Криминальная история христианства

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Кримина́льная исто́рия христиа́нства (нем. Kriminalgeschichte des Christentums) — десятитомный главный труд немецкого писателя и критика религии Карлхайнца Дешнера. Первый том вышел в 1986 году, а десятый — в 2013.

Дешнер описывает в деталях преступления различных христианских церквей, конфессий, сект и их представителей, а также христианских правителей в ходе 2000 летней истории христианства. Труд охватывает историю христианской церкви за 2000 лет от её истоков до наших дней.

Частичные или полные переводы издания были опубликованы на итальянском, испанском, греческом, польском и русском языках. В России планировалось издать четыре тома, но удалось издать лишь первые два тома (в 1996 и в 1999 году издательством Терра), причем тираж второго был изъят перед выставкой [1].





Содержание

Тома

  1. Том I. Ранний период
  2. Том II. Поздняя Античность
  3. Том III. Древняя Церковь
  4. Том IV. Раннее Средневековье
  5. Том V. IX — X века
  6. Том VI. XI — XII века
  7. Том VII. XIII — XIV века
  8. Том VIII. XV — XVI века
  9. Том IX. Середина XVI — начало XVIII века
  10. Том X. XVIII век и оценка перспективы

Оценки и критика

Сочинение Дешнера произвело сенсацию и были представлены различные оценки.

В 1992 году в Католической академии (нем.) города Шверте профессором исторического богословия (англ.) Зигенского университета (нем.) Хансом Райнхардом Зелигером (нем.) был организован и проведён симпозиум по темам затронутым Дешнером в первых двух томах «Криминальной истории христианства». По итогам мероприятия был издан сборник статей 23 докладчиков, в которых был представлен критический взгляд на подход Дешнера при разработке заявленной темы.[2]

Однажды Дешнер объяснил свою мотивацию, побудившую его написать «Криминальную историю христианства»: «Я пишу от враждебности. Поскольку это история тех, кто сделал меня своим врагом»

Издания

Издания на русском языке

См. также

Напишите отзыв о статье "Криминальная история христианства"

Примечания

  1. [knigogid.ru/books/195345-kriminalnaya-istoriya-hristianstva-pozdnyaya-antichnost-kniga-2 Криминальная история христианства. Поздняя античность. Книга 2].
  2. Kriminalisierung des Christentums? Karlheinz Deschners Kirchengeschichte auf dem Prüfstand / herausgegeben von Hans Reinhard Seeliger (нем.). — Freiburg, 1993. — 320 p.

Литература

  • Lütkehaus L. (нем.) [www.deschner.info/de/downloads/luetkehaus_nzz.pdf Streitbar und umstritten] // Neue Zürcher Zeitung. — 20.03.2013. [web.archive.org/web/20160513005952/www.deschner.info/de/downloads/luetkehaus_nzz.pdf Архивировано] из первоисточника 13 мая 2016.
  • Lütkehaus L. (нем.) [www.zeit.de/2013/13/Karlheinz-Deschner-Kriminalgeschichte-Christentum Blutspur durch die Jahrhunderte] // Die Zeit. — 23.03.2013. [web.archive.org/web/20150615014419/www.zeit.de/2013/13/Karlheinz-Deschner-Kriminalgeschichte-Christentum Архивировано] из первоисточника 24 декабря 2015.
  • Schmidt H. J. (нем.) [www.ibka.org/artikel/miz94/scheinheilig.html Das „einhellige“ oder ein scheinheiliges „Urteil der Wissenschaft“? Nachdenkliches zur Seriosität aktueller katholischer Uberprüfungsversuche der „Kriminalgeschichte des Christentums“ Karlheinz Deschners] // MIZ. — 1994. — Vol. XXIII, № 1-2. — P. 17—24, 35—55. [web.archive.org/web/20160409040721/www.ibka.org/artikel/miz94/scheinheilig.html Архивировано] из первоисточника 9 апреля 2016.


Отрывок, характеризующий Криминальная история христианства

– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]