Криптос

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Криптос (англ. Kryptos) — скульптура с зашифрованным текстом. Работа американского художника Джеймса Санборна, расположенная перед центральным офисом ЦРУ в Лэнгли, штат Виргиния. Начиная с момента открытия скульптуры, 3 ноября 1990 года, вокруг неё постоянно ходят дискуссии о разгадке зашифрованного сообщения. Несмотря на то, что с момента установки прошло больше 25 лет, текст послания всё ещё далек от расшифровки. Мировое сообщество криптоаналитиков, наравне с работниками ЦРУ и ФБР, за всё это время смогли расшифровать только первые три секции. До сих пор не расшифрованными остаются 97 символов последней части (известной как К4). Оставшаяся четвёртая часть является одной из самых известных в мире неразгаданных проблем[1].





Общие сведения

Работы по установке скульптуры начались в 1989 году и продолжались до ноября 1990 года. По причине того, что Санборн не имел достаточных знаний о криптографии, он обратился за помощью к Эд Шейдту, который недавно закончил свою деятельность как глава криптографического центра Лэнгли[2]. Ещё до окончания работ некоторые энтузиасты пытались пробраться в мастерскую Санборна и сфотографировать Криптос.

Монумент в основном состоит из окаменелого дерева, белого кварца, железобетона и меди. Главная часть Криптоса расположена во дворе кафетерия северо-западной части новой штаб-квартиры ЦРУ. Название «Криптос» произошло от греческого слова «тайный». Наиболее известный фрагмент скульптуры — большая, вертикальная, S-образная медная плита напоминающая свиток, на которой и находится зашифрованный текст. Внизу разбросаны большие куски гранита, формирующие небольшой фонтан. Сам шифротекст состоит из букв латинского алфавита и нескольких вопросительных знаков. Надпись на свитке состоит из четырёх секций. Общее количество символов — 865. Толщина медного листа 1,3 см.

Стоимость памятника — 250 тысяч долларов[2].

Попытки расшифровки

После открытия скульптуры Криптос сразу попал в центр всеобщего внимания. Не только известные криптоаналитики, но и любители криптографии принялись расшифровывать текст. За первые семь лет так и не были расшифрованы секции К1, К2 и К3, что очень удивило Санборна. По его словам, по мере продвижения задача по расшифровке намного усложнялась. Впервые Криптос удалось расшифровать работнику ЦРУ по имени Дэвид Стейн (англ. David D. Stein). По его словам, он провел более 400 часов личного времени над секциями. В феврале 1998 года он представил своё открытие сотрудникам ЦРУ, однако новость о расшифровке не была допущена в прессу[3]. Через полтора года известный криптоаналитик из Лос-Анджелеса Джеймс Гиллогли, используя домашний компьютер и свою собственную программу, расшифровал три секции. Как только новость об успехе Гиллогли была опубликована в СМИ, ЦРУ рассекретила данные об исследовании Стейна.

Структура шифра

Шифротекст

EMUFPHZLRFAXYUSDJKZLDKRNSHGNFIVJ
YQTQUXQBQVYUVLLTREVJYQTMKYRDMFD
VFPJUDEEHZWETZYVGWHKKQETGFQJNCE
GGWHKK?DQMCPFQZDQMMIAGPFXHQRLG
TIMVMZJANQLVKQEDAGDVFRPJUNGEUNA
QZGZLECGYUXUEENJTBJLBQCRTBJDFHRR
YIZETKZEMVDUFKSJHKFWHKUWQLSZFTI
HHDDDUVH?DWKBFUFPWNTDFIYCUQZERE
EVLDKFEZMOQQJLTTUGSYQPFEUNLAVIDX
FLGGTEZ?FKZBSFDQVGOGIPUFXHHDRKF
FHQNTGPUAECNUVPDJMQCLQUMUNEDFQ
ELZZVRRGKFFVOEEXBDMVPNFQXEZLGRE
DNQFMPNZGLFLPMRJQYALMGNUVPDXVKP
DQUMEBEDMHDAFMJGZNUPLGEWJLLAETG

Ключ

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCD
AKRYPTOSABCDEFGHIJLMNQUVWXZKRYP
BRYPTOSABCDEFGHIJLMNQUVWXZKRYPT
CYPTOSABCDEFGHIJLMNQUVWXZKRYPTO
DPTOSABCDEFGHIJLMNQUVWXZKRYPTOS
ETOSABCDEFGHIJLMNQUVWXZKRYPTOSA
FOSABCDEFGHIJLMNQUVWXZKRYPTOSAB
GSABCDEFGHIJLMNQUVWXZKRYPTOSABC
HABCDEFGHIJLMNQUVWXZKRYPTOSABCD
IBCDEFGHIJLMNQUVWXZKRYPTOSABCDE
JCDEFGHIJLMNQUVWXZKRYPTOSABCDEF
KDEFGHIJLMNQUVWXZKRYPTOSABCDEFG
LEFGHIJLMNQUVWXZKRYPTOSABCDEFGH
MFGHIJLMNQUVWXZKRYPTOSABCDEFGHI
ENDYAHROHNLSRHEOCPTEOIBIDYSHNAIA
CHTNREYULDSLLSLLNOHSNOSMRWXMNE
TPRNGATIHNRARPESLNNELEBLPIIACAE
WMTWNDITEENRAHCTENEUDRETNHAEOE
TFOLSEDTIWENHAEIOYTEYQHEENCTAYCR
EIFTBRSPAMHHEWENATAMATEGYEERLB
TEEFOASFIOTUETUAEOTOARMAEERTNRTI
BSEDDNIAAHTTMSTEWPIEROAGRIEWFEB
AECTDDHILCEIHSITEGOEAOSDDRYDLORIT
RKLMLEHAGTDHARDPNEOHMGFMFEUHE
ECDMRIPFEIMEHNLSSTTRTVDOHW?OBKR
UOXOGHULBSOLIFBBWFLRVQQPRNGKSSO
TWTQSJQSSEKZZWATJKLUDIAWINFBNYP
VTTMZFPKWGDKZXTJCDIGKUHUAUEKCAR
NGHIJLMNQUVWXZKRYPTOSABCDEFGHIJL
OHIJLMNQUVWXZKRYPTOSABCDEFGHIJL
PIJLMNQUVWXZKRYPTOSABCDEFGHIJLM
QJLMNQUVWXZKRYPTOSABCDEFGHIJLMN
RLMNQUVWXZKRYPTOSABCDEFGHIJLMNQ
SMNQUVWXZKRYPTOSABCDEFGHIJLMNQU
TNQUVWXZKRYPTOSABCDEFGHIJLMNQUV
UQUVWXZKRYPTOSABCDEFGHIJLMNQUVW
VUVWXZKRYPTOSABCDEFGHIJLMNQUVWX
WVWXZKRYPTOSABCDEFGHIJLMNQUVWXZ
XWXZKRYPTOSABCDEFGHIJLMNQUVWXZK
YXZKRYPTOSABCDEFGHIJLMNQUVWXZKR
ZZKRYPTOSABCDEFGHIJLMNQUVWXZKRY
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCD

В первой секции, К1, используется модифицированный шифр Виженера. Ключевыми словами, которые помогли определить замещение, являются KRYPTOS и PALIMPSEST, ошибочное ключевое слово в данном случае — IQLUSION.

Шифрование К2 осуществляется при помощи букв справа. Здесь, автор применил уловку. Санборн использовал символ Х между предложениями, что усложняет процесс вскрытия. Ключевыми словами здесь являются KRYPTOS и ABSCISSA, а ошибочное ключевое слово — UNDERGRUUND.

Другой криптографический метод был применен в секции К3 — это транспозиция. Все символы связаны и могут быть расшифрованы только открытием комплексных матриц и математических методов, описывающих их позицию. Там также есть ошибочное ключевое слово — DESPARATLY, а последнее предложение Can you see anything? закрыто в смысловые скобки символами Х и Q.

Санборн изначально сделал четвертую секцию, К4, более криптостойкой. Целое предложение из К3 говорит о том, что текст К4 — это не стандартный английский и требует более глубокого криптоанализа. Ошибочные слова могут быть ключом к раскрытию секции, но также есть вероятность того, что для раскрытия четвертой секции придется «использовать» другие подсказки скульптуры — азбуку Морзе на одном из камней, компас и маленький фонтанчик.

Шифр был устроен так, что решение первых трех секций не привело бы к быстрому раскрытию четвертой.

К1 — это текст автора:

Between subtle shading and the absence of light lies the nuance of iqlusion

В данном случае слово iqlusion — намеренная ошибка, а вся секция переводится как:

Между затемнением и отсутствием света лежит нюанс иллюзии.

К2 — это текст телеграфной передачи, в котором есть и координаты, и данные о магнитном поле. Точки координат ведут к месту в нескольких сотнях шагов от скульптуры, однако там ничего связанного с шифром обнаружено не было. Дешифрованный текст:

It was totally invisible. How’s that possible? They used the Earth’s magnetic field. X The information was gathered and transmitted undergruund to an unknown location. X does langley know about this? They should.It’s buried out there somewhere. X who knows the exact location? Only W.W this was his last message. The X thirty-eight degrees fifty-seven minutes six point five seconds north seventy-seven degrees eight minutes forty-four seconds West id by rows.

Перевод этого текста примерно следующий:

Он был абсолютно невидим. Как это возможно? Использовалось магнитное поле Земли. Информация была получена и передана под землю [или с помощью подземных коммуникаций] в неизвестное место. Знают ли об этом в Лэнгли? Он где-то там зарыт. Кто знает точное местоположение? Только WW. Вот его последнее сообщение. Тридцать восемь градусов пятьдесят семь минут шесть целых пять десятых секунд северной широты, семьдесят семь градусов восемь минут сорок четыре секунды западной долготы. ID у рядов.

После более поздней расшифровки возникла версия, что К-2 оканчивается не «id by rows», а «id layer two» (англ. ID слой два). Санборн утверждает, что понадобится некий «второй уровень криптографических знаний» для расшифровки последней части.

К3 перефразирует запись из дневника антрополога Говарда Картера, который в 1922 году открыл гробницу фараона Тутанхамона, заканчивающуюся словами «Can you see anything?»[4].

Последние 97 символов части К4 до сих пор не расшифрованы[5][6]. Но Санборн дал подсказку газете The New York Times: символы секции К4 с 64 по 69 (NYPVTT) после расшифровки — BERLIN[7]. В ноябре 2014 года Санборн дал вторую подсказку: символы секции К4 с 70 по 74 (MZFPK) после расшифроки — CLOCK[8]. Полученное словосочетание (BERLIN CLOCK) может указывать на Берлинские часы «теории множеств» (англ.). Подсказка, по совпадению, была дана к 25-летию падения Берлинской стены[9].

Интересные факты

  • Бизнесмен из Мичигана продал свой бизнес по созданию ПО только для того, чтобы уделить время шифру.[10]
  • 1300 человек из группы на Yahoo пытались коллективным образом продвинуть работу над шифром, перебирая всевозможные варианты, от комплексной математики до астрологии.[1]
  • Рэнди Томпсон, ещё один из фанатов Kryptos, создал и поддерживает один из самых информативных [realmoftwelve.kryptos.info/overview/intro.html сайтов] по этой тематике. По его словам, он потратил три года на то, чтобы дешифровать К4.[10]
  • В 2005 году Джеймс Санборн опроверг «теорию» Дэна Брауна, утверждающую, что буквы WW из секции К3 могут быть перевернуты в ММ, означающие «Мария Магдалена».[11]
  • По словам Санборна, единственным человеком, с которым он поделился текстом К4, является бывший директор ЦРУ — Уильям Уэбстер (William Webster). В силу этой теории говорит ещё и тот факт, что расшифрованный текст К3 содержит слова «Who knows the exact location only WW». В 2005, после истории с Брауном, Санборн подтвердил, что эти буквы относятся к Уэбстеру, а не Марии Магдалене. А в 1999 сам Уэбстер рассказал в газете New York Times, что решение «в равной мере и очевидное, и философичное».[12]
  • По поводу разгадки шифра Санборн говорит, что он принял все необходимые меры к тому, что даже после его смерти не будет существовать ни одного человека, знающего полное решение загадки. Джеймс также утверждает, что даже он не знает полного решения[10], но если загадка Криптоса будет разгадана, то цена и важность этой скульптуры могут резко уменьшиться. По мнению Сандерса, такое может случиться с любым произведением искусства, если оно утратит элемент загадочности и таинственности.

См. также

Напишите отзыв о статье "Криптос"

Примечания

  1. 1 2 [www.elonka.com/kryptos/CorrectedK2Announcement.html The Kryptos Group announces a corrected answer to Kryptos Part 2]. [www.webcitation.org/67L6EMmoH Архивировано из первоисточника 1 мая 2012].
  2. 1 2 Zetter, Kim. [www.wired.com/techbiz/media/news/2005/01/66333 Questions for Kryptos' Creator]. Wired (20 января 2005). [www.webcitation.org/67L6EszFt Архивировано из первоисточника 1 мая 2012].
  3. [www.elonka.com/kryptos/mirrors/cypherpunks/1999/0930.html Kryptos: The Sanborn Sculpture at CIA Headquarters]. [www.webcitation.org/67L6FfMDU Архивировано из первоисточника 1 мая 2012].
  4. [www.ashmolean.org/gri/4tut.html Tutankhamun: Anatomy of an Excavation]
  5. [tech.groups.yahoo.com/group/kryptos/ Kryptos Yahoo! Group]
  6. [www.wired.com/news/technology/1,70701-1.html Typo Confounds Kryptos Sleuths]
  7. [www.thekryptosproject.com/kryptos/pok/strata.php Tilted Strata]
  8. Zetter, Kim. [www.wired.com/2014/11/second-kryptos-clue/ Finally, a New Clue to Solve the CIA’s Mysterious Kryptos Sculpture], Wired (20 ноября 2014).
  9. [geektimes.ru/post/241836/ Новая подсказка разгадки тайны Криптоса]  (рус.)
  10. 1 2 3 [www.wired.com/science/discoveries/magazine/17-05/ff_kryptos?currentPage=all Mission Impossible: The Code Even the CIA Can’t Crack]
  11. [www.wired.com/science/discoveries/magazine/17-05/ff_kryptos Mission Impossible: The Code Even the CIA Can’t Crack]
  12. [archive.is/20130105061658/www.wired.com/techbiz/media/news/2005/01/66333 Questions for Kryptos' Creator]

Литература

  • Jonathan Binstock and Jim Sanborn. Atomic Time: Pure Science and Seduction. — 2003. — ISBN 0-88675-072-5..
  • Dunin, Elonka. The Mammoth Book of Secret Codes and Cryptograms. — Constable & Robinson, 2006. — С. 500. — ISBN 0-7867-1726-2..
  • Dunin, Elonka. Kryptos: The Unsolved Enigma // Secrets of the Lost Symbol: The Unauthorized Guide to the Mysteries Behind The Da Vinci Code Sequel. — Harper Collins, 2009. — С. 319—326. — ISBN 9780061964954..
  • Dunin, Elonka. Art, Encryption, and the Preservation of Secrets: An interview with Jim Sanborn // Secrets of the Lost Symbol: The Unauthorized Guide to the Mysteries Behind The Da Vinci Code Sequel. — Harper Collins, 2009. — С. 294—300. — ISBN 9780061964954..
  • Decoding Kryptos // Illustrated Guide to the Lost Symbolавтор=Taylor, Greg. — Simon & Schuster, 2009. — ISBN 9781416523666..

Ссылки

  • [www.nytimes.com/library/tech/99/06/biztech/articles/16code.html «CIA’s Artistic Enigma Reveals All but Final Clues»], June 16, 1999, New York Times
  • [www.washingtonpost.com/wp-srv/national/daily/july99/kryptos19.htm «Cracking the Code of a CIA Sculpture»], July 19, 1999, Washington Post
  • [www.ussrback.com/crypto/nsa/kryptos/cia-art-jg.htm «Gillogly Cracks CIA Art», & «The Kryptos Code Unmasked»], 1999, New York Times
  • [www.cnn.com/2005/US/06/19/cracking.the.code/index.html «Cracking the Code»], June 19, 2005, CNN
  • [www.voynich.net/Kryptos/ Kryptos photos] by Jim Gillogly
  • [www.elonka.com/kryptos Kryptos website]
  • [www.kryptos-cia.com Richard Gay’s Kryptos pages]

Координаты: 38°57′06″ с. ш. 77°08′48″ з. д. / 38.951796° с. ш. 77.146586° з. д. / 38.951796; -77.146586 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=38.951796&mlon=-77.146586&zoom=18 (O)] (Я)

Отрывок, характеризующий Криптос

Молодой граф, задыхаясь, не обращая на них внимания, решительными шагами прошел мимо них и пошел в дом.
Графиня узнавшая тотчас через девушек о том, что произошло во флигеле, с одной стороны успокоилась в том отношении, что теперь состояние их должно поправиться, с другой стороны она беспокоилась о том, как перенесет это ее сын. Она подходила несколько раз на цыпочках к его двери, слушая, как он курил трубку за трубкой.
На другой день старый граф отозвал в сторону сына и с робкой улыбкой сказал ему:
– А знаешь ли, ты, моя душа, напрасно погорячился! Мне Митенька рассказал все.
«Я знал, подумал Николай, что никогда ничего не пойму здесь, в этом дурацком мире».
– Ты рассердился, что он не вписал эти 700 рублей. Ведь они у него написаны транспортом, а другую страницу ты не посмотрел.
– Папенька, он мерзавец и вор, я знаю. И что сделал, то сделал. А ежели вы не хотите, я ничего не буду говорить ему.
– Нет, моя душа (граф был смущен тоже. Он чувствовал, что он был дурным распорядителем имения своей жены и виноват был перед своими детьми но не знал, как поправить это) – Нет, я прошу тебя заняться делами, я стар, я…
– Нет, папенька, вы простите меня, ежели я сделал вам неприятное; я меньше вашего умею.
«Чорт с ними, с этими мужиками и деньгами, и транспортами по странице, думал он. Еще от угла на шесть кушей я понимал когда то, но по странице транспорт – ничего не понимаю», сказал он сам себе и с тех пор более не вступался в дела. Только однажды графиня позвала к себе сына, сообщила ему о том, что у нее есть вексель Анны Михайловны на две тысячи и спросила у Николая, как он думает поступить с ним.
– А вот как, – отвечал Николай. – Вы мне сказали, что это от меня зависит; я не люблю Анну Михайловну и не люблю Бориса, но они были дружны с нами и бедны. Так вот как! – и он разорвал вексель, и этим поступком слезами радости заставил рыдать старую графиню. После этого молодой Ростов, уже не вступаясь более ни в какие дела, с страстным увлечением занялся еще новыми для него делами псовой охоты, которая в больших размерах была заведена у старого графа.


Уже были зазимки, утренние морозы заковывали смоченную осенними дождями землю, уже зелень уклочилась и ярко зелено отделялась от полос буреющего, выбитого скотом, озимого и светло желтого ярового жнивья с красными полосами гречихи. Вершины и леса, в конце августа еще бывшие зелеными островами между черными полями озимей и жнивами, стали золотистыми и ярко красными островами посреди ярко зеленых озимей. Русак уже до половины затерся (перелинял), лисьи выводки начинали разбредаться, и молодые волки были больше собаки. Было лучшее охотничье время. Собаки горячего, молодого охотника Ростова уже не только вошли в охотничье тело, но и подбились так, что в общем совете охотников решено было три дня дать отдохнуть собакам и 16 сентября итти в отъезд, начиная с дубравы, где был нетронутый волчий выводок.
В таком положении были дела 14 го сентября.
Весь этот день охота была дома; было морозно и колко, но с вечера стало замолаживать и оттеплело. 15 сентября, когда молодой Ростов утром в халате выглянул в окно, он увидал такое утро, лучше которого ничего не могло быть для охоты: как будто небо таяло и без ветра спускалось на землю. Единственное движенье, которое было в воздухе, было тихое движенье сверху вниз спускающихся микроскопических капель мги или тумана. На оголившихся ветвях сада висели прозрачные капли и падали на только что свалившиеся листья. Земля на огороде, как мак, глянцевито мокро чернела, и в недалеком расстоянии сливалась с тусклым и влажным покровом тумана. Николай вышел на мокрое с натасканной грязью крыльцо: пахло вянущим лесом и собаками. Чернопегая, широкозадая сука Милка с большими черными на выкате глазами, увидав хозяина, встала, потянулась назад и легла по русачьи, потом неожиданно вскочила и лизнула его прямо в нос и усы. Другая борзая собака, увидав хозяина с цветной дорожки, выгибая спину, стремительно бросилась к крыльцу и подняв правило (хвост), стала тереться о ноги Николая.
– О гой! – послышался в это время тот неподражаемый охотничий подклик, который соединяет в себе и самый глубокий бас, и самый тонкий тенор; и из за угла вышел доезжачий и ловчий Данило, по украински в скобку обстриженный, седой, морщинистый охотник с гнутым арапником в руке и с тем выражением самостоятельности и презрения ко всему в мире, которое бывает только у охотников. Он снял свою черкесскую шапку перед барином, и презрительно посмотрел на него. Презрение это не было оскорбительно для барина: Николай знал, что этот всё презирающий и превыше всего стоящий Данило всё таки был его человек и охотник.
– Данила! – сказал Николай, робко чувствуя, что при виде этой охотничьей погоды, этих собак и охотника, его уже обхватило то непреодолимое охотничье чувство, в котором человек забывает все прежние намерения, как человек влюбленный в присутствии своей любовницы.
– Что прикажете, ваше сиятельство? – спросил протодиаконский, охриплый от порсканья бас, и два черные блестящие глаза взглянули исподлобья на замолчавшего барина. «Что, или не выдержишь?» как будто сказали эти два глаза.
– Хорош денек, а? И гоньба, и скачка, а? – сказал Николай, чеша за ушами Милку.
Данило не отвечал и помигал глазами.
– Уварку посылал послушать на заре, – сказал его бас после минутного молчанья, – сказывал, в отрадненский заказ перевела, там выли. (Перевела значило то, что волчица, про которую они оба знали, перешла с детьми в отрадненский лес, который был за две версты от дома и который был небольшое отъемное место.)
– А ведь ехать надо? – сказал Николай. – Приди ка ко мне с Уваркой.
– Как прикажете!
– Так погоди же кормить.
– Слушаю.
Через пять минут Данило с Уваркой стояли в большом кабинете Николая. Несмотря на то, что Данило был не велик ростом, видеть его в комнате производило впечатление подобное тому, как когда видишь лошадь или медведя на полу между мебелью и условиями людской жизни. Данило сам это чувствовал и, как обыкновенно, стоял у самой двери, стараясь говорить тише, не двигаться, чтобы не поломать как нибудь господских покоев, и стараясь поскорее всё высказать и выйти на простор, из под потолка под небо.
Окончив расспросы и выпытав сознание Данилы, что собаки ничего (Даниле и самому хотелось ехать), Николай велел седлать. Но только что Данила хотел выйти, как в комнату вошла быстрыми шагами Наташа, еще не причесанная и не одетая, в большом, нянином платке. Петя вбежал вместе с ней.
– Ты едешь? – сказала Наташа, – я так и знала! Соня говорила, что не поедете. Я знала, что нынче такой день, что нельзя не ехать.
– Едем, – неохотно отвечал Николай, которому нынче, так как он намеревался предпринять серьезную охоту, не хотелось брать Наташу и Петю. – Едем, да только за волками: тебе скучно будет.
– Ты знаешь, что это самое большое мое удовольствие, – сказала Наташа.
– Это дурно, – сам едет, велел седлать, а нам ничего не сказал.
– Тщетны россам все препоны, едем! – прокричал Петя.
– Да ведь тебе и нельзя: маменька сказала, что тебе нельзя, – сказал Николай, обращаясь к Наташе.
– Нет, я поеду, непременно поеду, – сказала решительно Наташа. – Данила, вели нам седлать, и Михайла чтоб выезжал с моей сворой, – обратилась она к ловчему.
И так то быть в комнате Даниле казалось неприлично и тяжело, но иметь какое нибудь дело с барышней – для него казалось невозможным. Он опустил глаза и поспешил выйти, как будто до него это не касалось, стараясь как нибудь нечаянно не повредить барышне.


Старый граф, всегда державший огромную охоту, теперь же передавший всю охоту в ведение сына, в этот день, 15 го сентября, развеселившись, собрался сам тоже выехать.
Через час вся охота была у крыльца. Николай с строгим и серьезным видом, показывавшим, что некогда теперь заниматься пустяками, прошел мимо Наташи и Пети, которые что то рассказывали ему. Он осмотрел все части охоты, послал вперед стаю и охотников в заезд, сел на своего рыжего донца и, подсвистывая собак своей своры, тронулся через гумно в поле, ведущее к отрадненскому заказу. Лошадь старого графа, игреневого меренка, называемого Вифлянкой, вел графский стремянной; сам же он должен был прямо выехать в дрожечках на оставленный ему лаз.
Всех гончих выведено было 54 собаки, под которыми, доезжачими и выжлятниками, выехало 6 человек. Борзятников кроме господ было 8 человек, за которыми рыскало более 40 борзых, так что с господскими сворами выехало в поле около 130 ти собак и 20 ти конных охотников.
Каждая собака знала хозяина и кличку. Каждый охотник знал свое дело, место и назначение. Как только вышли за ограду, все без шуму и разговоров равномерно и спокойно растянулись по дороге и полю, ведшими к отрадненскому лесу.
Как по пушному ковру шли по полю лошади, изредка шлепая по лужам, когда переходили через дороги. Туманное небо продолжало незаметно и равномерно спускаться на землю; в воздухе было тихо, тепло, беззвучно. Изредка слышались то подсвистыванье охотника, то храп лошади, то удар арапником или взвизг собаки, не шедшей на своем месте.
Отъехав с версту, навстречу Ростовской охоте из тумана показалось еще пять всадников с собаками. Впереди ехал свежий, красивый старик с большими седыми усами.
– Здравствуйте, дядюшка, – сказал Николай, когда старик подъехал к нему.
– Чистое дело марш!… Так и знал, – заговорил дядюшка (это был дальний родственник, небогатый сосед Ростовых), – так и знал, что не вытерпишь, и хорошо, что едешь. Чистое дело марш! (Это была любимая поговорка дядюшки.) – Бери заказ сейчас, а то мой Гирчик донес, что Илагины с охотой в Корниках стоят; они у тебя – чистое дело марш! – под носом выводок возьмут.
– Туда и иду. Что же, свалить стаи? – спросил Николай, – свалить…
Гончих соединили в одну стаю, и дядюшка с Николаем поехали рядом. Наташа, закутанная платками, из под которых виднелось оживленное с блестящими глазами лицо, подскакала к ним, сопутствуемая не отстававшими от нее Петей и Михайлой охотником и берейтором, который был приставлен нянькой при ней. Петя чему то смеялся и бил, и дергал свою лошадь. Наташа ловко и уверенно сидела на своем вороном Арабчике и верной рукой, без усилия, осадила его.
Дядюшка неодобрительно оглянулся на Петю и Наташу. Он не любил соединять баловство с серьезным делом охоты.
– Здравствуйте, дядюшка, и мы едем! – прокричал Петя.
– Здравствуйте то здравствуйте, да собак не передавите, – строго сказал дядюшка.
– Николенька, какая прелестная собака, Трунила! он узнал меня, – сказала Наташа про свою любимую гончую собаку.
«Трунила, во первых, не собака, а выжлец», подумал Николай и строго взглянул на сестру, стараясь ей дать почувствовать то расстояние, которое должно было их разделять в эту минуту. Наташа поняла это.
– Вы, дядюшка, не думайте, чтобы мы помешали кому нибудь, – сказала Наташа. Мы станем на своем месте и не пошевелимся.
– И хорошее дело, графинечка, – сказал дядюшка. – Только с лошади то не упадите, – прибавил он: – а то – чистое дело марш! – не на чем держаться то.
Остров отрадненского заказа виднелся саженях во ста, и доезжачие подходили к нему. Ростов, решив окончательно с дядюшкой, откуда бросать гончих и указав Наташе место, где ей стоять и где никак ничего не могло побежать, направился в заезд над оврагом.
– Ну, племянничек, на матерого становишься, – сказал дядюшка: чур не гладить (протравить).