в 1963 году Киевской консерватории с 1966 по 1968 годы обучался в аспирантуре при Московской консерватории и курсах высшего дирижёрского мастерства французского дирижёра Игоря Маркевича.
С 1966 по 1973 годы работал в эстрадном оркестре ВР и ЦТ под управлением В. Людвиковского, который поощрял развитие и совершенствование своих музыкантов в самостоятельных аранжировках, сочинениях, дирижировании (внутри оркестра были автономные квартеты, квинтеты). Константин Дмитриевич, как и другие (Г. Гаранян, Б. Фрумкин) часто дирижировал оркестром, гастролировал по СССР с артистами (Ниной Бродской, Евгением Мартыновым, Валентиной Толкуновой и другими), так же были записаны многие песни тех лет с популярными артистами и инструментальные произведения.
С по 1977 по 1989 годы — дирижёр Государственного симфонического оркестра кинематографии СССР. За время работы в этой должности записал музыку ко многим шедеврам отечественного кинематографа и мультипликации. Среди наиболее известных работ этого жанра можно отметить запись музыки к кинофильмам «Обыкновенное чудо», «Адам женится на Еве», «Возвращение резидента», «Про красную шапочку», мультфильмам «Ежик в тумане», «Бременские музыканты», «По следам бременских музыкантов», «Маугли», «Шла собака по роялю» и многим другим.
В 2001 году оркестр «Глобалис» под его руководством выступил вместе с группой «Ария» на фестивале «Нашествие», 1 июня 2002 года — в Зелёном театре Центрального парка культуры и отдыха им. Горького в г. Москве.
Умер 4 августа 2008 года. 6 августа похоронен на Ново-Хованском кладбище Москвы.
Список работ
- 1969 — Цена
- 1972 — Как прекрасен мир (альбом)
- 1971 — Поёт Муслим Магомаев
- 1972 — Точка, точка, запятая…
- 1973 — По следам бременских музыкантов (мультфильм)
- 1973 — Чёрный принц
- 1976 — По волне моей памяти (альбом)
- 1977 — Про Красную Шапочку
- 1977 — Исчезновение
- 1978 — Целуются зори
- 1978 — И снова Анискин
- 1978 — И это всё о нём
- 1979 — Шла собака по роялю
- 1979 — С любимыми не расставайтесь
- 1979 — Завтрак на траве
- 1980 — Адам женится на Еве
- 1981 — Прощание
- 1981 — Крепыш
- 1981 — Любимая женщина механика Гаврилова
- 1982 — Возвращение резидента
- 1982 — Серебряное ревю
- 1982 — Принцесса цирка
- 1982 — 34-й скорый
- 1982 — Срочно… Секретно… Губчека
- 1982 — Сказки… сказки… сказки старого Арбата
- 1983 — Лунная радуга
- 1983 — Талисман
- 1983 — Серафим Полубес и другие жители земли
- 1984 — Пеппи Длинныйчулок
- 1984 — Медный ангел
- 1984 — Первая конная
- 1984 — Блистающий мир
- 1985 — Внимание! Всем постам…
- 1985 — Опасно для жизни!
- 1985 — Соучастие в убийстве
- 1985 — Миллион в брачной корзине
- 1986 — Путешествие мсье Перришона
- 1988 — Поляна сказок
- 1989 — Интердевочка
- 1990 — Карьер
- 1991 — Игра на миллионы
- 1991 — Анна Карамазофф
- 1991 — Когда опаздывают в ЗАГС…
- 2004 — Миссия
Музыкальные произведения японских авторов, записанные оркестром под управлением Константина Дмитриевича Кримца в сотрудничестве с японской компанией TOEI MUSIC PUBLISHING:
- 1993 —
- «Волшебство» (Wizardry) (компьютерная игра), композитор: Икуро Фудзивара
- «Куу из далекого моря» (Tooi umi kara kita Coo) (мультфильм), композитор: Ник Вуд
- 1994 —
- «Симфония в память Осаму Тедзука» (СD альбом), аранжировка: Таро Ивасиро
- 1995 —
- «Там, где вызревает сакэ» (Kura) (кинофильм), композитор: Такаюки Хаттори
- 1996 —
- «Случай со школьными привидениями— 2» (Gakkou no kaidan — 2) (кинофильм), композитор: Тамия Тэрасима
- «По дороге млечного пути сердца» — «Повесть о Кэндзи Миядзава» (Waga kokoro no Gingatetsudo — Miyazawa Kenji Monogatari) (кинофильм), композитор: Акира Сендзю
- «Песочная планета» (Nessa no wakusei) (компьютерная игра), композитор: Киёси Ёсикава
- «Дело ведёт юный детектив Киндайти» («Хроника таинственных открытий внука Киндайити») (Kindaichi syonen no jiken-bo) (мультфильм), композитор: Каору Вада
- 1997 —
- «Случай со школьными привидениями — 3» (Gakkou no kaidan — 2) (кинофильм), композитор: Ко Отани
- «Волшебство −2» (Wizardry — DIMGUIL) (компьютерная игра), композитор: Икуро Фудзивара.
- 1998 —
- «Повесть о Реннё» (Rennyo monogatari) (мультфильм), композитор: Рейдзиро Короку
- «Галактический экспресс 999 — Вечная фантазия» (Galaxy Express 999 — Eternal Fantasy) (мультфильм), композитор: Кохэй Танака
- «Гордость — Момент истины» (PRIDE — Unmei no shunkan) (кинофильм), композитор: Мичиру Осима
- «Сага о Харлоке — Кольцо Нибелунга» (HARLOCK SAGA — DER RING DES NIBELUNGEN) (видео-мультфильм), композитор: Каору Вада
- CD альбом певицы Юкана (yu ka na), аранжировка: Икуро Фудзивара
- «Причина» (Reason) (номер для CD альбома «yu ka na»), композитор: Икуро Фудзивара
- «Песни ангела» (Tenshi no uta) (сюита для оригинального балета), композитор: Икуро Фудзивара
- 1999 —
- «Ангел пшеничного цвета» (Komugi-iro no tenshi — Sugare oi) (кинофильм), композитор: Мичиру Осима
- «Жёны мафии — Жажда смерти» (Gokudou no onnatati — Akai satsui) (кинофильм), композитор: Мичиру Осима
- «Медвежонок Минакуро и дедушка Кохэй» (Kuma no Minakuro to Kouhei-jiisan) (мультфильм), композитор: Икуро Фудзивара / запись в Японии
- «Дело ведёт юный детектив Киндайти — 2 („Хроника таинственных открытий внука Киндайити“ — 2)» (Kindaichi Shounen no Jikenbo — 2 : Satsuriku no Deep Blue) (мультфильм), композитор: Каору Вада
- «Жёны мафии — Хочу, чтобы ты умер» (Gokudou no onnatati — Shinde moraimasu) (кинофильм), композитор: Мичиру Осима
- Реклама «Nisseki Mitsubishi and COSMO Oil», композитор: Мичиру Осима
- «Решающая битва» (Kessen) (компьютерная игра), композитор: Рейдзиро Короку
- «История трёх царств — 7» (Sangokushi Ⅶ) (компьютерная игра), композитор: Томоки Хасэгава
- 2000 —
- «Сейлор мун — Луна в матроске» (Bishoujo Senshi Sailor Moon) (мюзикл), композитор: Акико Косака
- «Жёны мафии — Месть» (Gokudou no onnatati — Revenge) (кинофильм), композитор: Мичиру Осима
- «Кристаллическая принцесса» (Crystal Princess) (сюита для оригинального балета), композитор: Мичиру Осима
- «Решающая битва — 2» (Kessen — 2) (компьютерная игра), композитор: Рейдзиро Короку
- «История трёх царств — 8» (Sangokushi Ⅷ) (компьютерная игра), композитор: Тору Хасэбе
- 2001 —
- «Наркотик» (DRUG) (художественный фильм), композитор: Икуро Фудзивара
- СD альбом певицы Сидзуки Асато (Shizuki Asato Symphonic album), аранжировка: Икуро Фудзивара
- Концерт певицы Сидзуки Асато (Shizuki Asato Symphonic concert 2001) в Японии (г. Токио, г. Осака)
- «Жёны мафии — Дорога в ад» (Gokudou no onnatati — Jigoku no michizure) (кинофильм), композитор: Мичиру Осимav
- «О-Ё» (Oyou) (кинофильм), композитор: Мичиру Осима
- Реклама «HONDA — для зарубежной модели», композитор: Мичиру Осима
- 2002 —
- «Воины Аргусы» (Argus no Senshi) (компьютерная игра), аранжировка: Чикако Такахаси
- «История трёх царств — 9» (Sangokushi Ⅸ) (компьютерная игра), композитор: Кадзуки Курияма
- «Годзилла — Годзилла против Мега Годзилла» (Godzilla Against MechaGodzilla) (кинофильм), композитор: Мичиру Осима
- «Вызов лету» (Summer challenge) (кинофильм), композитор: Мичиру Осима
- CD альбом артистки «Акико Кобаяси» (A SONG FOR YOU — Carpenters anthology), аранжировка: Икуро Фудзивара
- Концерт артиста «ЙОСИКИ» («YOSHIKI» Symphonic concert 2002) в Японии (г. Токио)
- Концерт рок-группы «Ария» в Зелёном театре.
- 2003 —
- «Стальной алхимик» (Hagane no renkinjutsushi) (ТВ-серия аниме), композитор: Митиру Осима
- 2004 —
- «CINEMA MUSIC BEST» (CD альбом) композитор: Мичиру Осима
- «Реформы эпохи Тайка. Япония VII век» (Taika no kaishin) (ТВ-кино (NHK)), композитор: Мичиру Осима
- «Снежные цветы» (Yuki no hana) и «Завтра» (Ashita) (композиции для CD альбома «Город» (Machi)), композитор: Икуро Фудзивара
- Аранжировка произведения «Юпитер» Густава Холста (для рекламы «TDK»), аранжировка: Икуро Фудзивара
- «Хоккайдо: нулевой отсчёт» (Kita no zero nen) (кинофильм), композитор: Мичиру Осима
- 2005 —
- «Демон-пёс» (Inuyasha) (мультфильм, для CD-альбома), композитор: Каору Вада
- «Нежность» (Tenderness) (CD альбом), композитор: Икуро Фудзивара
- «Стальной Алхимик — Завоеватель Шамбалы» (Hagane no renkinjutsusi — Shambala wo yuku mono) (мультфильм), композитор: Мичиру Осима
- «Вместе смотреть на луну» (Onaji tsuki wo mite iru — Under The Same Moon) (кинофильм), композитор: Икуро Фудзивара
- «Расставание в слезах» (Namida no wakare) (CD артиста «Дайсаку Огата»), аранжировка: Икуро Фудзивара
- «Сборник популярных мелодий» (CD альбом), аранжировка: Икуро Фудзивара
- 2006 —
- «Грустный адиантум» (adiantum blue) (кинофильм), композитор: Мичиру Осима.
- «TV Music Best» (CD альбом), композитор: Мичиру Осима.
- Реклама «LIPOVITAN», композитор: Мичиру Осима.
- «В снежном плену» (Hanakisou) (компьютерная игра) аранжировка: Киёси Ёсикава.
- 2008 —
- «Мальчик-оборотень Китаро — Песня проклятия Тысячелетия» (GeGeGe no Kitaro — Sen (1000) nen noroi uta) (кинофильм), композитор: Ясухару Таканаси.
- «Цветная кожа» (Gahi — painted skin) (кинофильм производства Китая), композитор: Икуро Фудзивара.
- «Баллада Анжелы» и «Песня о далёкой Родине» (аранжировки произведений Микаэла Таривердиева), аранжировка: Икуро Фудзивара.
- Композиции для CD альбома «Коллаж» (Collage), композитор: Икуро Фудзивара.
Музыкальные произведения русских и российских композиторов, записанные оркестром под руководством Константина Дмитриевича Кримца и выпущенные компанией TOEI MUSIC PUBLISHING на дисках в Японии:
- 1999 — «Времена года. Чайковский».
- 2000 — «Русские вальсы». Сборник вальсов русских и советских композиторов).
- «Лебединое озеро». Серия CD «Золотая коллекция балетной музыки».
- «Дон Кихот». Серия CD «Золотая коллекция балетной музыки».
- «Шопениана». Серия CD «Золотая коллекция балетной музыки».
- 2004 — «Щелкунчик». Серия CD «Золотая коллекция балетной музыки».
- «Сборник гранд па де де». Серия CD «Золотая коллекция балетной музыки».
- 2008 — «Баядерка». Серия CD «Золотая коллекция балетной музыки».
- «Сборник гранд па де де 2». Серия CD «Золотая коллекция балетной музыки».
Напишите отзыв о статье "Кримец, Константин Дмитриевич"
Примечания
- ↑ [konstantinkrimets.ru/life/life/ Он родился в Киеве (УССР)]
Ссылки
- [www.konstantinkrimets.ru Официальный сайт памяти жизни и творчества К. Д. Кримца]
- [www.echo.msk.ru/programs/beseda/18619/ Интервью с К. Д. Кримцом]
- [community.livejournal.com/ru_japan/979620.html Интервью с К. Д. Кримцом]
|
Отрывок, характеризующий Кримец, Константин Дмитриевич
– Mais a propos de votre famille,[Кстати о вашей семье,] – сказала она, – знаете ли, что ваша дочь с тех пор, как выезжает, fait les delices de tout le monde. On la trouve belle, comme le jour. [составляет восторг всего общества. Ее находят прекрасною, как день.]Князь наклонился в знак уважения и признательности.
– Я часто думаю, – продолжала Анна Павловна после минутного молчания, подвигаясь к князю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, – я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что вам судьба дала таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, – вставила она безапелляционно, приподняв брови) – таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не стоите.
И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.
– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.
– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]
Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.
Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее – короткость губы и полуоткрытый рот – казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. Кто говорил с ней и видел при каждом слове ее светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен. И это думал каждый.
Маленькая княгиня, переваливаясь, маленькими быстрыми шажками обошла стол с рабочею сумочкою на руке и, весело оправляя платье, села на диван, около серебряного самовара, как будто всё, что она ни делала, было part de plaisir [развлечением] для нее и для всех ее окружавших.
– J'ai apporte mon ouvrage [Я захватила работу], – сказала она, развертывая свой ридикюль и обращаясь ко всем вместе.
– Смотрите, Annette, ne me jouez pas un mauvais tour, – обратилась она к хозяйке. – Vous m'avez ecrit, que c'etait une toute petite soiree; voyez, comme je suis attifee. [Не сыграйте со мной дурной шутки; вы мне писали, что у вас совсем маленький вечер. Видите, как я одета дурно.]
И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.
– Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie [Будьте спокойны, вы всё будете лучше всех], – отвечала Анна Павловна.
– Vous savez, mon mari m'abandonne, – продолжала она тем же тоном, обращаясь к генералу, – il va se faire tuer. Dites moi, pourquoi cette vilaine guerre, [Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,] – сказала она князю Василию и, не дожидаясь ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.
– Quelle delicieuse personne, que cette petite princesse! [Что за прелестная особа эта маленькая княгиня!] – сказал князь Василий тихо Анне Павловне.
Вскоре после маленькой княгини вошел массивный, толстый молодой человек с стриженою головой, в очках, светлых панталонах по тогдашней моде, с высоким жабо и в коричневом фраке. Этот толстый молодой человек был незаконный сын знаменитого Екатерининского вельможи, графа Безухого, умиравшего теперь в Москве. Он нигде не служил еще, только что приехал из за границы, где он воспитывался, и был в первый раз в обществе. Анна Павловна приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее салоне. Но, несмотря на это низшее по своему сорту приветствие, при виде вошедшего Пьера в лице Анны Павловны изобразилось беспокойство и страх, подобный тому, который выражается при виде чего нибудь слишком огромного и несвойственного месту. Хотя, действительно, Пьер был несколько больше других мужчин в комнате, но этот страх мог относиться только к тому умному и вместе робкому, наблюдательному и естественному взгляду, отличавшему его от всех в этой гостиной.
– C'est bien aimable a vous, monsieur Pierre , d'etre venu voir une pauvre malade, [Очень любезно с вашей стороны, Пьер, что вы пришли навестить бедную больную,] – сказала ему Анна Павловна, испуганно переглядываясь с тетушкой, к которой она подводила его. Пьер пробурлил что то непонятное и продолжал отыскивать что то глазами. Он радостно, весело улыбнулся, кланяясь маленькой княгине, как близкой знакомой, и подошел к тетушке. Страх Анны Павловны был не напрасен, потому что Пьер, не дослушав речи тетушки о здоровье ее величества, отошел от нее. Анна Павловна испуганно остановила его словами:
– Вы не знаете аббата Морио? он очень интересный человек… – сказала она.
– Да, я слышал про его план вечного мира, и это очень интересно, но едва ли возможно…
– Вы думаете?… – сказала Анна Павловна, чтобы сказать что нибудь и вновь обратиться к своим занятиям хозяйки дома, но Пьер сделал обратную неучтивость. Прежде он, не дослушав слов собеседницы, ушел; теперь он остановил своим разговором собеседницу, которой нужно было от него уйти. Он, нагнув голову и расставив большие ноги, стал доказывать Анне Павловне, почему он полагал, что план аббата был химера.