Фернандес де Киршнер, Кристина

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Кристина Фернандес де Киршнер»)
Перейти к: навигация, поиск
Кристина Элизабет де Киршнер
Cristina Fernández de Kirchner<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Президент Аргентины
10 декабря 2007 года — 10 декабря 2015 года
Предшественник: Нестор Киршнер
Преемник: Маурисио Макри
 
Вероисповедание: католичка
Рождение: 19 февраля 1953(1953-02-19) (71 год)
Ла-Плата, Аргентина
Супруг: Нестор Киршнер
Дети: сын Максимо и дочь Флоренсия
Партия: Хустисиалистская партия
Фронт за победу
Образование: Национальный университет Ла-Платы
 
Автограф:
 
Награды:

иностранные:

Кристи́на Эли́забет Ферна́ндес де Ки́ршнер (исп. Cristina Elisabet Fernández de Kirchner /kɾisˈtina eˈlisaβet ferˈnandes ðe ˈkirʃner/; род. 19 февраля 1953 года, Ла-Плата, провинция Буэнос-Айрес, Аргентина) — 55-й президент Аргентины с 10 декабря 2007 по 10 декабря 2015 года. Сменила на этом посту своего супруга Нестора Киршнера. Стала второй женщиной-президентом Аргентины (после Исабель Перон) и первой женщиной-президентом Аргентины в результате выборов.

Уроженка города Ла-Плата, Фернандес окончила Национальный университет Ла-Платы[1][2]. Она познакомилась с будущим мужем во время учёбы, после окончания обучения они переехали в провинцию Санта-Крус, где работали адвокатами. В 1989 году Кристина Фернандес была избрана в Законодательное собрание провинции Санта-Крус, в период с 1995 по 2007 годы несколько раз избиралась в Аргентинский Национальный Конгресс. На президентских выборах 2007 года Кристина Фернандес была кандидатом от правящей партии «Фронт за победу», она выиграла их с 45 % голосов и с перевесом в 20 % относительно следующего кандидата. На этих выборах процентный разрыв между кандидатами был самым большим с 1983 года, когда в Аргентине было установлено гражданское правление и начали проходить свободные выборы[3][4]. Подвергаясь критике со стороны как правых, так и левых политических оппонентов, она имела широкую и достаточно устойчивую поддержку как внутри Аргентины, так и среди стран-соседей по Южноамериканскому континенту[5][нет в источнике]К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан).





Содержание

Юность

Кристина Фернандес родилась в городе Ла-Плата провинции Буэнос-Айрес, родители — Эдуардо Фернандес и Офелия Эстер Вильгельм[1]. Эдуардо Фернандес (1921—1982), сын испанских эмигрантов, работал водителем автобуса и был акционером транспортной компании[1][6]. Офелия Эстер Вильгельм — дочь поволжского немца[7][8] Карла Вильгельма — родилась в городке Толоза (англ. Tolosa (Buenos Aires))[6]. Офелия забеременела, когда была обручена с Эдуардо Фернандесом. В то время это был скандал, однако пара решила официально оформить свой статус только после пятилетия дочери[6]. У Кристины есть младшая сестра Хисель (Giselle). Она младше на два года и работает доктором в Ла-Плате[1].

С юности Фернандес хорошо училась, вначале в школе Comercial San Martín в родном городе Ла-Плата, а затем в школе Nuestra Señora de la Misericordia, расположенной в городке Толоза. В 1973 году Кристина Фернандес поступила на психологический факультет Национального университета Ла-Платы. В октябре 1974 года она знакомится с Нестором Киршнером, который состоял в молодёжном леворадикальном движении. Кристина Фернандес увлеклась политикой и перевелась на юридический факультет университета[1][2].

Нестор и Кристина Фернандес поженились в четверг, 8 мая 1975 года[1], и тогда к её фамилии было добавлено «де Киршнер»: приставка «де» означает, что Кристина Фернандес замужем за Киршнером. На последнем году обучения в университете супруги прекратили активную политическую деятельность, опасаясь отчисления Кристины из университета. Супруги Киршнер решили переехать в родной город Нестора в провинции Санта-Крус, где открыли частное адвокатское агентство, в котором в обязанности Кристины Фернандес входил поиск новых клиентов, а её муж занимался административной и финансовой деятельностью[2].

Начало политической карьеры

Кристина Фернандес начала свою политическую карьеру в перонистской Хустисиалистской партии в середине 1970-х годов[9][10].

В течение 1976—1982 годов (во время Процесса национальной реорганизации) Кристина и Нестор Киршнер были вне политики и занимались юридической практикой в Рио-Гальегосе.

Кристина Фернандес де Киршнер возобновила политическую карьеру в конце 1980-х годов, приняв активное участие в предвыборной кампании своего мужа, в результате которой он был избран губернатором провинции Санта-Крус. Она сама была дважды избрана в законодательное собрание провинции Санта-Крус в 1989 и 1993 годах[2].

В 1995 и 2001 годах Кристина Фернандес была избрана в Сенат Аргентины от провинции Санта-Крус, а в 1997 году — Палату Депутатов. Она принимала участие в избирательной президентской кампании своего мужа. Выборы состоялись 27 апреля 2003 года, победителем первого тура стал бывший президент Карлос Менем набравший 25 %, на втором месте был Нестор Киршнер, третье и четвёртое места разделили два социалистических кандидата. Второй тур выборов назначили на 18 мая, но Карлос Менем решил, что проиграет и снял свою кандидатуру, фактически признав Киршнера новым президентом. В итоге второй тур выборов не состоялся, Нестор Киршнер был объявлен победителем, набрав 21,9 % голосов (минимальный показатель в истории выборов президента Аргентины)[9].

В течение президентского срока мужа Кристина Фернандес принимала участие в политической жизни страны. Она произносила речи на политических собраниях, что напоминало аргентинцам Эвиту Перон. Хотя она в дальнейшем отвергала такие сравнения, однажды Фернандес признала в интервью, что идентифицирует себя с образом Эвиты как общественного деятеля[11][12][13]. На выборах в Сенат Аргентины от провинции Буэнос-Айрес в 2005 году Кристина Фернандес была основным кандидатом от партии «Фронт за победу». Она участвовала в предвыборной кампании против Хильды Гонсалес Дуальде, жены экс-президента Эдуардо Дуальде. Кристина Фернандес победила на выборах, получив 45,77 % голосов избирателей[14].

Кристина Фернандес со своим мужем, дочерью и сыном Кристина Фернандес со своим сыном и дочерью

Выдвижение в президенты Аргентины

За время, когда Нестор Киршнер был президентом, Аргентина справилась с тяжелейшим финансовым кризисом 2001—2002 годов, который привёл страну к резкому обнищанию населения и росту социальной напряжённости. Итогом экономической политики Нестора Киршнера стал рост ВВП, который составил 8,7 % в год. Его объём составил 232 миллиарда долларов. Инфляция была в 2007 году на уровне 8,5 %, против 9,8 % в 2006 году[15][16][17]. Безработица была снижена до 8,5 %[17]. Незадолго до выборов, президент увеличил уровень минимальной заработной платы, повысил пенсии и другие социальные пособия, а также снизил налог на имущество граждан. Эти действия повысили рейтинг четы Киршнеров. Вопреки ожиданиям своих сторонников, Нестор Киршнер выступил с заявлением, что баллотироваться на второй президентский срок он не будет[18]. Эксперты полагают, что Нестор не пошёл на второй президентский срок в связи с обвинениями в коррупции. Кроме того, его популярность снизилась с 67 до 45 %. По мнению аналитиков, ему потребовалось время, чтобы организовать новую политическую партию левоцентристских взглядов, с целью подготовки своего будущего возвращения во власть[16][19].

10 июля 2007 года президент Аргентины Нестор Киршнер заявил, что его супруга Кристина Фернандес, в случае её избрания на высший государственный пост, способна изменить историю страны[20]. 19 июля 2007 года Кристина Фернандес официально провозглашена кандидатом на пост президента страны от партии «Фронт за победу»[18]. Церемония состоялась в городе Ла-Плата, расположенном в 60 километрах от Буэнос-Айреса. На церемонии присутствовал президент Аргентины и политическая элита страны[21]. Кристина Фернандес выступила с первым предвыборным заявлением.

Страна нуждается в перестройке и придании постоянного и стабильного курса развития государства, не подвластного меняющимся политическим веяниям.[21]

Кристина Фернандес пользовалась поддержкой значительной части избирателей. По состоявшимся опросам ей отдавали от 40 до 47 % голосов избирателей. Также все были уверены, что своим рейтингом она была обязана политике мужа — Нестора Киршнера[16][18]. Для того, чтобы сторонники Нестора Киршнера поддержали на её выборах, Кристина Фернандес дала обещание продолжить политику своего мужа. Кристина Фернандес сказала: «У всех нас есть мечты, которые ещё предстоит осуществить»[16]. Тем более, что он и стал её главным советником. Предвыборная кампания Кристины Фернандес прошла под лозунгом «Продолжение изменений в экономике страны»[16].

Партия «Фронт за победу», которая объединяет перонистов, радикалов и бывших социалистов, была в фаворитах у бедных слоёв населения и рабочих, после того как они почувствовали улучшение жизни за время президентства Киршнера. Однако Кристина Фернандес не является политиком левых взглядов, деятельность которого направлена целиком на улучшение жизни нуждающихся и трудящихся масс за счёт налогов и других мер. Движение перонистов, из сторонников которого образовалась партия «Фронт за победу», образовалось вокруг доктрины «хустисиализма» (справедливого общества «третьего пути» между капитализмом и социализмом)[16].

Президентские выборы в Аргентине 28 октября 2007 года
Основные кандидаты
Кандидат: Кристина Фернандес Элиса Каррио Роберто Лаванья
Партия: Фронт за победу Гражданская коалиция Гражданский радикальный союз
Голосов: 8 650 990
(45,29 %)
4 401 981
(22,95 %)
3 229 648
(16,88 %)

Характерным признаком её предвыборной кампании стали поездки по странам Европы, США и Латинской Америке с целью привлечения в Аргентину новых инвесторов. В теледебатах с оппонентами она не участвовала и с избирателями встречалась редко[16][17].

Кристина Фернандес была лидером предвыборной кампании 2007 года. Ей нужно было получить 45 % голосов либо преимущество над ближайшим соперником в 10 % голосов избирателей. Кристина Фернандес победила на выборах, получив 45,29 % голосов избирателей, за неё проголосовали 8 650 990 человек[22], в то время как её соперница Элиса Каррио (кандидат от Гражданского движения) получила лишь 22,95 %[23][24][25]. Также 16,88 % голосов набрал министр экономики Роберто Лаванья[23][25]. Одиннадцать других кандидатов в сумме набрали 15 %[26]. Кристина Фернандес была популярна среди рабочих, её также поддержал средний класс[27]. По результатам выборов, Кристина Фернандес проиграла в трёх крупнейших городах: Буэнос-Айресе, Кордове и Росарио, хотя победила в большинстве остальных районов, в том числе в больших провинциальных центрах, таких как Мендоса и Тукуман[28]. Так, на президентских выборах 2007 года член ГРС Хулио Кобос выдвинулся вице-президентом вместе с Кристиной Фернандес, хотя на этих же выборах от ГРС на должность президента выдвигался Роберто Лаванья. После избрания Кристины Фернандес президентом Кобос был приведен к присяге в качестве вице-президента в декабре 2007 года[29].

Во время избирательной кампании, по итогам которой Фернандес была избрана президентом страны, адвокат Серхио Бергенфельд и журналист Кристиан Санс заявили, что она получила диплом Национального университета Ла-Платы незаконно. После проверки в архиве Национального университета Ла-Платы было официально объявлено: «Кристина Фернандес получила диплом о высшем образовании в 1979 году»[30][31].

Кабинет министров

С 14 ноября по 10 декабря президент сформировала новый кабинет министров. Были назначены 12 министров, семь из которых уже входили в состав правительства Нестора Киршнера[32]. Главой кабинета министров стал Альберто Фернандес. В 2008 году создан пост министра туризма, им стала Дебора Джорджи. В 2009 году создан пост министра архитектуры, им стал Хулиан Домингес.

Президентство

Вступление в должность

10 декабря состоялось вступление в должность нового президента Аргентины. На церемонии присутствовали члены обеих палат аргентинского Конгресса и представители 160 иностранных делегаций. После того, как Кристина Фернандес де Киршнер приняла присягу президента Аргентины, она произнесла свою инаугурационную речь. В ней президент Аргентины дала обещание бороться с бедностью и заявила, что принадлежность Мальвинских островов Аргентине не может являться вопросом переговоров. Кристина Фернандес дала высокую оценку работе правительства Нестора Киршнера и заявила, что намерена продолжить экономический и политический курс страны, начатый этим правительством. В речи, посвящённой бывшему президенту, Фернандес заявила:

Для меня и для всех аргентинцев он по-прежнему будет президентом[33].

Став президентом, Кристина Фернандес столкнулась с проблемами инфляции и высоких цен, недостаточных инвестиций в ключевых отраслях, низкой кредитоспособности страны (выразившейся, в частности, в проблеме реформирования Национального института статистики (INDEC)), отсутствия дешёвых кредитов для частного сектора, а также с проблемой внешнего долга (которую нужно было урегулировать с Парижским клубом)[34].

Внутренняя политика

Изменения налогов на экспорт сельскохозяйственной продукции

2008 год ознаменовался в Аргентине противостоянием правительства и производителей сельскохозяйственной продукции. 11 марта 2008 года в связи с международным ростом цен на продовольствие и под влиянием спекулятивных настроений министр экономики Мартин Лусто объявил о новой системе экспортных пошлин на вывоз из страны четырёх продуктов и их производных: сои, подсолнечника, кукурузы и пшеницы[35]. По мнению Лусто, это было стимулом для развития мясной и молочной промышленности[36]. Правительство Аргентины увеличило таможенные пошлины на экспорт сои и подсолнечника с 35 % и 32 % до 44,1 % и 39,1 % соответственно. Эти меры были обоснованы предварительными оценками, согласно которым налоги на экспорт сельхозпродукции должны будут расти параллельно с ростом цен на неё на внешнем рынке. Однако фермеры выступили против повышения налогов, считая, что в результате они будут терять 2,4 млрд долларов в год[37][38][39]. Конфликт обострился 25 марта, когда крупные сельскохозяйственные и животноводческие предприятия приостановили производство «на неопределённое время» до момента отмены правительством повышения экспортного налога. В свою очередь Фернандес заявила, что не будет вести переговоры по этому вопросу[40]. Фермеры участвовали в 400 пикетах на основных магистралях Аргентины и прекратили поставки продовольствия на внутренний рынок. Это привело к повышению цен на основные продукты в среднем на 15 %. В торговых сетях не было хлеба, мяса, молока[37][38]. Эскалация конфликта привела к тому, что тысячи протестующих по всей стране вышли на улицы, чтобы противостоять решению правительства Аргентины. Происходили столкновения между сторонниками фермеров и правительства[41][42][43]. Стороны не смогли прийти к согласию на переговорах. Кристина Фернандес вынуждена была обратиться за поддержкой в Парламент Аргентины. Перед днём голосования в Сенате сельхозпроизводители заявили, что не смирятся с принятием закона, обжалуют его в Верховном суде и будут продолжать забастовку. В результате противостояния президента и фермеров потери экономики Аргентины составили 1,5 миллиарда долларов[37][38][39].

В день голосования в Сенате по решению правительства было отдано одинаковое количество голосов «за» и «против». Кобос решил исход голосования, решив в последний момент поддержать аграриев[37]. Несмотря на то, что Кобос принадлежал к правящей партии и должен был поддерживать главу государства, он проголосовал против закона, предложенного президентом страны, что привело к острому политическому кризису[44][45]. При этом он отказался подать в отставку, заявив по аргентинскому телеканалу «С5N»: «Я не намерен подавать в отставку. Думаю, что президент меня поймёт, так как я действовал по совести. Нам не нужен закон, который не приводит к согласию в обществе»[44][46]. В конце апреля 2008 министр экономики Мартин Лусто ушёл в отставку, после того как на этом настояла президент Фернандес[47][48]. 17 июня Кристина Фернандес де Ки́ршнер отправила в Конгресс проект закона о изменении налогов на экспорт зерна и компенсациях для мелких производителей. Утром 17 июля Сенат отклонил правительственный законопроект о повышении экспортных налогов, представленный правительством, который был ранее утверждён с поправками в Палате представителей. 18 июля 2008 года Кристина Фернандес вынуждена была подписать указ об отмене «плавающей» шкалы таможенных пошлин на экспорт сельхозпродукции (резолюция 125/08), и конфликт с фермерами был исчерпан[37][49][50].

Противостояние с фермерами в 2008 году и отмена правительственных решений конгрессом привели к значительному падению рейтинга Кристины Фернандес, особенно среди среднего и высшего класса. В результате в некоторых СМИ и среди оппозиционных политиков после завершения конфликта преобладало мнение, что рейтинг Фернандес для большинства избирателей упал до минимального уровня, и среди оппозиции были мнения о её грядущей отставке[51] Опрос, проведённый газетой El País, показал, что после протестов фермеров рейтинг Фернандес «упал» до 23 %[46].

Закон о национализации частных пенсионных фондов

В ноябре 2008 года Кристина Фернандес де Киршнер одобрила законопроект о национализации частных пенсионных фондов, который ранее после двенадцатичасового обсуждения был одобрен Сенатом. Частные пенсионные фонды в Аргентине располагали накоплениями граждан на сумму около 24 млрд долларов, но в результате мирового финансового кризиса сбережения начали обесцениваться. Оппозиция обвинила президента Аргентины в том, что за счёт пенсионных накоплений Фернандес собирается исправить ситуацию с дефицитом бюджета. Кристина Фернандес в ответ заявила, что хочет реформировать пенсионную систему[52][53]. Сенат Аргентины утвердил 21 ноября этот законопроект. За законопроект высказались 46 сенаторов из 64[54]. Глава Национальной службы социального обеспечения Аргентины, в которую поступили эти деньги, сказал: «Провалившийся эксперимент с частными пенсионными фондами закончен». Руководители частных фондов на это заявили: «Система показала свою жизнеспособность и демонстрировала рост на протяжении 14 лет своего существования»[52]. Участники митинга в Буэнос-Айресе назвали национализацию частных пенсионных фондов «грабежом», и, по их словам, правительство так решило свои финансовые проблемы[54].

Меры по преодолению мирового финансового кризиса

В декабре 2008 года в целях борьбы с мировым экономическим кризисом Кристина Фернандес де Киршнер разработала пакет антикризисных экономических мер, направленных на поддержание промышленного и сельскохозяйственного производства. Кабинет министров Аргентины предоставил кредиты в размере $3,9 млрд предприятиям промышленности и других сфер производства. Средства, выделенные правительством, пошли на сохранение рабочих мест и на улучшение уровня жизни в Аргентине[55].

Снижение рейтинга президента произошло за счёт мирового экономического кризиса и вызванного им снижения экономической активности в стране. Оппозиция критиковала работу членов правительства, таких как: бывший министр транспорта Рикардо Хайме Морено, бывший министр экономики Мартин Лусто и других. Согласно опросу, проведённому в период с 3 по 12 февраля 2009 года, на тот момент наибольший рейтинг у Фернандес был среди населения пригорода Буэнос-Айреса, где преобладает промышленный сектор, — 38 %, а самый низкий уровень поддержки в сельскохозяйственных регионах — около 20 %[56].

Национализация авиазавода компании Lockheed Martin

В марте 2009 года Кристина Фернандес де Киршнер заявила о предстоящей национализации авиазавода, принадлежавшего компании Lockheed Martin, с которой был заключён договор в ноябре 2007 года о передаче в собственность государства. Президент заявила о намерениях правительства возвратить те предприятия, которые были проданы в 1990-е годы правительством президента Карлоса Менема. Правительство выплатило Lockheed Martin 27 миллионов долларов. Больше тысячи сотрудников предприятия сохранили свои рабочие места[57]. Авиазавод проводит техническое обслуживание и ремонт самолётов авиакомпании «Aerolíneas Argentinas» и её филиала «Austral Líneas Aéreas (англ.)», которые раньше принадлежали испанской группе компаний «Grupo Marsans» и были национализированы в 2008 году[57]. По словам Фернандес: «правительство продолжает возвращать в руки государства стратегические объекты и предприятия, которые были утрачены в 90-е годы XX века на волне приватизации при Карлосе Менеме, главе государства в 1989—1999 годы»[57].

Новый закон о СМИ

В сентябре 2009 года правительство Аргентины разработало новый закон о СМИ. Новый закон предусматривал регулирование аудиовизуальных медиа-услуг на всей территории Аргентины и разработку механизмов содействия, поощрения конкуренции и универсализации новых информационных технологий и коммуникаций, создание Федерального управления по аудиовизуальным услугам связи, создание должности общественного защитника аудиовизуальных услуг связи, ответственного за получение и направление запросов и жалоб. С целью предотвращения образования монополий законопроект устанавливает лимиты на количество лицензий на вещание. Законопроект предусматривает изменения порядка получения лицензии. В отличие от действующего закона он позволяет мелким компаниям работать на рынке медиауслуг. Срок действия лицензии составит десять лет (до введения закона было 15 лет), лицензии будут проверяться раз в два года. Предоставляет равные возможности для всех медиа-компаний. Обеспечит свободный доступ населения к просмотру спортивных мероприятий. Закон регулирует количество эфирного времени на рекламу, чтобы защитить население от чрезмерных рекламных пауз. Способствует внедрению новых технологий и услуг. Более широкое участие правительства в работе радио и телевидения. Предоставляет 33 % эфирного времени для некоммерческих организаций. Предоставляет национальным университетам право иметь собственные теле- и радио-каналы. Предусматривает создание качественных программ для детей. Устанавливает правило показа не менее восьми национальных фильмов в год на всех телеканалах[58][59].

Законопроект подвергся критике со стороны оппозиции, посчитавшей его средством, способным заставить замолчать голоса с критикой правительства, особенно в медиа-холдинге «Clarín»[60]. «Clarín» и другие крупные медиа-группы критиковали этот законопроект на основании того, что они будут вынуждены расстаться с частью принадлежащих им каналов[61][62]. Рикардо Киршбаум, редактор медиа-холдинга «Clarín», сказал: «Принятие закона угрожает свободе слова»[60]. В их поддержку выступила правая оппозиция и социал-демократы, по их мнению, правительство Кристины Фернандес использует новый закон для ужесточения государственного контроля над СМИ[63].

Доктор Лауро Лайно, президент ассоциации ADEPA, произнёс в своей речи 24 сентября 2009 года: «Я против принятия этого закона» и добавил: «В Латинской Америке и особенно в Венесуэле и Аргентине свобода прессы подрывается под различными предлогами»[64]. Организация же «Репортёры без границ» высказалась в поддержку закона, ссылаясь на необходимость отмены закона по радиовещанию 1980 года, который был введён последним военным правительством Аргентины[65].

В конце октября 2009 года закон был утверждён Конгрессом страны. Его поддержали 44 депутата, против проголосовали 24 человека. В это время разногласия между правительством Кристины Фернандес и национальными средствами массовой информации усугубились из-за действий союза водителей грузовиков во главе с Пабло Мояно, сыном Хьюго Мояно (англ.) (руководитель крупнейшего в стране профсоюза Всеобщая конфедерация трудящихся (англ.)), который всегда поддерживал правительство Фернандес. Продажа наиболее широко распространённых газет страны «Clarín» и «La Nación» была приостановлена после угроз применения насилия в отношении продавцов в газетных киосках[66]. 7 ноября 2009 года ассоциация редакторов газет Буэнос-Айреса (AEDBA) выступила с заявлением, в котором утверждала, что водители грузовиков осуществляли ожесточённые атаки на газетные киоски. Это произошло впервые с 1983 года[67].

25 марта 2010 года Верховный суд временно приостановил действие нового закона по иску депутата Конгресса[68].

В июне 2010 года Верховный суд единогласно поддержал закон о СМИ и игнорировал многочисленные призывы, поданные оппозицией и руководителями медиа-бизнеса, чьи интересы пострадали от этого закона. Верховный суд отменил предыдущее судебное решение, по которому действие закона, утверждённого в октябре 2009 года, было приостановлено[69]. Верховный суд Аргентины постановил, что действия оппозиции, которая пыталась приостановить новый закон о СМИ, одобренный Национальным конгрессом, были незаконными[70].

В результате принятия закона медиа-холдинг «Clarín» потерял один из своих платных кабельных каналов (13 канал)[60].

Ранее в апреле 2008 года Фернандес подверглась критике со стороны Аргентинской ассоциации владельцев средств массовой информации (исп. Asociación de Entidades Periodísticas Argentinas, или ADEPA). Причиной послужило то, что она публично обвинила популярного карикатуриста Херменегилдо Сабата (Hermenegildo Sábat) в действиях, которые президент охарактеризовала как «quasi mafioso» (с итал. — «почти мафиозо»), после того как в газете «Clarín» появилась карикатура на Кристину Фернандес с перевязанным лицом[71]. ADEPA, в ответ на правительственное предложение о создании средств для надзора за расизмом и дискриминацией, прокомментировала это как «скрытую попытку правительства контролировать средства массовой информации»[72].

Закон о политической реформе

В октябре 2009 года Кристина Фернандес де Киршнер разработала проект политической реформы страны. Для обсуждения законопроекта в Доме правительства были приглашены лидеры оппозиции, но они отказались это сделать. По словам лидеров оппозиции, предлагаемые поправки в законе затруднят существование партий с небольшим количеством членов. Также представители оппозиции заявили: реформа, предложенная президентом, изменит многопартийную систему Аргентины на двухпартийную[73]. Закон был принят Сенатом Аргентины 2 декабря 2009 года. За проголосовали 42 депутата, против 24[74][75].

30 июня 2011 года Кристина Фернандес подписала декрет о политической реформе в Аргентине. На состоявшейся пресс-конференции после подписания документа министр внутренних дел Флоренсио Рандаццо заявил: «Все политические партии и блоки, которые намерены участвовать во всеобщих выборах, 14 августа 2011 года примут участие в „открытом, параллельном и принудительном“ предварительном голосовании для определения кандидатов на пост главы государства»[76][77].

Новый закон предусматривает обязательное проведение открытых праймериз, создание избирательных союзов в течение 60 дней до начала праймериз. Каждая партия в течение 90 дней до проведения праймериз должна набрать в пяти департаментах по четыре тысячи голосов в свою поддержку, в каждом из департаментов для участия в президентских или парламентских выборах. Меняется порядок финансирования партий: 50% государственные взносы и 50 % взносы частных лиц (на предыдущих выборах соотношение было 30 и 70 % соответственно). Создаётся контрольный совет в качестве механизма контроля провозглашения кандидатов на выборах, который работает вместе с Национальной избирательной комиссией и состоит из адвокатов политических движений, которые участвуют в избирательном процессе[77]. Первичные выборы состоялись 14 августа 2011 года по новому закону о выборах[75]. Президентские выборы состоялись 23 октября 2011 года.

Конфликт вокруг фонда Bicentenario

14 декабря 2009 года Кристина Фернандес своим указом создала специальный фонд Bicentenario для обеспечения выплаты процентов внешнего долга страны. Средства фонда Bicentenario были направлены на то, чтобы снизить финансовую нагрузку на государственную казну и способствовать восстановлению экономики после глобального экономического кризиса 2008—2009 годов. Фернандес поручила главе Центрального банка Мартину Редрадо перевести из Центрального банка на счета фонда Bicentenario 6,6 миллиардов долларов США[78]. Редрадо отказался это сделать, мотивируя это тем, что: «Эти деньги принадлежат всем аргентинцам, а не только президенту Фернандес»[79].

В январе 2010 года Кристина Фернандес де Киршнер издала указ о снятии с должности главы Центрального банка Аргентины Мартина Редрадо с формулировкой «Он не выполняет свои обязанности государственного служащего». Для вступления этого указа в силу Кристина Фернандес созвала срочное заседание кабинета министров. Мартин Редрадо обратился в конституционный суд для отмены решения главы государства[80]. Оппозиция и Конгресс критиковали деятельность фонда. На следующий день после подписания указа о создании фонда группа лидеров оппозиции подала иск судье Марии Хосе Сармьенто на аннулирование указа президента о создании фонда Bicentenario. Мария Хосе Сармьенто восстановила Мартина Редрадо в должности главы Центрального банка и временно приостановила деятельность фонда Bicentenario. Сармьенто мотивировала это тем, что «президент не имеет полномочий для принятия решения об отставке главы Центрального банка». Согласно банковской хартии, правительство страны вправе уволить члена правления ЦБ Аргентины лишь после получения рекомендации от специального комитета конгресса. В тот же день правительство пыталось обжаловать судебное решение, но не смогло, потому что судья Сармьенто вышла из зала суда, не изменив своего решения. Правительство дало отвод судье для того, чтобы другой судья отменил решения Сармьенто, и объявило: «Судья Сармьенто действовала с враждебностью по отношению к президенту Кристине Фернандес». Сармьенто в свою очередь сказала: «Окончательное решение примет Верховный суд»[81][82][83].

3 февраля 2010 года после решения комиссии Конгресса был уволен глава Национального банка Мартин Редрадо, а на его место утверждена кандидатура Мерседес Марко дель Понт[84]. Наконец, президент отменила указ о создании специального фонда, и он впоследствии был аннулирован Конгрессом, который сформировал другой фонд Desendeudamiento[85].

Закон о легализации однополых браков

В июле 2010 года Кристина Фернандес де Киршнер в торжественной церемонии, которая транслировалась в прямом эфире государственного телевидения страны, подписала закон о легализации однополых браков, принятый накануне парламентом при поддержке правительства и лично супругов Киршнер. По словам президента, это «фундаментальная победа» на пути к полному равноправию в обществе[86][87][88][89].

Закон о запрете курения в общественных местах

13 июня 2011 года Кристина Фернандес де Киршнер утвердила закон, согласно которому в Аргентине был введён запрет на курение в общественных местах и рекламу табачных изделий. Кроме того, были ужесточены условия продажи сигарет. В частности, была запрещена продажа сигарет по одной и их продажа через автоматы[90].

Внешняя политика

Конфликт с США, скандал с задержанием Антонини Уилсона

Через несколько дней после победы Кристины Фернандес на выборах президента она оказалась втянута в международный политический скандал. В августе 2007 года в Аргентине был арестован американский бизнесмен венесуэльского происхождения Гвидо Антонини Уилсон. При таможенном досмотре у Уилсона был изъят чемодан с 800 тысячами долларов США. Уилсон в ходе допроса сказал, что чемодан с 800 тысячами долларов ему поручил нелегально перевезти из Майами в Аргентину бизнесмен из Венесуэлы Франклин Дюран[91]. По заявлению прокурора США, Дюран приехал в Майами с целью найти исполнителя для перевозки денег, а после ареста Гвидо Антонини Уилсона оказывал на него давление в целях скрытия происхождения этих денег. После заседания американского суда, в котором Франклин Дюран дал показания о том, что он работал на президента Венесуэлы, федеральный прокурор США пообещал Фернандес де Киршнер расследовать скандальный случай с нелегальным ввозом в Аргентину крупной суммы денег. По его заявлениям, «деньги предназначались для избирательной кампании Фернандес и были от президента Венесуэлы»[92]. Суд города Майами признал Франклина Дюрана нелегальным агентом Венесуэлы на территории США и приговорил его к четырём годам заключения. Началом скандала стала информация в прессе о том, что Уго Чавес выделил деньги на предвыборную кампанию Кристины Фернандес. Скандал разгорелся, когда у журналистов нашлись фотографии, на которых был изображён президент Венесуэлы, обнимавший Кристину Фернандес. Кристина Фернандес и Уго Чавес опровергли эту информацию и заявили, «что это надувательство». По их словам, «это была попытка США разобщить страны Карибского бассейна и Латинской Америки»[2]. Кристина Фернандес де Киршнер ограничила действия американского посла в Аргентине[2][93]. Элиза Каррио и Мария Эстенссоро, лидеры основных оппозиционных партий, заявили: «Основной причиной скандала стала коррупция в аргентинском и венесуэльском правительствах»[94]. Скандал вызвал резкую реакцию со стороны Фернандес, она назвала его «копанием мусора в международной политике». Реакция президента ухудшила дипломатические отношения между США и Аргентиной, несмотря на то, что в начале февраля 2008 года президент Фернандес приняла посла США Энтони Уайна, и тот высказал официальную позицию Белого дома. Уайн сказал президенту Фернандес: «Это дело не входило в сферу внешней политики, расследование касалось нарушения законов США и действий, предпринятых на территории Соединённых Штатов агентами правительства Венесуэлы». Он также подчеркнул: «Правительство США не делало официальных заявлений по поводу ввоза в Аргентину 800 тысяч долларов[95].

Российско-аргентинские отношения

9—10 декабря 2008 года Кристина Фернандес де Киршнер совершила официальный визит в Москву, в ходе которого встретилась с президентом России Дмитрием Медведевым. Переговоры двух лидеров затронули вопросы взаимного российско-аргентинского экономического сотрудничества, в частности, в сферах атомной энергетики, газовой отрасли, сельского хозяйства. Медведев и Фернандес обсудили вопрос участия российских компаний в строительстве нового газопровода из Аргентины в Боливию. Также на переговорах обсуждался всемирный финансовый кризис и меры борьбы с его последствиями[96]. В ходе визита достигнуто межгосударственное соглашение о безвизовом режиме для туристов, если граждане намерены оставаться на территории другой страны не более 90 дней, в противном случае необходимо приобретать визу[97].

В апреле 2010 президент России Дмитрий Медведев во время своего визита в столицу Аргентины встретился с Фернандес. В результате были подписаны договоры в области железнодорожного транспорта, атомной энергетики, а также договор о совместном использовании российской системы спутниковой навигации ГЛОНАСС[98].

Другие официальные визиты

В январе 2009 году президент Аргентины совершила официальный визит на Кубу, ставший первым для главы правительства Аргентины за последние 23 года. Кристина Фернандес провела беседу с Фиделем Кастро. Вот как Кристина Фернандес описала встречу с Фиделем: «Встреча длилась полчаса. Несмотря на болезнь, Фидель выглядел очень хорошо. Мы обсудили с Фиделем Кастро различные темы, говорили в основном о сложившейся ситуации в мире, экономической блокаде Кубы, инаугурации президента США Барака Обамы». Из Гаваны Кристина Фернандес де Киршнер направилась в Венесуэлу[99].

В конце января 2009 года Кристина Фернандес вернулась из официального визита в Венесуэлу. Во время этого визита стороны подписали 21 соглашение о сотрудничестве обеих стран в энергетической, промышленной и сельскохозяйственной сферах, также в области здравоохранения и обсудили международную борьбу с наркотрафиком. Было заключено соглашение о создании общего фонда для поддержания экономики обеих стран. Был подписан договор о совместном использовании двух нефтяных месторождений. Лидер Венесуэлы Уго Чавес пообещал «снабжать Аргентину нефтью, а в дальнейшем и сжиженным газом, в течение 100 лет». Кристина Фернандес и Уго Чавес пообещали друг другу встречаться не реже одного раза в три месяца. Результатом визита стало соглашение о продаже Аргентине нефти по льготной цене[100].

В начале февраля 2009 года Кристина Фернандес де Киршнер совершила официальный визит в Испанию. В течение двухдневного визита Кристина Фернандес де Киршнер была представлена королевской семье. У неё состоялась беседа с премьер-министром страны Хосе Луисом Родригесом Сапатеро[101].

14 октября 2009 года Кристина Фернандес де Киршнер совершила официальный визит в Индию. Во время визита стороны подписали межгосударственное соглашение о научном и технологическом сотрудничестве обеих стран и о сотрудничестве в области исследования и мирного использования атомной энергии[102][103].

В октябре 2009 года президент Фернандес и президент Чили Мишель Бачелет совместно подписали в столице страны Сантьяго соглашение о сотрудничестве, также был заключён договор о строительстве железнодорожного туннеля через Анды. Туннель соединит чилийскую область Кокимбо и аргентинскую провинцию Сан-Хуан. Стоимость проекта составила три миллиарда долларов[104].

В марте 2010 года президент Аргентины совершила официальный визит в Перу. В ходе визита разрешён дипломатический конфликт 1995 года между Перу и Аргентиной. Конфликт двух стран начался с разоблачения поставок аргентинского оружия в Эквадор, который имеет общую границу с Перу. В этот период между Эквадором и Перу на границе проходили военные столкновения. Аргентина совершала поставки оружия в нарушение договора, в котором Аргентина, вместе с другими странами Южной Америки, являлась гарантом мира в регионе. 1 июля 2001 года Карлос Менем (президент Аргентины в 1989—1999 годах) был арестован по обвинению в контрабанде оружия в Эквадор и Хорватию. Кристина Фернандес поблагодарила перуанцев за поддержку Аргентины в 1982 году во время конфликта с Великобританией из-за Фолклендских островов[105]. 11—15 июля 2010 года Кристина Фернандес де Киршнер совершила официальный визит в Китай, в котором её сопровождал Эктор Тимерман. Главы двух государств провели беседу по вопросам стратегических отношений двух стран. Были подписаны межправительственные соглашения в области транспорта, энергоносителей, медикаментов[106]. Соглашения предусматривают строительство в Аргентине железных дорог и столичного метро на общую сумму 10 млрд долларов[107].

В течение января 2011 года Фернандес побывала с визитами в нескольких странах Ближнего Востока. Она побывала в Катаре, Кувейте и Турции. Во время визита в Турцию она встретилась с премьер-министром страны Реджепом Тайипом Эрдоганом. Эрдоган призвал Фернандес увеличить объём торговых отношений между странами. Рикардо Альфонсин, являющийся членом Конгресса Аргентины, подверг критике президента Аргентины за то, что Кристина Фернандес во время встречи не подняла тему геноцида армян. Альфонсин сказал: «Вы можете укреплять связи и торговые отношения, не жертвуя правами человека»[108].

Выступление Фернандес в ООН

В сентябре 2009 года Кристина Фернандес произнесла речь на 64-й Генеральной ассамблее ООН в Нью-Йорке, в которой подвергла критике иранского президента Махмуда Ахмадинежада. В ней Кристина Фернандес обвинила правительство Ирана в том, что Тегеран не производит расследование обстоятельств теракта, произошедшего 15 лет назад в еврейском общественном центре AMIA в Буэнос-Айресе[109][110]. Родственники жертв теракта высказали благодарность президенту Аргентины. Также Кристина Фернандес обсудила проблему Мальвинских островов[109][111].

Конфликт с Великобританией из-за Фолклендских (Мальвинских) островов

В середине февраля 2010 года британская компания по добыче нефти Desire Petroleum получила лицензию на проведение геологоразведки в районе спорных Фолклендских (Мальвинских) островов. Министр иностранных дел Аргентины выразил протест в связи с намерениями Великобритании добывать нефть у берегов Аргентины[112].

Ответом Аргентины на британские планы освоения Фолклендских островов стало принятие президентом Аргентины Кристиной Фернандес де Киршнер 16 февраля 2010 года закона, согласно которому все суда, входящие в 500-километровую морскую зону страны, обязаны получать на это особое разрешение властей. В свою очередь Великобритания на эти требования опубликовала 18 февраля заявление премьер-министра Гордона Брауна: „Великобритания имеет полные права на поиск нефти в этом районе, аргентинцы должны это понимать, поскольку острова находятся под надёжной защитой“. 21 февраля британская буровая платформа Ocean Guardian прибыла в район, где была обнаружена нефть, расположенная в северной части Фолклендских островов, и приступила к бурению[113].

23 февраля на саммите, прошедшем в Мексике, главы государств Латинской Америки высказались в поддержку Аргентины в конфликте с Великобританией из-за Фолклендских островов. Была принята декларация, и участники саммита приняли специальное заявление по поводу решения Великобритании начать нефтяные разработки в акватории островов[114].

24 февраля министр иностранных дел Аргентины Хорхе Таина написал обращение к генеральному секретарю ООН Пан Ги Муну с просьбой вмешаться в конфликт его страны с Великобританией по поводу Фолклендских островов и оказать давление на Великобританию с целью её отказа от односторонних действий по добыче нефти в этом районе. Таина предложил провести переговоры в рамках ООН. Пан Ги Мун одобрил стремление аргентинской стороны к мирным способам разрешения разногласий с Великобританией. Великобритания посредством своего представителя в ООН снова указала на принадлежность Фолклендских островов Великобритании[115].

Британская нефтегазовая компания Rockhopper Exploration 6 мая опубликовала заявление об открытии на севере Фолклендских островов нефтяного месторождения. 18 мая 2010 президент Аргентины написала письмо премьер-министру Великобритании Дэвиду Кэмерону с требованием прекратить работы по разведке нефти в районе спорных Мальвинских (Фолклендских) островов[116]. Ответом стало заявление министерства иностранных дел Великобритании: „Великобритания не собирается пересматривать статус Фолклендских островов и вести переговоры с Аргентиной на этот счёт, кроме случая, если инициатива поступит от самих фолклендцев“[117].

В начале октября 2010 года Кристина Фернандес написала сообщение в своём блоге на сайте Twitter:

Военно-морские силы Великобритании, эти колониалисты, оккупанты Фолклендских островов, заявили о проведении маневров с ракетными стрельбами у берегов Восточного Фолкленда. Типичный колониализм XIX века. Анахронистическое использование силы в нарушение международного законодательства. Им на него наплевать. Яркий пример двойных стандартов. Вывод — пираты навсегда?[118][119]

Вторая избирательная кампания

Президентские выборы в Аргентине 23 октября 2011 года
Основные кандидаты
Кандидат: Кристина Фернандес Гермес Биннер Рикардо Альфосин
Партия: Фронт за победу Социалистическая партия Гражданский радикальный союз
Прошлый результат: 50,24 %[120] 10,18 % %[120] 12,20 %[120]
Голосов: 53.96%[121] 16,87 %[121] 11,15 %[121]

21 июня Кристина Фернандес на вопрос агентства Reuters, будет ли она участвовать в выборах главы государства, которые должны будут состояться в конце октября, ответила: „Мы будем продолжать двигаться вперед. Я всегда знала, что нужно делать“[122].

22 июня Кристина Фернандес во время встречи со своими избирателями в научно-исследовательском институте Буэнос-Айреса задела решетку ограждения, упала и поранила голову. Её экстренно доставили в больницу Буэнос-Айреса, где сделали томографию мозга. Инцидент прошёл без осложнений[123].

По информации Национальной избирательной комиссии, президент Аргентины Кристина Фернандес де Киршнер стала лидером на прошедших в Аргентине 14 августа 2011 года предварительных президентских выборах. За партию „Фронт за победу“ отдали голоса 49,62 % избирателей, после обработки бюллетеней с 35,49 % участков. На втором месте Рикардо Альфонсин, от партии „Союз ради социального развития“, он набрал 13,07 % голосов, в то время как Элису Каррио от партии „Гражданская Коалиция“ поддержали лишь 3,32 % избирателей. Остальные политические движения набрали чуть больше 1 % голосов избирателей.[124] На состоявшихся 23 октября 2011 года выборах президента Аргентины победу одержала действующий президент Кристина Фернандес. Она набрала более 53 % голосов. На втором месте социалист Гермес Биннер.[125]

Личная жизнь

Семья

Кристина Фернандес вышла замуж в 1975 году за Нестора Киршнера. У них — двое детей. Старший сын Максимо родился в 1977 году, а дочь Флоренсия — в 1990 году. Флоренсия в 2008 году завела свою интернет-страницу на сайте „Fotolog“. В ней она разместила фотографии себя и своей семьи. Родственники отрицательно отнеслись к этому. Её отец, Нестор Киршнер неоднократно просил Флоренсию убрать эти фотографии из интернета[126][127][128].

Кристина Фернандес призналась, что, кроме двух успешных беременностей, у неё в 1984 году был выкидыш.

В 1984 году, когда я была на шестом месяце, я потеряла сына и сама чуть не умерла.[129]

Только после того, как Киршнер избавилась от пристрастия к табакокурению, она снова смогла забеременеть[129].

27 октября 2010 года в больнице города Эль-Калафате (провинция Санта-Крус) от сердечной недостаточности умер Нестор Киршнер, бывший президент и муж Кристины Фернандес. 30 октября 2010 состоялись его похороны, траурный кортеж прошёл по улицам Буэнос-Айреса, тысячи аргентинцев прощались с бывшим президентом. В стране был объявлен траур[130][131][132][133].

Увлечение политикой

Кристина Фернандес с юности стремилась возглавить Аргентину и прилагала все усилия для этого[17]. Так, журналистка Ольга Ворна (исп. Olga Wornat), ставшая автором биографии Кристины Фернандес, охарактеризовала её как „сильную, образованную, порой великодушную и даже заносчивую, часто эмоционально неуравновешенную, но при всех своих недостатках незаменимую для Аргентины“[16]. Нестор Киршнер признавался, что его жена активнее, чем он сам, продвигала его политическую карьеру. Кристина и Нестор Киршнер всегда придерживались левых взглядов и поддерживали сначала Антиимпериалистический фронт Эвы Перон, а позже Хустисиалистскую партию. В то время, как сам Нестор на интервью пользовался заранее заготовленными текстами, Кристина — отличный оратор и политтехнолог[17]. Журнал „The Times“ писал: „Кристина Фернандес использовала своё очарование и сексуальность как мощное оружие на пути к цели, что уже использовала легендарная Ева Перон…“[134]. По мнению оппозиции, Фернандес имеет имидж заносчивой и высокомерной женщины. Несмотря на это, простые аргентинцы называют её по имени — Кристина — и искренне считают, что имидж высокомерной она получила из зависти[135].

Стиль

Другое увлечение Кристины Фернандес — это стремление хорошо выглядеть, с этой целью она постоянно покупает себе новые наряды, уделяет много времени макияжу и косметике. В коллекции Кристины Фернандес одежда и обувь самых престижных фирм, а также от известных дизайнеров[9]. Хотя такая слабость не сказывается на её популярности среди избирателей[9]. Кристина Фернандес всегда носит макияж и высокие каблуки»[136]. Она редко носит один и тот же наряд два раза и во многих случаях опаздывала на встречи с мировыми лидерами из-за того, что уделяла слишком много времени выбору одежды[137]. После смерти мужа Фернандес решила носить только чёрное. И с момента смерти мужа сменила 200 различных нарядов, в том числе костюмы, брюки, вечерние платья и куртки[138].

Отношения со СМИ

Кристина Фернандес очень редко даёт интервью[139] и иногда публично называла журналистов «ослами» и «тупицами». Кристина Фернандес подавала в суд на журналистов, пишущих о ней нелестные отзывы, добивалась от них опубликования опровержений[140]. Журналисты всегда критикуют её стремление хорошо выглядеть, большие расходы на наряды от Армани и пластические операции. В одном из интервью она сказала:

У меня в жизни две страсти: политика и шоппинг.[17]

Популярность

В 2008 году Кристина Фернандес вошла в список ста самых влиятельных женщин в мире, опубликованный журналом «Forbes». В нём она присутствовала в качестве второй женщины — главы правительства, после Ангелы Меркель. В 2008 году в этом списке Фернандес была на тринадцатом месте, в 2009 году — на одиннадцатом[141], а в 2010 году опустилась на шестьдесят восьмое. В 2010 году Кристина Фернандес оказалась на втором месте в составленном журналом Time списке десяти лучших женщин-лидеров мира[142].

Болезнь

22 декабря 2011 года у Кристины Фернандес во время медосмотра в правой доле щитовидной железы была обнаружена карцинома, без метастазов[143]. 4 января 2012 года была проведена успешная операция по удалению опухоли[144].

Осенью 2013 года президент Аргентины перенесла сложную операцию. В это время её на посту президента заменял Амадо Буду, который являлся в это время вице-президентом Аргентины[145].

Награды

Кристина Фернандес награждена главной аргентинской национальной наградой — орденом Освободителя Сан-Мартина[146]. В ходе визита Кристины Фернандес де Киршнер в Перу в марте 2010 года она была награждена высшей государственной наградой этой страны — орденом «Солнца Перу»[147].

Напишите отзыв о статье "Фернандес де Киршнер, Кристина"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 [www.sarpanet.info/Cristina_Kirchner/index.php BIOGRAFÍA DE Cristina Fernandez:] (исп.). сайт www.sarpanet.info. Проверено 19 июля 2011. [www.webcitation.org/652mbL8rG Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  2. 1 2 3 4 5 6 [www.echo.msk.ru/programs/48minut/535074-echo/ Кристина Фернандес, президент Аргентины]. Эхо Москвы. Проверено 19 июля 2011. [www.webcitation.org/652mkmnmg Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  3. [dic.academic.ru/dic.nsf/enc_colier/165/АРГЕНТИНА АРГЕНТИНА. ИСТОРИЯ.]. Энциклопедия Кольера. Проверено 7 августа 2011. [www.webcitation.org/658ua3cnt Архивировано из первоисточника 2 февраля 2012].
  4. [aceproject.org/ace-ru/topics/es/esy/esy_ar Аргентина с 1994 по 1999 годы]. сайт aceproject.org. Проверено 7 августа 2011. [www.webcitation.org/658ubPIbJ Архивировано из первоисточника 2 февраля 2012].
  5. [www.gazeta.ru/news/lenta/2011/12/28/n_2149913.shtml Президент Аргентины Кристина Фернандес де Киршнер больна раком щитовидной железы]. // gazeta.ru. Проверено 29 декабря 2011. [www.webcitation.org/652mMXwn7 Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  6. 1 2 3 [www.totalnews.com.ar/index.php?option=com_content&task=view&id=5572 La historia prohibida y nunca contada del papá de Cristina] (исп.). сайт www.totalnews.com.ar. Проверено 19 июля 2011. [www.webcitation.org/652mc7HGB Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  7. Iglesias Oviedo, María José. [www.lne.es/asturias/2012/04/22/evita-sangre-asturiana/1231322.html Una "Evita" con sangre asturiana] (Spanish), La Nueva España (22 April 2012). [www.webcitation.org/6CzRujqbh Архивировано] из первоисточника 17 декабря 2012. Проверено 17 декабря 2012.
  8. Pagni, Carlos. [www.lanacion.com.ar/968048-cristina-la-presidenta Cristina, la presidenta] (Spanish), La Nación (9 December 2007). [www.webcitation.org/6CzRFOXDc Архивировано] из первоисточника 17 декабря 2012. Проверено 17 декабря 2012.
  9. 1 2 3 4 [latindex.ru/content/articles/749/?sphrase_id=916819 Кристина Фернандес де Киршнер, женщина-президент Аргентины]. сайт latindex.ru. Проверено 11 июля 2011. [www.webcitation.org/652mjaB2d Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  10. [www.echo.msk.ru/programs/48minut/535074-echo/ ПЯТЬ ФАКТОВ]. Эхо Москвы. Проверено 9 августа 2011. [www.webcitation.org/652mkmnmg Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  11. [www.clarin.com/diario/2007/07/27/elpais/p-00803.htm 'Me identifico con la Eva del puño crispado'] (исп.). Clarín. Проверено 7 августа 2011. [www.webcitation.org/652mpl9Cd Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  12. [www.guardian.co.uk/argentina/story/0,,2199434,00.html President in waiting evokes echo of Evita] (англ.). The Guardian. Проверено 7 августа 2011. [www.webcitation.org/652mqbYGj Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  13. [www.guardian.co.uk/argentina/story/0,,2201278,00.html The art of the possible] (англ.). The Guardian. Проверено 7 августа 2011. [www.webcitation.org/652mreQnc Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  14. [www.towsa.com/andy/totalpais/buenosaires/2005s.html Senadores Nacionales 23 de octubre de 2005] (исп.). сайт towsa.com. Проверено 11 июля 2011. [www.webcitation.org/652msT1YC Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  15. [polpred.com/?ns=6&art=20077 Аргентина. Госбюджет, налоги, цены]. сайт polpred.com. Проверено 11 августа 2011. [www.webcitation.org/652msxUsk Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  16. 1 2 3 4 5 6 7 8 [www.lenta.ru/articles/2007/10/29/argentina/ Королева Кристина]. Lenta.ru. Проверено 15 июля 2011. [www.webcitation.org/652mufMn9 Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  17. 1 2 3 4 5 6 [planeta.by/article/283 Новое лицо Аргентины]. сайт planeta.by. Проверено 3 августа 2011. [www.webcitation.org/652mwBbUR Архивировано из первоисточника 29 января 2012]. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>: название «.D0.9D.D0.BE.D0.B2.D0.BE.D0.B5_.D0.BB.D0.B8.D1.86.D0.BE_.D0.90.D1.80.D0.B3.D0.B5.D0.BD.D1.82.D0.B8.D0.BD.D1.8B» определено несколько раз для различного содержимого
  18. 1 2 3 [www.kommersant.ru/doc/789547 Супружеская преемственность]. Коммерсантъ. Проверено 9 августа 2011. [www.webcitation.org/652myp69l Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  19. [lenta.ru/news/2008/12/24/kirchner/ Бывшего президента Аргентины заподозрили в коррупции]. lenta.ru. Проверено 9 августа 2011. [www.webcitation.org/652n23RKf Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  20. [ria.ru/world/20070710/68650058.html Глава Аргентины видит супругу президентом, способным изменить историю]. РИА Новости. Проверено 9 августа 2011. [www.webcitation.org/652n3U7IF Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  21. 1 2 [ria.ru/world/20070720/69310981.html Супруга главы Аргентины провозглашена кандидатом на пост главы страны]. РИА Новости. Проверено 9 августа 2011. [www.webcitation.org/652n7wCMe Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  22. [ria.ru/world/20071114/87965731.html ЦИК Аргентины объявил окончательные итоги президентских выборов]. РИА Новости. Проверено 9 августа 2011. [www.webcitation.org/652nDNKKu Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  23. 1 2 [ilpp.ru/page_pid_291_lang_1.aspx Аргентинские выборы глазами наблюдателя]. сайт ilpp.ru. Проверено 9 августа 2011. [www.webcitation.org/652nImoux Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  24. [newtimes.ru/articles/detail/7751/ Жена — преемник Аргентина: президент с новым лицом, но старой фамилией]. сайт newtimes.ru. Проверено 9 августа 2011. [www.webcitation.org/652nJhyoJ Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  25. 1 2 [www.rg.ru/2007/10/29/argentina-kirshner-anons.html Президентские выборы в Аргентине выиграла Кристина Фернандес]. Российская газета. Проверено 7 августа 2011.
  26. [www.clarin.com/diario/2007/10/29/um/m-01529064.htm Cristina Fernandez conserva casi 22 puntos de diferencia sobre Carrió] (исп.). Clarín. Проверено 7 августа 2011. [www.webcitation.org/652nLoVy5 Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  27. [www.time.com/time/world/article/0,8599,1677374,00.html A Mixed Message in Argentina's Vote] (англ.). Time. Проверено 7 августа 2011. [www.webcitation.org/652nMg0N4 Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  28. [www.pagina12.com.ar/diario/elpais/1-93883-2007-11-01.html Alpargatas sí, centros urbanos no] (исп.). сайт Página/12. Проверено 1 ноября 2007. [www.webcitation.org/652nNbwcc Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  29. [www.26noticias.com.ar/julio-cobos-expulsado-de-por-vida-de-la-ucr-49774.html Julio Cobos, expulsado "de por vida" de la UCR] (исп.). сайт www.26noticias.com.ar. Проверено 1 ноября 2007. [www.webcitation.org/652nPd5xG Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  30. [www.periodicotribuna.com.ar/Articulo.asp?Articulo=3195 «¿Abogada trucha? Cristina de Kirchner y las dudas sobre su título universitario»,] (исп.). сайт www.periodicotribuna.com.ar. Проверено 11 августа 2011. [www.webcitation.org/652nRqrrj Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  31. [www.perfil.com/contenidos/2007/10/01/noticia_0039.html Denunciarían a Cristina por supuesta usurpación del título de abogada] (исп.). сайт www.perfil.com. Проверено 11 августа 2011. [www.webcitation.org/652nU5GUN Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  32. [edant.clarin.com/diario/2007/11/14/um/m-01540433.htm El nuevo Gabinete: Lousteau va a Economía y De Vido sigue en Planificación Federal] (исп.). Clarín. Проверено 11 августа 2011. [www.webcitation.org/67z3eZZw7 Архивировано из первоисточника 28 мая 2012].
  33. [lenta.ru/news/2007/12/11/sworn/ Новая президент Аргентины приняла присягу]. Lenta.ru. Проверено 5 августа 2011. [www.webcitation.org/652nVoWiJ Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  34. [www.pagina12.com.ar/diario/economia/2-93706-2007-10-29.html Los desafíos en el área económica que esperan al próximo gobierno] (исп.). сайт www.pagina12.com.ar. Проверено 5 августа 2011. [www.webcitation.org/652nXHZZJ Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  35. [www.infoleg.gov.ar/infolegInternet/verNorma.do?id=138567 Resolución 125 / 2008, Ministerio de Economía y Producción] (исп.). Министерство Экономики Аргентины. Проверено 11 августа 2011. [www.webcitation.org/652nZ92L4 Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  36. [news.bbc.co.uk/hi/spanish/latin_america/newsid_7303000/7303470.stm Argentina: campo desafía a Cristina] (исп.). Би-би-си. Проверено 11 августа 2011. [www.webcitation.org/652nZg5IA Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  37. 1 2 3 4 5 [ria.ru/world/20080719/114405073.html Аргентина отменила повышение пошлин на экспорт сельхозпродукции]. РИА Новости. Проверено 11 августа 2011. [www.webcitation.org/652o7FewH Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  38. 1 2 3 [ria.ru/economy/20080526/108387228.html В Аргентине уже два с половиной месяца бастуют аграрии]. РИА Новости. Проверено 11 августа 2011. [www.webcitation.org/652napiPR Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  39. 1 2 [ria.ru/incidents/20080716/114064534.html Сотни тысяч манифестантов парализовали столицу Аргентины]. РИА Новости. Проверено 11 августа 2011. [www.webcitation.org/658ueXkEh Архивировано из первоисточника 2 февраля 2012].
  40. [www.clarin.com/diario/2008/03/25/elpais/p-00401.htm Un conflicto que llegó a su límite y ya acorrala a los mandatarios provinciales] (исп.). Clarin. Проверено 11 августа 2011. [www.webcitation.org/652niUCb9 Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  41. [www.clarin.com/diario/2008/03/27/elpais/p-01637440.htm Piqueteros K y manifestantes se volvieron a enfrentar en la Plaza] (исп.). Clarin. Проверено 11 августа 2011. [www.webcitation.org/652njK3Hk Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  42. [lenta.ru/news/2008/03/26/strike/ Забастовка фермеров в Аргентине опустошила полки супермаркетов]. Lenta.ru. Проверено 28 июля 2011. [www.webcitation.org/652nk259h Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  43. [ria.ru/economy/20080327/102320843.html Решение аграриев о забастовке безответственно - министр Аргентины]. РИА Новости. Проверено 11 августа 2011. [www.webcitation.org/652nltboi Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  44. 1 2 [ria.ru/world/20080717/114255321.html Вице-президент Аргентины не намерен подавать в отставку]. РИА Новости. Проверено 11 августа 2011. [www.webcitation.org/652nrdsdJ Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  45. [ria.ru/world/20090411/167828172.html Вице-президент Аргентины против кандидатур "свадебных генералов"]. РИА Новости. Проверено 28 июля 2011. [www.webcitation.org/652nvlJ0c Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  46. 1 2 [www.elpais.com/articulo/internacional/popularidad/presidenta/argentina/hunde/meses/elpepiint/20080409elpepiint_7/Tes La popularidad de la presidenta argentina se hunde en tres meses] (исп.). сайт www.elpais.com. Проверено 21 июля 2011. [www.webcitation.org/652o0kXHD Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  47. [lenta.ru/news/2008/04/25/redign/ Министр экономики Аргентины ушел в отставку из-за разногласий с президентом]. Lenta.ru. Проверено 22 августа 2011. [www.webcitation.org/652o4JeQn Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  48. [www2.lavoz.com.ar/nota.asp?nota_id=183933 «Martín Lousteau renunció al Ministerio de Economía»] (исп.). сайт La Voz. Проверено 22 августа 2011. [www.webcitation.org/652o5sqgb Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  49. [www.lanacion.com.ar/nota.asp?nota_id=1031390&pid=4762206&toi=6255 «Cristina dejará sin efecto la polémica resolución 125»] (исп.). La Nación. Проверено 11 августа 2011. [www.webcitation.org/652oBFC0o Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  50. [www.lanacion.com.ar/nota.asp?nota_id=1031446&pid=4762206&toi=6256 «Satisfacción con matices en el campo»] (исп.). La Nación. Проверено 11 августа 2011. [www.webcitation.org/652oCb8f2 Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  51. [www.clarin.com/diario/2008/11/08/elpais/p-01798516.htm «El malhumor social y la cerrazón oficial, frente a un tiempo difícil»] (исп.). Clarin. Проверено 8 ноября 2008. [www.webcitation.org/652oDtHai Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  52. 1 2 [news.bbc.co.uk/hi/russian/business/newsid_7741000/7741023.stm В Аргентине национализированы пенсионные фонды]. Би-би-си. Проверено 30 сентября 2011. [www.webcitation.org/652oEoU5C Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  53. [www.vedomosti.ru/newsline/news/2008/11/21/687569 Отобрали деньги пенсионеров]. Ведомости. Проверено 10 июля 2011. [www.webcitation.org/652oG4hdO Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  54. 1 2 [ru.euronews.net/2008/11/21/argentina-senate-approves-state-pension-takeover/ Сенат Аргентины одобрил национализацию частных пенсионных фондов]. Euronews. Проверено 28 июля 2011. [www.webcitation.org/652oIte3t Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  55. [www.vedomosti.ru/newsline/news/2008/12/04/694376#ixzz1Rc9PCeZS Президент Аргентины представила новый пакет антикризисных мер]. Ведомости. Проверено 9 июля 2011. [www.webcitation.org/652oJymCj Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  56. [lta.reuters.com/article/domesticNews/idLTASIE51O23P20090225 «Imagen negativa presidenta argentina Fernández crece en febrero»] (исп.). Reuters. Проверено 9 июля 2011. [www.webcitation.org/652oMPY3t Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  57. 1 2 3 [www.izvestia.ru/news/447169 Аргентина национализирует военный завод Lockheed Martin]. Известия. Проверено 10 июля 2011. [www.webcitation.org/652oN4jv9 Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  58. [www.infoleg.gov.ar/infolegInternet/anexos/155000-159999/158649/norma.htm Regúlanse los Servicios de Comunicación Audiovisual en todo el ámbito territorial de la República Argentina.] (исп.). www.infoleg.gov.ar. Проверено 30 сентября 2011. [www.webcitation.org/652oPR0oV Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  59. [www.argentina.ar/_es/pais/nueva-ley-de-medios/C2396-nueva-ley-de-medios-punto-por-punto.php Nueva Ley de Medios, punto por punto] (исп.). www.argentina.ar. Проверено 30 сентября 2011. [www.webcitation.org/652oQ2HaC Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  60. 1 2 3 [www.bbc.co.uk/mundo/america_latina/2009/09/090917_0506_argentina_aprueban_ley_medios_irm.shtml Argentina: avanza polémica ley de medios] (исп.). Би-би-си. Проверено 19 июля 2011. [www.webcitation.org/652oUQYqT Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  61. [www.bbc.co.uk/mundo/america_latina/2009/09/090916_1913_argentina_ley_medios_gm.shtml Claves de la ley de medios] (исп.). Би-би-си. Проверено 19 июля 2011. [www.webcitation.org/652oVVFgw Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  62. [www.bbc.co.uk/mundo/america_latina/2009/09/090911_2126_clarin_kirchner_jg.shtml Clarín vs Kirchner, en lucha abierta] (исп.). Би-би-си. Проверено 19 июля 2011. [www.webcitation.org/652oWRKGG Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  63. [ru.euronews.net/2009/10/11/argentina-s-new-media-law-divides-opinion/ Аргентина приняла новый закон о СМИ]. Euronews. Проверено 19 июля 2011. [www.webcitation.org/652oXSW0v Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  64. [www.adepa.org.ar/secciones/noticias/nota.php?id=267 El incierto futuro de los medios masivos de comunicación del país] (исп.). сайт adepa.org.ar. Проверено 19 июля 2011. [www.webcitation.org/652oYnJjU Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  65. [www.rsf.org/Radio-station-s-closure-highlights.html Radio station’s closure highlights need to replace radio broadcast law] (англ.). сайт www.rsf.org. Проверено 19 июля 2011.
  66. [www.lanacion.com.ar/nota.asp?nota_id=1196122&pid=7671715&toi=6258 Moyano volvió a bloquear anoche la salida de diarios] (исп.). La Nación. Проверено 19 июля 2011. [www.webcitation.org/652oaqmJj Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  67. [www.lanacion.com.ar/nota.asp?nota_id=1196123 Duro pronunciamiento de AEDBA] (исп.). La Nación. Проверено 19 июля 2011. [www.webcitation.org/652od3A9u Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  68. [www.etcetera.com.mx/articulo.php?articulo=4153 AMARC informa: Suprema Corte de Justicia argentina respalda vigencia de Ley de Comunicación Audiovisual] (исп.). сайт www.etcetera.com.mx. Проверено 19 июля 2011. [www.webcitation.org/652of7dP4 Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  69. [www.elargentino.com/nota-94981-La-Suprema-Corte-revoco-la-medida-cautelar-contra-la-Ley-de-Medios.html La Suprema Corte revocó la medida cautelar contra la Ley de Medios] (исп.). сайт ElArgentino.com. Проверено 19 июля 2011. [www.webcitation.org/652og6Hbb Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  70. [www.elargentino.com/nota-95182-La-ley-de-medios-esta-en-vigencia.html Da Rocha: "La ley de medios está en vigencia"] (исп.). сайт ElArgentino.com. Проверено 19 июля 2011. [www.webcitation.org/652ogiylx Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  71. [www.clarin.com/diario/2008/04/04/opinion/o-01643113.htm Libertad de prensa y democracia] (исп.). сайт ElArgentino.com. Проверено 19 июля 2011. [www.webcitation.org/652ohJrcg Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  72. [www.lanacion.com.ar/politica/nota.asp?nota_id=1002431 Cuestionamiento de las entidades periodísticas] (исп.). La Nacion. Проверено 19 июля 2011. [www.webcitation.org/652oi1jM8 Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  73. [www.lenta.ru/news/2009/10/27/argentina Аргентинская оппозиция отказалась обсуждать реформы Кристины Фернандес]. Lenta.ru/. Проверено 14 июля 2011. [www.webcitation.org/652ojEufs Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  74. [www.argentinaelections.com/2009/12/la-camara-alta-aprobo-el-proyecto-impulsado-por-el-gobierno/ La Cámara alta aprobó el proyecto impulsado por el Gobierno.] (исп.). www.argentinaelections.com /. Проверено 14 июля 2011. [www.webcitation.org/652okcD5K Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  75. 1 2 [ria.ru/world/20110815/417502422.html Кристина Фернандес лидирует на первичных выборах в Аргентине - избирком]. РИА Новости/. Проверено 14 сентября 2011. [www.webcitation.org/652om00xG Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  76. [russian.people.com.cn/31520/7049495.html 14 августа 2011 года в Аргентине пройдут предварительные президентские выборы]. сайт russian.people.com.cn/. Проверено 10 сентября 2011. [www.webcitation.org/652orKeTB Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  77. 1 2 [www.ambito.com/noticia.asp?id=530012 Reforma política: Randazzo confirmó que el 14 de agosto de 2011 serán las primarias abiertas] (исп.). сайт ambito.com/. Проверено 10 сентября 2011. [www.webcitation.org/652ozgvOg Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  78. [www.kommersant.ru/Doc-rm/1301801 Аргентина борется с золотовалютными резервами]. Ъ-Газета Коммерсант. Проверено 11 января 2010. [www.webcitation.org/67RQ6bnaB Архивировано из первоисточника 6 мая 2012].
  79. [www.infoleg.gov.ar/infolegInternet/anexos/160000-164999/161506/norma.htm Decreto (DNU) 2010/2009 de Creación del Fondo del Bicentenario para el Desendeudamiento y la Estabilidad] (исп.). сайт www.infoleg.gov.ar. Проверено 27 августа 2011. [www.webcitation.org/652p1ApHs Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  80. [ria.ru/economy/20100108/203419283.html Глава ЦБ Аргентины смещен с должности указом президента страны]. РИА Новости. Проверено 10 июля 2011. [www.webcitation.org/652p1gkpu Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  81. [www.ncn.com.ar/08/noticiad.php?n=5464&sec=2&ssec=&s=noticiad Felipe Solá: 'No defendemos a Redrado, defendemos la independencia del BCRA'] (исп.). сайт www.ncn.com.ar. Проверено 27 августа 2011. [www.webcitation.org/652p74P1R Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  82. [www.ambito.com/noticia.asp?id=502125 La jueza Sarmiento dice sentirse "presionada" y aseguró que el Gobierno deberá esperar para apelar] (исп.). сайт www.ambito.com. Проверено 24 августа 2011. [www.webcitation.org/652p8F6Ae Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  83. [www.rg.ru/2010/01/11/argentina-site-anons.html Суд не дал президенту Аргентины уволить главу Центробанка]. Российская газета. Проверено 27 августа 2011.
  84. [www.infobae.com/politica/498880-101275-0-Mañana-asumirá-039 «Mañana asumirá „en comisión“ la nueva titular del BCRA»] (исп.). сайт www.infobae.com. Проверено 27 августа 2011. [www.webcitation.org/652p9MhSm Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  85. [www.losandes.com.ar/notas/2010/3/18/un-478680.asp «Diputados declaró nulo el DNU que creó el Fondo del Bicentenario»] (исп.). сайт www.losandes.com.ar. Проверено 27 августа 2011. [www.webcitation.org/652pBSxRu Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  86. [ria.ru/world/20100722/257169051.html Президент Аргентины подписала закон о легализации однополых браков]. РИА Новости. Проверено 24 сентября 2011. [www.webcitation.org/652pCs1Zd Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  87. [www.bbc.co.uk/russian/life/2010/07/100715_argentina_gay_marriage.shtml Сенат Аргентины узаконил однополые браки]. Би-би-си. Проверено 24 сентября 2011. [www.webcitation.org/652pIExp3 Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  88. [www.youtube.com/watch?v=ixVrmrQg9AM&feature=youtube_gdata President Cristina Fernández de Kirchner defends marriage equality bill]. Проверено 24 сентября 2011.
  89. [www.cronista.com/contenidos/2010/07/09/noticia_0056.html Boda gay: para Bergoglio es una “movida del Diablo” y Fernandez lo acusó de presión]. El Cronista Comercial. Проверено 24 сентября 2011. [www.webcitation.org/652pJp518 Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  90. [lenta.ru/news/2011/06/15/nosmoke/ В Аргентине запретили курить в общественных местах]. Lenta.ru. Проверено 10 июля 2011. [www.webcitation.org/652pLxErF Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  91. [lenta.ru/news/2008/07/07/chavez/ США заподозрили Уго Чавеса в международной коррупции]. Lenta.ru. Проверено 30 сентября 2011. [www.webcitation.org/652pNKzXe Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  92. [www.lagaceta.com.ar/vernotae.asp?id_nota=250176 «Afirman que volaron más valijas para la Argentina»] (исп.). сайт www.lagaceta.com.ar. Проверено 19 июля 2011. [www.webcitation.org/652pOcgLg Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  93. [www.lenta.ru/news/2009/03/17/agent/ Агент Венесуэлы получил в США четыре года тюрьмы]. Lenta.ru. Проверено 19 июля 2011. [www.webcitation.org/652pQOuuK Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  94. [www.time.com/time/world/article/0,8599,1697490,00.html Troubles for Argentina's New Evita] (англ.). Time. Проверено 21 июля 2011. [www.webcitation.org/652u20BlF Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  95. [www.clarin.com/diario/2008/02/01/elpais/p-00301.htm «El Gobierno dice que se está „ordenando“ el vínculo con EE. UU.»] (исп.). Clarin. Проверено 19 июля 2011. [www.webcitation.org/652u2rGgb Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  96. [www.rg.ru/2008/12/11/medvedev-kirshner.html Дмитрий Медведев провел переговоры с президентом Аргентины]. Российская газета. Проверено 15 июля 2011.
  97. [ria.ru/tourism/20090629/175710942.html Аргентина отменяет визовый режим для россиян]. РИА Новости. Проверено 10 июля 2011. [www.webcitation.org/652u3egUr Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  98. [www.ntv.ru/novosti/190756/ Медведев встретился с Кристиной Фернандес]. сайт www.ntv.ru. Проверено 14 июля 2011. [www.webcitation.org/652u9m52T Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  99. [ria.ru/world/20090121/159810759.html Президент Аргентины встретилась с Фиделем Кастро]. РИА Новости. Проверено 18 июля 2011. [www.webcitation.org/652uCcesA Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  100. [ria.ru/world/20090123/159905631.html?id= Чавес пообещал снабжать Аргентину энергоресурсами ещё 100 лет]. РИА Новости. Проверено 16 июля 2011. [www.webcitation.org/652uGeUg2 Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  101. [www.topnews.in/people/cristina-fernandez-de-kirchner Argentine president visits Spain in attempt to lower tension] (англ.). сайт www.topnews.in. Проверено 11 июля 2011. [www.webcitation.org/652uLj2sf Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  102. [ceness-russia.org/eng/article/?&pg_nom=14 Визит в Индию аргентинского президента]. сайт ceness-russia.org. Проверено 10 июля 2011. [www.webcitation.org/652uMQGK0 Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  103. [www.topnews.in/people/cristina-fernandez-de-kirchner Argentina President to arrive in India today] (англ.). www.topnews.in. Проверено 10 июля 2011. [www.webcitation.org/652uLj2sf Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  104. [ria.ru/world/20091031/191393870.html Аргентина и Чили договорились о строительстве туннеля через Анды]. РИА Новости. Проверено 11 июля 2011. [www.webcitation.org/652uNXxpf Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  105. [lenta.ru/news/2010/03/23/election/ Перу и Аргентина объявили о взаимной "перезагрузке"]. Lenta.ru. Проверено 11 июля 2011. [www.webcitation.org/652uRYoo0 Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  106. [russian.news.cn/china/2010-07/18/c_13403424.htm Глава МИД Аргентины назвал визит президента в Китай успешным]. сайт russian.news.cn. Проверено 10 июля 2011. [www.webcitation.org/652uSs7hs Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  107. [www.vesti.ru/doc.html?id=377131 Китай достроит метро в Буэнос-Айресе]. vesti.ru. Проверено 10 июля 2011. [www.webcitation.org/652ui7kVz Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  108. [news.am/rus/news/45941.html/ Президент Аргентины подверглась критике за то, что не упомянула о Геноциде армян]. сайт News.am. Проверено 27 августа 2011. [www.webcitation.org/652um39lT Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  109. 1 2 [www.un.org/en/ga/64/generaldebate/AR.shtml General Debate of the 64th Session (2009)] (англ.). Организация Объединённых Наций. Проверено 27 августа 2011. [www.webcitation.org/652upbyy2 Архивировано из первоисточника 29 января 2012]. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>: название «General_Debate_of_the_64th_Session_.282009.29» определено несколько раз для различного содержимого
  110. [www.un.org/News/Press/docs/2009/ga10860.doc.htm General Assembly GA/10860] (англ.). Организация Объединённых Наций. Проверено 27 августа 2011. [www.webcitation.org/652uqCaP3 Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  111. [inoforum.ru/inostrannaya_pressa/kristina_atakuet_iran/ Кристина атакует Иран]. сайт inoforum.ru. Проверено 14 июля 2011. [www.webcitation.org/652uqfjJm Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  112. [ria.ru/economy/20100506/231343375.html Британская компания возможно нашла нефть в районе спорных Фолклендов]. РИА Новости. Проверено 10 июля 2011. [www.webcitation.org/652utsXr9 Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  113. [lenta.ru/articles/2010/02/24/oil/ Жирная нефть Фолклендов]. lenta.ru. Проверено 10 июля 2011. [www.webcitation.org/652uzb4GJ Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  114. [lenta.ru/news/2010/02/23/caribbean// Латинская Америка поддержала Аргентину в споре за фолклендскую нефть]. lenta.ru. Проверено 10 июля 2011. [www.webcitation.org/652v0rq8F Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  115. [lenta.ru/news/2010/02/25/argentine/// Аргентина призвала генсека ООН вмешаться в конфликт вокруг Фолклендских островов]. lenta.ru. Проверено 10 июля 2011. [www.webcitation.org/652v2DfHr Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  116. [ria.ru/economy/20100515/234599098.html Аргентина призвала Британию приостановить разведку нефти в Атлантике]. РИА Новости. Проверено 10 июля 2011. [www.webcitation.org/652v3WyRy Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  117. [ria.ru/world/20100518/235832941.html Великобритания не будет вести переговоров о статусе Фолклендов - МИД]. РИА Новости. Проверено 10 июля 2011. [www.webcitation.org/652v93D5k Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  118. [flot.com/news/navy/index.php?ELEMENT_ID=55764&print=Y Президент Аргентины назвала ВМС Великобритании пиратами]. сайт flot.com. Проверено 14 июля 2011. [www.webcitation.org/652vClhJw Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  119. [www.kommersant.ru/doc/1655688 Аргентина взялась за старое]. Коммерсант. Проверено 14 июля 2011. [www.webcitation.org/652vDSYOT Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  120. 1 2 3 [www.fiscaldemesa.com.ar/2011/08/30/primaria-presidencial-resultados-finales/ Primaria Presidecial] (исп.). www.fiscaldemesa.com.ar. Проверено 24 сентября 2011. [www.webcitation.org/652vGZq0y Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  121. 1 2 3 [www.elecciones2011.gov.ar/paginas/paginas/dat99/DPR99999A.htm Elleciones Nacionales] (исп.). www.elecciones2011.gov.ar. Проверено 6 ноября 2011. [www.webcitation.org/652vElYa1 Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  122. [ria.ru/world/20110622/391439532.html Президент Аргентины Фернандес заявила, что готова пойти на второй срок]. РИА Новости. Проверено 10 июля 2011. [www.webcitation.org/652vILhRp Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  123. [www.vesti.ru/doc.html?id=486112&cid=9 Президент Аргентины ударилась головой об решётку]. Вести.ру. Проверено 12 августа 2011. [www.webcitation.org/652vOCxvS Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  124. [ria.ru/world/20110815/417502422.html Кристина Фернандес лидирует на первичных выборах в Аргентине - избирком]. РИА Новости. Проверено 27 августа 2011. [www.webcitation.org/652om00xG Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  125. [lenta.ru/news/2011/10/24/kirchner/ Lenta.ru: В мире: Аргентинские СМИ объявили о переизбрании Кристины Фернандес де Киршнер]
  126. [www.time.com/time/world/article/0,8599,1700434,00.html There's Something About the President's Daughter] (англ.). Time. Проверено 4 ноября 2008. [www.webcitation.org/652vS2DWF Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  127. [www.guardian.co.uk/world/2007/dec/30/argentina.socialnetworking Wild child's exposure on web upsets presidential parents] (англ.), The Guardian. Проверено 4 ноября 2008.
  128. [web20.excite.it/news/6863/La-vita-in-Rete-della-17enne-figlia-del-Presidente La vita in Rete della 17enne figlia del Presidente] (итал.), Excite. Проверено 4 ноября 2008.
  129. 1 2 [latindex.ru/content/news/10024/ Президент Фернандес де Киршнер потеряла ребенка]. сайт latindex.ru. Проверено 11 июля 2011. [www.webcitation.org/652vSht1C Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  130. [ria.ru/world/20101027/289866593.html/ Скончался экс-президент Аргентины Нестор Киршнер]. РИА Новости. Проверено 14 июля 2011. [www.webcitation.org/652vWSwdU Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  131. [lenta.ru/news/2010/02/08/kirchner/ Бывший президент Аргентины госпитализирован с инсультом]. lenta.ru. Проверено 14 июля 2011. [www.webcitation.org/652vTuqYo Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  132. [lenta.ru/news/2010/10/27/deceased/ Умер бывший президент Аргентины Нестор Киршнер]. lenta.ru. Проверено 14 июля 2011. [www.webcitation.org/652vVDGs3 Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  133. [lenta.ru/news/2010/10/30/kirchner/ В Аргентине похоронили экс-президента Нестора Киршнера]. lenta.ru. Проверено 14 июля 2011.
  134. [www.timesonline.co.uk/tol/news/world/us_and_americas/article2702799.ece Argentina’s new Evita Peron tangoes her way to power] (англ.). сайт Timesonline.co.uk. Проверено 22 июля 2011. [www.webcitation.org/652viXdu6 Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  135. [www.km.ru/news/fernandes_de_kirshner/dossier портрет президента Аргентины]. сайт www.km.ru. Проверено 11 июля 2011. [www.webcitation.org/652vjAzMq Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  136. [edant.clarin.com/diario/2007/12/11/elpais/p-01001.htm El estilo Cristina presidenta: vestido más sobrio y maquillaje más discreto] (исп.). Clarin. Проверено 10 июля 2011. [www.webcitation.org/652vkwaMT Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  137. [www.peru.com/noticias/sgc/portada/2009/01/02/detalle18165.aspx Critican a presidenta Fernández por excesivo gasto en ropa] (исп.). сайт Peru.com. Проверено 10 июля 2011. [www.webcitation.org/652vlhGKf Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  138. [wap.perfil.com/contenidos/2011/03/15/noticia_0025.html Cristina Fernandez’s Strange Mourning] (исп.). сайт perfil.com. Проверено 10 июля 2011. [www.webcitation.org/652vmVsOX Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  139. [www.forbes.ru/forbes-woman/liderstvo/75576-pereizbranie-korolevy-kristiny-ili-argentinskii-variant-rossiiskogo-tan Переизбрание королевы Кристины, или Аргентинский вариант тандема]. Forbes. Проверено 24 октября 2011. [www.webcitation.org/67z3fjysy Архивировано из первоисточника 28 мая 2012].
  140. [planeta.by/article/283 Парад преемников]. сайт planeta.by. Проверено 12 августа 2011. [www.webcitation.org/652mwBbUR Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  141. [www.lanacion.com.ar/1043963-cristina-kirchner-entre-las-mujeres-mas-poderosas-del-mundo Cristina Fernandez, entre las mujeres más poderosas del mundo] (исп.). Lanacion.com.ar (18 de agosto de 2009). Проверено 6 ноября 2010. [www.webcitation.org/652vnkH71 Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  142. [www.time.com/time/specials/packages/completelist/0,29569,2005455,00.html Top 10 Female Leaders] (англ.), Time. Проверено 6 ноября 2010.
  143. [lenta.ru/news/2011/12/28/kirchner/ У президента Аргентины обнаружили рак]. // lenta.ru. Проверено 29 декабря 2011. [www.webcitation.org/652vpLZsQ Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  144. [vz.ru/news/2012/1/4/551451.html Президент Аргентины успешно прооперирована], Взгляд (4 января 2012). Проверено 4 января 2012.
  145. [www.argerusa.com/news/kristina_kirchner_ostavila_svoj_post_zamestitelju_amado_budu_po_sostojaniju_zdorovja_na_odin_mesjac/2013-10-06-637 Кристина Кирчнер оставила свой пост заместителю, Амадо Буду по состоянию здоровья.]
  146. [docelinajes.blogspot.com/2011/05/argentinaprotocolo-de-naciones.html ARGENTINA:Protocolo de Naciones Soberanas] (исп.). сайт docelinajes.blogspot.com. Проверено 11 июля 2011. [www.webcitation.org/652vqg1Va Архивировано из первоисточника 29 января 2012].
  147. [lenta.ru/news/2010/03/23/election/ Перу и Аргентина объявили о взаимной "перезагрузке"]. Lenta.ru. Проверено 11 июля 2011. [www.webcitation.org/652uRYoo0 Архивировано из первоисточника 29 января 2012].

Ссылки

  • [www.cristina.com.ar/ Официальный сайт]
  • [www.senado.gov.ar/web/senadores/biografia.php?id_sena=212&iOrden=0&iSen=ASC Страница на сайте сената Аргентины]

Отрывок, характеризующий Фернандес де Киршнер, Кристина

– Я те дам полегоньку. Постреленок! – крикнула Мавра Кузминишна, замахиваясь на него рукой. – Иди деду самовар ставь.
Мавра Кузминишна, смахнув пыль, закрыла клавикорды и, тяжело вздохнув, вышла из гостиной и заперла входную дверь.
Выйдя на двор, Мавра Кузминишна задумалась о том, куда ей идти теперь: пить ли чай к Васильичу во флигель или в кладовую прибрать то, что еще не было прибрано?
В тихой улице послышались быстрые шаги. Шаги остановились у калитки; щеколда стала стучать под рукой, старавшейся отпереть ее.
Мавра Кузминишна подошла к калитке.
– Кого надо?
– Графа, графа Илью Андреича Ростова.
– Да вы кто?
– Я офицер. Мне бы видеть нужно, – сказал русский приятный и барский голос.
Мавра Кузминишна отперла калитку. И на двор вошел лет восемнадцати круглолицый офицер, типом лица похожий на Ростовых.
– Уехали, батюшка. Вчерашнего числа в вечерни изволили уехать, – ласково сказала Мавра Кузмипишна.
Молодой офицер, стоя в калитке, как бы в нерешительности войти или не войти ему, пощелкал языком.
– Ах, какая досада!.. – проговорил он. – Мне бы вчера… Ах, как жалко!..
Мавра Кузминишна между тем внимательно и сочувственно разглядывала знакомые ей черты ростовской породы в лице молодого человека, и изорванную шинель, и стоптанные сапоги, которые были на нем.
– Вам зачем же графа надо было? – спросила она.
– Да уж… что делать! – с досадой проговорил офицер и взялся за калитку, как бы намереваясь уйти. Он опять остановился в нерешительности.
– Видите ли? – вдруг сказал он. – Я родственник графу, и он всегда очень добр был ко мне. Так вот, видите ли (он с доброй и веселой улыбкой посмотрел на свой плащ и сапоги), и обносился, и денег ничего нет; так я хотел попросить графа…
Мавра Кузминишна не дала договорить ему.
– Вы минуточку бы повременили, батюшка. Одною минуточку, – сказала она. И как только офицер отпустил руку от калитки, Мавра Кузминишна повернулась и быстрым старушечьим шагом пошла на задний двор к своему флигелю.
В то время как Мавра Кузминишна бегала к себе, офицер, опустив голову и глядя на свои прорванные сапоги, слегка улыбаясь, прохаживался по двору. «Как жалко, что я не застал дядюшку. А славная старушка! Куда она побежала? И как бы мне узнать, какими улицами мне ближе догнать полк, который теперь должен подходить к Рогожской?» – думал в это время молодой офицер. Мавра Кузминишна с испуганным и вместе решительным лицом, неся в руках свернутый клетчатый платочек, вышла из за угла. Не доходя несколько шагов, она, развернув платок, вынула из него белую двадцатипятирублевую ассигнацию и поспешно отдала ее офицеру.
– Были бы их сиятельства дома, известно бы, они бы, точно, по родственному, а вот может… теперича… – Мавра Кузминишна заробела и смешалась. Но офицер, не отказываясь и не торопясь, взял бумажку и поблагодарил Мавру Кузминишну. – Как бы граф дома были, – извиняясь, все говорила Мавра Кузминишна. – Христос с вами, батюшка! Спаси вас бог, – говорила Мавра Кузминишна, кланяясь и провожая его. Офицер, как бы смеясь над собою, улыбаясь и покачивая головой, почти рысью побежал по пустым улицам догонять свой полк к Яузскому мосту.
А Мавра Кузминишна еще долго с мокрыми глазами стояла перед затворенной калиткой, задумчиво покачивая головой и чувствуя неожиданный прилив материнской нежности и жалости к неизвестному ей офицерику.


В недостроенном доме на Варварке, внизу которого был питейный дом, слышались пьяные крики и песни. На лавках у столов в небольшой грязной комнате сидело человек десять фабричных. Все они, пьяные, потные, с мутными глазами, напруживаясь и широко разевая рты, пели какую то песню. Они пели врозь, с трудом, с усилием, очевидно, не для того, что им хотелось петь, но для того только, чтобы доказать, что они пьяны и гуляют. Один из них, высокий белокурый малый в чистой синей чуйке, стоял над ними. Лицо его с тонким прямым носом было бы красиво, ежели бы не тонкие, поджатые, беспрестанно двигающиеся губы и мутные и нахмуренные, неподвижные глаза. Он стоял над теми, которые пели, и, видимо воображая себе что то, торжественно и угловато размахивал над их головами засученной по локоть белой рукой, грязные пальцы которой он неестественно старался растопыривать. Рукав его чуйки беспрестанно спускался, и малый старательно левой рукой опять засучивал его, как будто что то было особенно важное в том, чтобы эта белая жилистая махавшая рука была непременно голая. В середине песни в сенях и на крыльце послышались крики драки и удары. Высокий малый махнул рукой.
– Шабаш! – крикнул он повелительно. – Драка, ребята! – И он, не переставая засучивать рукав, вышел на крыльцо.
Фабричные пошли за ним. Фабричные, пившие в кабаке в это утро под предводительством высокого малого, принесли целовальнику кожи с фабрики, и за это им было дано вино. Кузнецы из соседних кузень, услыхав гульбу в кабаке и полагая, что кабак разбит, силой хотели ворваться в него. На крыльце завязалась драка.
Целовальник в дверях дрался с кузнецом, и в то время как выходили фабричные, кузнец оторвался от целовальника и упал лицом на мостовую.
Другой кузнец рвался в дверь, грудью наваливаясь на целовальника.
Малый с засученным рукавом на ходу еще ударил в лицо рвавшегося в дверь кузнеца и дико закричал:
– Ребята! наших бьют!
В это время первый кузнец поднялся с земли и, расцарапывая кровь на разбитом лице, закричал плачущим голосом:
– Караул! Убили!.. Человека убили! Братцы!..
– Ой, батюшки, убили до смерти, убили человека! – завизжала баба, вышедшая из соседних ворот. Толпа народа собралась около окровавленного кузнеца.
– Мало ты народ то грабил, рубахи снимал, – сказал чей то голос, обращаясь к целовальнику, – что ж ты человека убил? Разбойник!
Высокий малый, стоя на крыльце, мутными глазами водил то на целовальника, то на кузнецов, как бы соображая, с кем теперь следует драться.
– Душегуб! – вдруг крикнул он на целовальника. – Вяжи его, ребята!
– Как же, связал одного такого то! – крикнул целовальник, отмахнувшись от набросившихся на него людей, и, сорвав с себя шапку, он бросил ее на землю. Как будто действие это имело какое то таинственно угрожающее значение, фабричные, обступившие целовальника, остановились в нерешительности.
– Порядок то я, брат, знаю очень прекрасно. Я до частного дойду. Ты думаешь, не дойду? Разбойничать то нонче никому не велят! – прокричал целовальник, поднимая шапку.
– И пойдем, ишь ты! И пойдем… ишь ты! – повторяли друг за другом целовальник и высокий малый, и оба вместе двинулись вперед по улице. Окровавленный кузнец шел рядом с ними. Фабричные и посторонний народ с говором и криком шли за ними.
У угла Маросейки, против большого с запертыми ставнями дома, на котором была вывеска сапожного мастера, стояли с унылыми лицами человек двадцать сапожников, худых, истомленных людей в халатах и оборванных чуйках.
– Он народ разочти как следует! – говорил худой мастеровой с жидкой бородйой и нахмуренными бровями. – А что ж, он нашу кровь сосал – да и квит. Он нас водил, водил – всю неделю. А теперь довел до последнего конца, а сам уехал.
Увидав народ и окровавленного человека, говоривший мастеровой замолчал, и все сапожники с поспешным любопытством присоединились к двигавшейся толпе.
– Куда идет народ то?
– Известно куда, к начальству идет.
– Что ж, али взаправду наша не взяла сила?
– А ты думал как! Гляди ко, что народ говорит.
Слышались вопросы и ответы. Целовальник, воспользовавшись увеличением толпы, отстал от народа и вернулся к своему кабаку.
Высокий малый, не замечая исчезновения своего врага целовальника, размахивая оголенной рукой, не переставал говорить, обращая тем на себя общее внимание. На него то преимущественно жался народ, предполагая от него получить разрешение занимавших всех вопросов.
– Он покажи порядок, закон покажи, на то начальство поставлено! Так ли я говорю, православные? – говорил высокий малый, чуть заметно улыбаясь.
– Он думает, и начальства нет? Разве без начальства можно? А то грабить то мало ли их.
– Что пустое говорить! – отзывалось в толпе. – Как же, так и бросят Москву то! Тебе на смех сказали, а ты и поверил. Мало ли войсков наших идет. Так его и пустили! На то начальство. Вон послушай, что народ то бает, – говорили, указывая на высокого малого.
У стены Китай города другая небольшая кучка людей окружала человека в фризовой шинели, держащего в руках бумагу.
– Указ, указ читают! Указ читают! – послышалось в толпе, и народ хлынул к чтецу.
Человек в фризовой шинели читал афишку от 31 го августа. Когда толпа окружила его, он как бы смутился, но на требование высокого малого, протеснившегося до него, он с легким дрожанием в голосе начал читать афишку сначала.
«Я завтра рано еду к светлейшему князю, – читал он (светлеющему! – торжественно, улыбаясь ртом и хмуря брови, повторил высокий малый), – чтобы с ним переговорить, действовать и помогать войскам истреблять злодеев; станем и мы из них дух… – продолжал чтец и остановился („Видал?“ – победоносно прокричал малый. – Он тебе всю дистанцию развяжет…»)… – искоренять и этих гостей к черту отправлять; я приеду назад к обеду, и примемся за дело, сделаем, доделаем и злодеев отделаем».
Последние слова были прочтены чтецом в совершенном молчании. Высокий малый грустно опустил голову. Очевидно было, что никто не понял этих последних слов. В особенности слова: «я приеду завтра к обеду», видимо, даже огорчили и чтеца и слушателей. Понимание народа было настроено на высокий лад, а это было слишком просто и ненужно понятно; это было то самое, что каждый из них мог бы сказать и что поэтому не мог говорить указ, исходящий от высшей власти.
Все стояли в унылом молчании. Высокий малый водил губами и пошатывался.
– У него спросить бы!.. Это сам и есть?.. Как же, успросил!.. А то что ж… Он укажет… – вдруг послышалось в задних рядах толпы, и общее внимание обратилось на выезжавшие на площадь дрожки полицеймейстера, сопутствуемого двумя конными драгунами.
Полицеймейстер, ездивший в это утро по приказанию графа сжигать барки и, по случаю этого поручения, выручивший большую сумму денег, находившуюся у него в эту минуту в кармане, увидав двинувшуюся к нему толпу людей, приказал кучеру остановиться.
– Что за народ? – крикнул он на людей, разрозненно и робко приближавшихся к дрожкам. – Что за народ? Я вас спрашиваю? – повторил полицеймейстер, не получавший ответа.
– Они, ваше благородие, – сказал приказный во фризовой шинели, – они, ваше высокородие, по объявлению сиятельнейшего графа, не щадя живота, желали послужить, а не то чтобы бунт какой, как сказано от сиятельнейшего графа…
– Граф не уехал, он здесь, и об вас распоряжение будет, – сказал полицеймейстер. – Пошел! – сказал он кучеру. Толпа остановилась, скучиваясь около тех, которые слышали то, что сказало начальство, и глядя на отъезжающие дрожки.
Полицеймейстер в это время испуганно оглянулся, что то сказал кучеру, и лошади его поехали быстрее.
– Обман, ребята! Веди к самому! – крикнул голос высокого малого. – Не пущай, ребята! Пущай отчет подаст! Держи! – закричали голоса, и народ бегом бросился за дрожками.
Толпа за полицеймейстером с шумным говором направилась на Лубянку.
– Что ж, господа да купцы повыехали, а мы за то и пропадаем? Что ж, мы собаки, что ль! – слышалось чаще в толпе.


Вечером 1 го сентября, после своего свидания с Кутузовым, граф Растопчин, огорченный и оскорбленный тем, что его не пригласили на военный совет, что Кутузов не обращал никакого внимания на его предложение принять участие в защите столицы, и удивленный новым открывшимся ему в лагере взглядом, при котором вопрос о спокойствии столицы и о патриотическом ее настроении оказывался не только второстепенным, но совершенно ненужным и ничтожным, – огорченный, оскорбленный и удивленный всем этим, граф Растопчин вернулся в Москву. Поужинав, граф, не раздеваясь, прилег на канапе и в первом часу был разбужен курьером, который привез ему письмо от Кутузова. В письме говорилось, что так как войска отступают на Рязанскую дорогу за Москву, то не угодно ли графу выслать полицейских чиновников, для проведения войск через город. Известие это не было новостью для Растопчина. Не только со вчерашнего свиданья с Кутузовым на Поклонной горе, но и с самого Бородинского сражения, когда все приезжавшие в Москву генералы в один голос говорили, что нельзя дать еще сражения, и когда с разрешения графа каждую ночь уже вывозили казенное имущество и жители до половины повыехали, – граф Растопчин знал, что Москва будет оставлена; но тем не менее известие это, сообщенное в форме простой записки с приказанием от Кутузова и полученное ночью, во время первого сна, удивило и раздражило графа.
Впоследствии, объясняя свою деятельность за это время, граф Растопчин в своих записках несколько раз писал, что у него тогда было две важные цели: De maintenir la tranquillite a Moscou et d'en faire partir les habitants. [Сохранить спокойствие в Москве и выпроводить из нее жителей.] Если допустить эту двоякую цель, всякое действие Растопчина оказывается безукоризненным. Для чего не вывезена московская святыня, оружие, патроны, порох, запасы хлеба, для чего тысячи жителей обмануты тем, что Москву не сдадут, и разорены? – Для того, чтобы соблюсти спокойствие в столице, отвечает объяснение графа Растопчина. Для чего вывозились кипы ненужных бумаг из присутственных мест и шар Леппиха и другие предметы? – Для того, чтобы оставить город пустым, отвечает объяснение графа Растопчина. Стоит только допустить, что что нибудь угрожало народному спокойствию, и всякое действие становится оправданным.
Все ужасы террора основывались только на заботе о народном спокойствии.
На чем же основывался страх графа Растопчина о народном спокойствии в Москве в 1812 году? Какая причина была предполагать в городе склонность к возмущению? Жители уезжали, войска, отступая, наполняли Москву. Почему должен был вследствие этого бунтовать народ?
Не только в Москве, но во всей России при вступлении неприятеля не произошло ничего похожего на возмущение. 1 го, 2 го сентября более десяти тысяч людей оставалось в Москве, и, кроме толпы, собравшейся на дворе главнокомандующего и привлеченной им самим, – ничего не было. Очевидно, что еще менее надо было ожидать волнения в народе, ежели бы после Бородинского сражения, когда оставление Москвы стало очевидно, или, по крайней мере, вероятно, – ежели бы тогда вместо того, чтобы волновать народ раздачей оружия и афишами, Растопчин принял меры к вывозу всей святыни, пороху, зарядов и денег и прямо объявил бы народу, что город оставляется.
Растопчин, пылкий, сангвинический человек, всегда вращавшийся в высших кругах администрации, хотя в с патриотическим чувством, не имел ни малейшего понятия о том народе, которым он думал управлять. С самого начала вступления неприятеля в Смоленск Растопчин в воображении своем составил для себя роль руководителя народного чувства – сердца России. Ему не только казалось (как это кажется каждому администратору), что он управлял внешними действиями жителей Москвы, но ему казалось, что он руководил их настроением посредством своих воззваний и афиш, писанных тем ёрническим языком, который в своей среде презирает народ и которого он не понимает, когда слышит его сверху. Красивая роль руководителя народного чувства так понравилась Растопчину, он так сжился с нею, что необходимость выйти из этой роли, необходимость оставления Москвы без всякого героического эффекта застала его врасплох, и он вдруг потерял из под ног почву, на которой стоял, в решительно не знал, что ему делать. Он хотя и знал, но не верил всею душою до последней минуты в оставление Москвы и ничего не делал с этой целью. Жители выезжали против его желания. Ежели вывозили присутственные места, то только по требованию чиновников, с которыми неохотно соглашался граф. Сам же он был занят только тою ролью, которую он для себя сделал. Как это часто бывает с людьми, одаренными пылким воображением, он знал уже давно, что Москву оставят, но знал только по рассуждению, но всей душой не верил в это, не перенесся воображением в это новое положение.
Вся деятельность его, старательная и энергическая (насколько она была полезна и отражалась на народ – это другой вопрос), вся деятельность его была направлена только на то, чтобы возбудить в жителях то чувство, которое он сам испытывал, – патриотическую ненависть к французам и уверенность в себе.
Но когда событие принимало свои настоящие, исторические размеры, когда оказалось недостаточным только словами выражать свою ненависть к французам, когда нельзя было даже сражением выразить эту ненависть, когда уверенность в себе оказалась бесполезною по отношению к одному вопросу Москвы, когда все население, как один человек, бросая свои имущества, потекло вон из Москвы, показывая этим отрицательным действием всю силу своего народного чувства, – тогда роль, выбранная Растопчиным, оказалась вдруг бессмысленной. Он почувствовал себя вдруг одиноким, слабым и смешным, без почвы под ногами.
Получив, пробужденный от сна, холодную и повелительную записку от Кутузова, Растопчин почувствовал себя тем более раздраженным, чем более он чувствовал себя виновным. В Москве оставалось все то, что именно было поручено ему, все то казенное, что ему должно было вывезти. Вывезти все не было возможности.
«Кто же виноват в этом, кто допустил до этого? – думал он. – Разумеется, не я. У меня все было готово, я держал Москву вот как! И вот до чего они довели дело! Мерзавцы, изменники!» – думал он, не определяя хорошенько того, кто были эти мерзавцы и изменники, но чувствуя необходимость ненавидеть этих кого то изменников, которые были виноваты в том фальшивом и смешном положении, в котором он находился.
Всю эту ночь граф Растопчин отдавал приказания, за которыми со всех сторон Москвы приезжали к нему. Приближенные никогда не видали графа столь мрачным и раздраженным.
«Ваше сиятельство, из вотчинного департамента пришли, от директора за приказаниями… Из консистории, из сената, из университета, из воспитательного дома, викарный прислал… спрашивает… О пожарной команде как прикажете? Из острога смотритель… из желтого дома смотритель…» – всю ночь, не переставая, докладывали графу.
На все эта вопросы граф давал короткие и сердитые ответы, показывавшие, что приказания его теперь не нужны, что все старательно подготовленное им дело теперь испорчено кем то и что этот кто то будет нести всю ответственность за все то, что произойдет теперь.
– Ну, скажи ты этому болвану, – отвечал он на запрос от вотчинного департамента, – чтоб он оставался караулить свои бумаги. Ну что ты спрашиваешь вздор о пожарной команде? Есть лошади – пускай едут во Владимир. Не французам оставлять.
– Ваше сиятельство, приехал надзиратель из сумасшедшего дома, как прикажете?
– Как прикажу? Пускай едут все, вот и всё… А сумасшедших выпустить в городе. Когда у нас сумасшедшие армиями командуют, так этим и бог велел.
На вопрос о колодниках, которые сидели в яме, граф сердито крикнул на смотрителя:
– Что ж, тебе два батальона конвоя дать, которого нет? Пустить их, и всё!
– Ваше сиятельство, есть политические: Мешков, Верещагин.
– Верещагин! Он еще не повешен? – крикнул Растопчин. – Привести его ко мне.


К девяти часам утра, когда войска уже двинулись через Москву, никто больше не приходил спрашивать распоряжений графа. Все, кто мог ехать, ехали сами собой; те, кто оставались, решали сами с собой, что им надо было делать.
Граф велел подавать лошадей, чтобы ехать в Сокольники, и, нахмуренный, желтый и молчаливый, сложив руки, сидел в своем кабинете.
Каждому администратору в спокойное, не бурное время кажется, что только его усилиями движется всо ему подведомственное народонаселение, и в этом сознании своей необходимости каждый администратор чувствует главную награду за свои труды и усилия. Понятно, что до тех пор, пока историческое море спокойно, правителю администратору, с своей утлой лодочкой упирающемуся шестом в корабль народа и самому двигающемуся, должно казаться, что его усилиями двигается корабль, в который он упирается. Но стоит подняться буре, взволноваться морю и двинуться самому кораблю, и тогда уж заблуждение невозможно. Корабль идет своим громадным, независимым ходом, шест не достает до двинувшегося корабля, и правитель вдруг из положения властителя, источника силы, переходит в ничтожного, бесполезного и слабого человека.
Растопчин чувствовал это, и это то раздражало его. Полицеймейстер, которого остановила толпа, вместе с адъютантом, который пришел доложить, что лошади готовы, вошли к графу. Оба были бледны, и полицеймейстер, передав об исполнении своего поручения, сообщил, что на дворе графа стояла огромная толпа народа, желавшая его видеть.
Растопчин, ни слова не отвечая, встал и быстрыми шагами направился в свою роскошную светлую гостиную, подошел к двери балкона, взялся за ручку, оставил ее и перешел к окну, из которого виднее была вся толпа. Высокий малый стоял в передних рядах и с строгим лицом, размахивая рукой, говорил что то. Окровавленный кузнец с мрачным видом стоял подле него. Сквозь закрытые окна слышен был гул голосов.
– Готов экипаж? – сказал Растопчин, отходя от окна.
– Готов, ваше сиятельство, – сказал адъютант.
Растопчин опять подошел к двери балкона.
– Да чего они хотят? – спросил он у полицеймейстера.
– Ваше сиятельство, они говорят, что собрались идти на французов по вашему приказанью, про измену что то кричали. Но буйная толпа, ваше сиятельство. Я насилу уехал. Ваше сиятельство, осмелюсь предложить…
– Извольте идти, я без вас знаю, что делать, – сердито крикнул Растопчин. Он стоял у двери балкона, глядя на толпу. «Вот что они сделали с Россией! Вот что они сделали со мной!» – думал Растопчин, чувствуя поднимающийся в своей душе неудержимый гнев против кого то того, кому можно было приписать причину всего случившегося. Как это часто бывает с горячими людьми, гнев уже владел им, но он искал еще для него предмета. «La voila la populace, la lie du peuple, – думал он, глядя на толпу, – la plebe qu'ils ont soulevee par leur sottise. Il leur faut une victime, [„Вот он, народец, эти подонки народонаселения, плебеи, которых они подняли своею глупостью! Им нужна жертва“.] – пришло ему в голову, глядя на размахивающего рукой высокого малого. И по тому самому это пришло ему в голову, что ему самому нужна была эта жертва, этот предмет для своего гнева.
– Готов экипаж? – в другой раз спросил он.
– Готов, ваше сиятельство. Что прикажете насчет Верещагина? Он ждет у крыльца, – отвечал адъютант.
– А! – вскрикнул Растопчин, как пораженный каким то неожиданным воспоминанием.
И, быстро отворив дверь, он вышел решительными шагами на балкон. Говор вдруг умолк, шапки и картузы снялись, и все глаза поднялись к вышедшему графу.
– Здравствуйте, ребята! – сказал граф быстро и громко. – Спасибо, что пришли. Я сейчас выйду к вам, но прежде всего нам надо управиться с злодеем. Нам надо наказать злодея, от которого погибла Москва. Подождите меня! – И граф так же быстро вернулся в покои, крепко хлопнув дверью.
По толпе пробежал одобрительный ропот удовольствия. «Он, значит, злодеев управит усех! А ты говоришь француз… он тебе всю дистанцию развяжет!» – говорили люди, как будто упрекая друг друга в своем маловерии.
Через несколько минут из парадных дверей поспешно вышел офицер, приказал что то, и драгуны вытянулись. Толпа от балкона жадно подвинулась к крыльцу. Выйдя гневно быстрыми шагами на крыльцо, Растопчин поспешно оглянулся вокруг себя, как бы отыскивая кого то.
– Где он? – сказал граф, и в ту же минуту, как он сказал это, он увидал из за угла дома выходившего между, двух драгун молодого человека с длинной тонкой шеей, с до половины выбритой и заросшей головой. Молодой человек этот был одет в когда то щегольской, крытый синим сукном, потертый лисий тулупчик и в грязные посконные арестантские шаровары, засунутые в нечищеные, стоптанные тонкие сапоги. На тонких, слабых ногах тяжело висели кандалы, затруднявшие нерешительную походку молодого человека.
– А ! – сказал Растопчин, поспешно отворачивая свой взгляд от молодого человека в лисьем тулупчике и указывая на нижнюю ступеньку крыльца. – Поставьте его сюда! – Молодой человек, брянча кандалами, тяжело переступил на указываемую ступеньку, придержав пальцем нажимавший воротник тулупчика, повернул два раза длинной шеей и, вздохнув, покорным жестом сложил перед животом тонкие, нерабочие руки.
Несколько секунд, пока молодой человек устанавливался на ступеньке, продолжалось молчание. Только в задних рядах сдавливающихся к одному месту людей слышались кряхтенье, стоны, толчки и топот переставляемых ног.
Растопчин, ожидая того, чтобы он остановился на указанном месте, хмурясь потирал рукою лицо.
– Ребята! – сказал Растопчин металлически звонким голосом, – этот человек, Верещагин – тот самый мерзавец, от которого погибла Москва.
Молодой человек в лисьем тулупчике стоял в покорной позе, сложив кисти рук вместе перед животом и немного согнувшись. Исхудалое, с безнадежным выражением, изуродованное бритою головой молодое лицо его было опущено вниз. При первых словах графа он медленно поднял голову и поглядел снизу на графа, как бы желая что то сказать ему или хоть встретить его взгляд. Но Растопчин не смотрел на него. На длинной тонкой шее молодого человека, как веревка, напружилась и посинела жила за ухом, и вдруг покраснело лицо.
Все глаза были устремлены на него. Он посмотрел на толпу, и, как бы обнадеженный тем выражением, которое он прочел на лицах людей, он печально и робко улыбнулся и, опять опустив голову, поправился ногами на ступеньке.
– Он изменил своему царю и отечеству, он передался Бонапарту, он один из всех русских осрамил имя русского, и от него погибает Москва, – говорил Растопчин ровным, резким голосом; но вдруг быстро взглянул вниз на Верещагина, продолжавшего стоять в той же покорной позе. Как будто взгляд этот взорвал его, он, подняв руку, закричал почти, обращаясь к народу: – Своим судом расправляйтесь с ним! отдаю его вам!
Народ молчал и только все теснее и теснее нажимал друг на друга. Держать друг друга, дышать в этой зараженной духоте, не иметь силы пошевелиться и ждать чего то неизвестного, непонятного и страшного становилось невыносимо. Люди, стоявшие в передних рядах, видевшие и слышавшие все то, что происходило перед ними, все с испуганно широко раскрытыми глазами и разинутыми ртами, напрягая все свои силы, удерживали на своих спинах напор задних.
– Бей его!.. Пускай погибнет изменник и не срамит имя русского! – закричал Растопчин. – Руби! Я приказываю! – Услыхав не слова, но гневные звуки голоса Растопчина, толпа застонала и надвинулась, но опять остановилась.
– Граф!.. – проговорил среди опять наступившей минутной тишины робкий и вместе театральный голос Верещагина. – Граф, один бог над нами… – сказал Верещагин, подняв голову, и опять налилась кровью толстая жила на его тонкой шее, и краска быстро выступила и сбежала с его лица. Он не договорил того, что хотел сказать.
– Руби его! Я приказываю!.. – прокричал Растопчин, вдруг побледнев так же, как Верещагин.
– Сабли вон! – крикнул офицер драгунам, сам вынимая саблю.
Другая еще сильнейшая волна взмыла по народу, и, добежав до передних рядов, волна эта сдвинула переднии, шатая, поднесла к самым ступеням крыльца. Высокий малый, с окаменелым выражением лица и с остановившейся поднятой рукой, стоял рядом с Верещагиным.
– Руби! – прошептал почти офицер драгунам, и один из солдат вдруг с исказившимся злобой лицом ударил Верещагина тупым палашом по голове.
«А!» – коротко и удивленно вскрикнул Верещагин, испуганно оглядываясь и как будто не понимая, зачем это было с ним сделано. Такой же стон удивления и ужаса пробежал по толпе.
«О господи!» – послышалось чье то печальное восклицание.
Но вслед за восклицанием удивления, вырвавшимся У Верещагина, он жалобно вскрикнул от боли, и этот крик погубил его. Та натянутая до высшей степени преграда человеческого чувства, которая держала еще толпу, прорвалось мгновенно. Преступление было начато, необходимо было довершить его. Жалобный стон упрека был заглушен грозным и гневным ревом толпы. Как последний седьмой вал, разбивающий корабли, взмыла из задних рядов эта последняя неудержимая волна, донеслась до передних, сбила их и поглотила все. Ударивший драгун хотел повторить свой удар. Верещагин с криком ужаса, заслонясь руками, бросился к народу. Высокий малый, на которого он наткнулся, вцепился руками в тонкую шею Верещагина и с диким криком, с ним вместе, упал под ноги навалившегося ревущего народа.
Одни били и рвали Верещагина, другие высокого малого. И крики задавленных людей и тех, которые старались спасти высокого малого, только возбуждали ярость толпы. Долго драгуны не могли освободить окровавленного, до полусмерти избитого фабричного. И долго, несмотря на всю горячечную поспешность, с которою толпа старалась довершить раз начатое дело, те люди, которые били, душили и рвали Верещагина, не могли убить его; но толпа давила их со всех сторон, с ними в середине, как одна масса, колыхалась из стороны в сторону и не давала им возможности ни добить, ни бросить его.
«Топором то бей, что ли?.. задавили… Изменщик, Христа продал!.. жив… живущ… по делам вору мука. Запором то!.. Али жив?»
Только когда уже перестала бороться жертва и вскрики ее заменились равномерным протяжным хрипеньем, толпа стала торопливо перемещаться около лежащего, окровавленного трупа. Каждый подходил, взглядывал на то, что было сделано, и с ужасом, упреком и удивлением теснился назад.
«О господи, народ то что зверь, где же живому быть!» – слышалось в толпе. – И малый то молодой… должно, из купцов, то то народ!.. сказывают, не тот… как же не тот… О господи… Другого избили, говорят, чуть жив… Эх, народ… Кто греха не боится… – говорили теперь те же люди, с болезненно жалостным выражением глядя на мертвое тело с посиневшим, измазанным кровью и пылью лицом и с разрубленной длинной тонкой шеей.
Полицейский старательный чиновник, найдя неприличным присутствие трупа на дворе его сиятельства, приказал драгунам вытащить тело на улицу. Два драгуна взялись за изуродованные ноги и поволокли тело. Окровавленная, измазанная в пыли, мертвая бритая голова на длинной шее, подворачиваясь, волочилась по земле. Народ жался прочь от трупа.
В то время как Верещагин упал и толпа с диким ревом стеснилась и заколыхалась над ним, Растопчин вдруг побледнел, и вместо того чтобы идти к заднему крыльцу, у которого ждали его лошади, он, сам не зная куда и зачем, опустив голову, быстрыми шагами пошел по коридору, ведущему в комнаты нижнего этажа. Лицо графа было бледно, и он не мог остановить трясущуюся, как в лихорадке, нижнюю челюсть.
– Ваше сиятельство, сюда… куда изволите?.. сюда пожалуйте, – проговорил сзади его дрожащий, испуганный голос. Граф Растопчин не в силах был ничего отвечать и, послушно повернувшись, пошел туда, куда ему указывали. У заднего крыльца стояла коляска. Далекий гул ревущей толпы слышался и здесь. Граф Растопчин торопливо сел в коляску и велел ехать в свой загородный дом в Сокольниках. Выехав на Мясницкую и не слыша больше криков толпы, граф стал раскаиваться. Он с неудовольствием вспомнил теперь волнение и испуг, которые он выказал перед своими подчиненными. «La populace est terrible, elle est hideuse, – думал он по французски. – Ils sont сошше les loups qu'on ne peut apaiser qu'avec de la chair. [Народная толпа страшна, она отвратительна. Они как волки: их ничем не удовлетворишь, кроме мяса.] „Граф! один бог над нами!“ – вдруг вспомнились ему слова Верещагина, и неприятное чувство холода пробежало по спине графа Растопчина. Но чувство это было мгновенно, и граф Растопчин презрительно улыбнулся сам над собою. „J'avais d'autres devoirs, – подумал он. – Il fallait apaiser le peuple. Bien d'autres victimes ont peri et perissent pour le bien publique“, [У меня были другие обязанности. Следовало удовлетворить народ. Много других жертв погибло и гибнет для общественного блага.] – и он стал думать о тех общих обязанностях, которые он имел в отношении своего семейства, своей (порученной ему) столице и о самом себе, – не как о Федоре Васильевиче Растопчине (он полагал, что Федор Васильевич Растопчин жертвует собою для bien publique [общественного блага]), но о себе как о главнокомандующем, о представителе власти и уполномоченном царя. „Ежели бы я был только Федор Васильевич, ma ligne de conduite aurait ete tout autrement tracee, [путь мой был бы совсем иначе начертан,] но я должен был сохранить и жизнь и достоинство главнокомандующего“.
Слегка покачиваясь на мягких рессорах экипажа и не слыша более страшных звуков толпы, Растопчин физически успокоился, и, как это всегда бывает, одновременно с физическим успокоением ум подделал для него и причины нравственного успокоения. Мысль, успокоившая Растопчина, была не новая. С тех пор как существует мир и люди убивают друг друга, никогда ни один человек не совершил преступления над себе подобным, не успокоивая себя этой самой мыслью. Мысль эта есть le bien publique [общественное благо], предполагаемое благо других людей.
Для человека, не одержимого страстью, благо это никогда не известно; но человек, совершающий преступление, всегда верно знает, в чем состоит это благо. И Растопчин теперь знал это.
Он не только в рассуждениях своих не упрекал себя в сделанном им поступке, но находил причины самодовольства в том, что он так удачно умел воспользоваться этим a propos [удобным случаем] – наказать преступника и вместе с тем успокоить толпу.
«Верещагин был судим и приговорен к смертной казни, – думал Растопчин (хотя Верещагин сенатом был только приговорен к каторжной работе). – Он был предатель и изменник; я не мог оставить его безнаказанным, и потом je faisais d'une pierre deux coups [одним камнем делал два удара]; я для успокоения отдавал жертву народу и казнил злодея».
Приехав в свой загородный дом и занявшись домашними распоряжениями, граф совершенно успокоился.
Через полчаса граф ехал на быстрых лошадях через Сокольничье поле, уже не вспоминая о том, что было, и думая и соображая только о том, что будет. Он ехал теперь к Яузскому мосту, где, ему сказали, был Кутузов. Граф Растопчин готовил в своем воображении те гневные в колкие упреки, которые он выскажет Кутузову за его обман. Он даст почувствовать этой старой придворной лисице, что ответственность за все несчастия, имеющие произойти от оставления столицы, от погибели России (как думал Растопчин), ляжет на одну его выжившую из ума старую голову. Обдумывая вперед то, что он скажет ему, Растопчин гневно поворачивался в коляске и сердито оглядывался по сторонам.
Сокольничье поле было пустынно. Только в конце его, у богадельни и желтого дома, виднелась кучки людей в белых одеждах и несколько одиноких, таких же людей, которые шли по полю, что то крича и размахивая руками.
Один вз них бежал наперерез коляске графа Растопчина. И сам граф Растопчин, и его кучер, и драгуны, все смотрели с смутным чувством ужаса и любопытства на этих выпущенных сумасшедших и в особенности на того, который подбегал к вим.
Шатаясь на своих длинных худых ногах, в развевающемся халате, сумасшедший этот стремительно бежал, не спуская глаз с Растопчина, крича ему что то хриплым голосом и делая знаки, чтобы он остановился. Обросшее неровными клочками бороды, сумрачное и торжественное лицо сумасшедшего было худо и желто. Черные агатовые зрачки его бегали низко и тревожно по шафранно желтым белкам.
– Стой! Остановись! Я говорю! – вскрикивал он пронзительно и опять что то, задыхаясь, кричал с внушительными интонациями в жестами.
Он поравнялся с коляской и бежал с ней рядом.
– Трижды убили меня, трижды воскресал из мертвых. Они побили каменьями, распяли меня… Я воскресну… воскресну… воскресну. Растерзали мое тело. Царствие божие разрушится… Трижды разрушу и трижды воздвигну его, – кричал он, все возвышая и возвышая голос. Граф Растопчин вдруг побледнел так, как он побледнел тогда, когда толпа бросилась на Верещагина. Он отвернулся.
– Пош… пошел скорее! – крикнул он на кучера дрожащим голосом.
Коляска помчалась во все ноги лошадей; но долго еще позади себя граф Растопчин слышал отдаляющийся безумный, отчаянный крик, а перед глазами видел одно удивленно испуганное, окровавленное лицо изменника в меховом тулупчике.
Как ни свежо было это воспоминание, Растопчин чувствовал теперь, что оно глубоко, до крови, врезалось в его сердце. Он ясно чувствовал теперь, что кровавый след этого воспоминания никогда не заживет, но что, напротив, чем дальше, тем злее, мучительнее будет жить до конца жизни это страшное воспоминание в его сердце. Он слышал, ему казалось теперь, звуки своих слов:
«Руби его, вы головой ответите мне!» – «Зачем я сказал эти слова! Как то нечаянно сказал… Я мог не сказать их (думал он): тогда ничего бы не было». Он видел испуганное и потом вдруг ожесточившееся лицо ударившего драгуна и взгляд молчаливого, робкого упрека, который бросил на него этот мальчик в лисьем тулупе… «Но я не для себя сделал это. Я должен был поступить так. La plebe, le traitre… le bien publique», [Чернь, злодей… общественное благо.] – думал он.
У Яузского моста все еще теснилось войско. Было жарко. Кутузов, нахмуренный, унылый, сидел на лавке около моста и плетью играл по песку, когда с шумом подскакала к нему коляска. Человек в генеральском мундире, в шляпе с плюмажем, с бегающими не то гневными, не то испуганными глазами подошел к Кутузову и стал по французски говорить ему что то. Это был граф Растопчин. Он говорил Кутузову, что явился сюда, потому что Москвы и столицы нет больше и есть одна армия.
– Было бы другое, ежели бы ваша светлость не сказали мне, что вы не сдадите Москвы, не давши еще сражения: всего этого не было бы! – сказал он.
Кутузов глядел на Растопчина и, как будто не понимая значения обращенных к нему слов, старательно усиливался прочесть что то особенное, написанное в эту минуту на лице говорившего с ним человека. Растопчин, смутившись, замолчал. Кутузов слегка покачал головой и, не спуская испытующего взгляда с лица Растопчина, тихо проговорил:
– Да, я не отдам Москвы, не дав сражения.
Думал ли Кутузов совершенно о другом, говоря эти слова, или нарочно, зная их бессмысленность, сказал их, но граф Растопчин ничего не ответил и поспешно отошел от Кутузова. И странное дело! Главнокомандующий Москвы, гордый граф Растопчин, взяв в руки нагайку, подошел к мосту и стал с криком разгонять столпившиеся повозки.


В четвертом часу пополудни войска Мюрата вступали в Москву. Впереди ехал отряд виртембергских гусар, позади верхом, с большой свитой, ехал сам неаполитанский король.
Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.
Послышалось еще три выстрела из ворот.
Один выстрел задел в ногу французского солдата, и странный крик немногих голосов послышался из за щитов. На лицах французского генерала, офицеров и солдат одновременно, как по команде, прежнее выражение веселости и спокойствия заменилось упорным, сосредоточенным выражением готовности на борьбу и страдания. Для них всех, начиная от маршала и до последнего солдата, это место не было Вздвиженка, Моховая, Кутафья и Троицкие ворота, а это была новая местность нового поля, вероятно, кровопролитного сражения. И все приготовились к этому сражению. Крики из ворот затихли. Орудия были выдвинуты. Артиллеристы сдули нагоревшие пальники. Офицер скомандовал «feu!» [пали!], и два свистящие звука жестянок раздались один за другим. Картечные пули затрещали по камню ворот, бревнам и щитам; и два облака дыма заколебались на площади.
Несколько мгновений после того, как затихли перекаты выстрелов по каменному Кремлю, странный звук послышался над головами французов. Огромная стая галок поднялась над стенами и, каркая и шумя тысячами крыл, закружилась в воздухе. Вместе с этим звуком раздался человеческий одинокий крик в воротах, и из за дыма появилась фигура человека без шапки, в кафтане. Держа ружье, он целился во французов. Feu! – повторил артиллерийский офицер, и в одно и то же время раздались один ружейный и два орудийных выстрела. Дым опять закрыл ворота.
За щитами больше ничего не шевелилось, и пехотные французские солдаты с офицерами пошли к воротам. В воротах лежало три раненых и четыре убитых человека. Два человека в кафтанах убегали низом, вдоль стен, к Знаменке.
– Enlevez moi ca, [Уберите это,] – сказал офицер, указывая на бревна и трупы; и французы, добив раненых, перебросили трупы вниз за ограду. Кто были эти люди, никто не знал. «Enlevez moi ca», – сказано только про них, и их выбросили и прибрали потом, чтобы они не воняли. Один Тьер посвятил их памяти несколько красноречивых строк: «Ces miserables avaient envahi la citadelle sacree, s'etaient empares des fusils de l'arsenal, et tiraient (ces miserables) sur les Francais. On en sabra quelques'uns et on purgea le Kremlin de leur presence. [Эти несчастные наполнили священную крепость, овладели ружьями арсенала и стреляли во французов. Некоторых из них порубили саблями, и очистили Кремль от их присутствия.]
Мюрату было доложено, что путь расчищен. Французы вошли в ворота и стали размещаться лагерем на Сенатской площади. Солдаты выкидывали стулья из окон сената на площадь и раскладывали огни.
Другие отряды проходили через Кремль и размещались по Маросейке, Лубянке, Покровке. Третьи размещались по Вздвиженке, Знаменке, Никольской, Тверской. Везде, не находя хозяев, французы размещались не как в городе на квартирах, а как в лагере, который расположен в городе.
Хотя и оборванные, голодные, измученные и уменьшенные до 1/3 части своей прежней численности, французские солдаты вступили в Москву еще в стройном порядке. Это было измученное, истощенное, но еще боевое и грозное войско. Но это было войско только до той минуты, пока солдаты этого войска не разошлись по квартирам. Как только люди полков стали расходиться по пустым и богатым домам, так навсегда уничтожалось войско и образовались не жители и не солдаты, а что то среднее, называемое мародерами. Когда, через пять недель, те же самые люди вышли из Москвы, они уже не составляли более войска. Это была толпа мародеров, из которых каждый вез или нес с собой кучу вещей, которые ему казались ценны и нужны. Цель каждого из этих людей при выходе из Москвы не состояла, как прежде, в том, чтобы завоевать, а только в том, чтобы удержать приобретенное. Подобно той обезьяне, которая, запустив руку в узкое горло кувшина и захватив горсть орехов, не разжимает кулака, чтобы не потерять схваченного, и этим губит себя, французы, при выходе из Москвы, очевидно, должны были погибнуть вследствие того, что они тащили с собой награбленное, но бросить это награбленное им было так же невозможно, как невозможно обезьяне разжать горсть с орехами. Через десять минут после вступления каждого французского полка в какой нибудь квартал Москвы, не оставалось ни одного солдата и офицера. В окнах домов видны были люди в шинелях и штиблетах, смеясь прохаживающиеся по комнатам; в погребах, в подвалах такие же люди хозяйничали с провизией; на дворах такие же люди отпирали или отбивали ворота сараев и конюшен; в кухнях раскладывали огни, с засученными руками пекли, месили и варили, пугали, смешили и ласкали женщин и детей. И этих людей везде, и по лавкам и по домам, было много; но войска уже не было.
В тот же день приказ за приказом отдавались французскими начальниками о том, чтобы запретить войскам расходиться по городу, строго запретить насилия жителей и мародерство, о том, чтобы нынче же вечером сделать общую перекличку; но, несмотря ни на какие меры. люди, прежде составлявшие войско, расплывались по богатому, обильному удобствами и запасами, пустому городу. Как голодное стадо идет в куче по голому полю, но тотчас же неудержимо разбредается, как только нападает на богатые пастбища, так же неудержимо разбредалось и войско по богатому городу.
Жителей в Москве не было, и солдаты, как вода в песок, всачивались в нее и неудержимой звездой расплывались во все стороны от Кремля, в который они вошли прежде всего. Солдаты кавалеристы, входя в оставленный со всем добром купеческий дом и находя стойла не только для своих лошадей, но и лишние, все таки шли рядом занимать другой дом, который им казался лучше. Многие занимали несколько домов, надписывая мелом, кем он занят, и спорили и даже дрались с другими командами. Не успев поместиться еще, солдаты бежали на улицу осматривать город и, по слуху о том, что все брошено, стремились туда, где можно было забрать даром ценные вещи. Начальники ходили останавливать солдат и сами вовлекались невольно в те же действия. В Каретном ряду оставались лавки с экипажами, и генералы толпились там, выбирая себе коляски и кареты. Остававшиеся жители приглашали к себе начальников, надеясь тем обеспечиться от грабежа. Богатств было пропасть, и конца им не видно было; везде, кругом того места, которое заняли французы, были еще неизведанные, незанятые места, в которых, как казалось французам, было еще больше богатств. И Москва все дальше и дальше всасывала их в себя. Точно, как вследствие того, что нальется вода на сухую землю, исчезает вода и сухая земля; точно так же вследствие того, что голодное войско вошло в обильный, пустой город, уничтожилось войско, и уничтожился обильный город; и сделалась грязь, сделались пожары и мародерство.

Французы приписывали пожар Москвы au patriotisme feroce de Rastopchine [дикому патриотизму Растопчина]; русские – изуверству французов. В сущности же, причин пожара Москвы в том смысле, чтобы отнести пожар этот на ответственность одного или несколько лиц, таких причин не было и не могло быть. Москва сгорела вследствие того, что она была поставлена в такие условия, при которых всякий деревянный город должен сгореть, независимо от того, имеются ли или не имеются в городе сто тридцать плохих пожарных труб. Москва должна была сгореть вследствие того, что из нее выехали жители, и так же неизбежно, как должна загореться куча стружек, на которую в продолжение нескольких дней будут сыпаться искры огня. Деревянный город, в котором при жителях владельцах домов и при полиции бывают летом почти каждый день пожары, не может не сгореть, когда в нем нет жителей, а живут войска, курящие трубки, раскладывающие костры на Сенатской площади из сенатских стульев и варящие себе есть два раза в день. Стоит в мирное время войскам расположиться на квартирах по деревням в известной местности, и количество пожаров в этой местности тотчас увеличивается. В какой же степени должна увеличиться вероятность пожаров в пустом деревянном городе, в котором расположится чужое войско? Le patriotisme feroce de Rastopchine и изуверство французов тут ни в чем не виноваты. Москва загорелась от трубок, от кухонь, от костров, от неряшливости неприятельских солдат, жителей – не хозяев домов. Ежели и были поджоги (что весьма сомнительно, потому что поджигать никому не было никакой причины, а, во всяком случае, хлопотливо и опасно), то поджоги нельзя принять за причину, так как без поджогов было бы то же самое.
Как ни лестно было французам обвинять зверство Растопчина и русским обвинять злодея Бонапарта или потом влагать героический факел в руки своего народа, нельзя не видеть, что такой непосредственной причины пожара не могло быть, потому что Москва должна была сгореть, как должна сгореть каждая деревня, фабрика, всякий дом, из которого выйдут хозяева и в который пустят хозяйничать и варить себе кашу чужих людей. Москва сожжена жителями, это правда; но не теми жителями, которые оставались в ней, а теми, которые выехали из нее. Москва, занятая неприятелем, не осталась цела, как Берлин, Вена и другие города, только вследствие того, что жители ее не подносили хлеба соли и ключей французам, а выехали из нее.


Расходившееся звездой по Москве всачивание французов в день 2 го сентября достигло квартала, в котором жил теперь Пьер, только к вечеру.
Пьер находился после двух последних, уединенно и необычайно проведенных дней в состоянии, близком к сумасшествию. Всем существом его овладела одна неотвязная мысль. Он сам не знал, как и когда, но мысль эта овладела им теперь так, что он ничего не помнил из прошедшего, ничего не понимал из настоящего; и все, что он видел и слышал, происходило перед ним как во сне.
Пьер ушел из своего дома только для того, чтобы избавиться от сложной путаницы требований жизни, охватившей его, и которую он, в тогдашнем состоянии, но в силах был распутать. Он поехал на квартиру Иосифа Алексеевича под предлогом разбора книг и бумаг покойного только потому, что он искал успокоения от жизненной тревоги, – а с воспоминанием об Иосифе Алексеевиче связывался в его душе мир вечных, спокойных и торжественных мыслей, совершенно противоположных тревожной путанице, в которую он чувствовал себя втягиваемым. Он искал тихого убежища и действительно нашел его в кабинете Иосифа Алексеевича. Когда он, в мертвой тишине кабинета, сел, облокотившись на руки, над запыленным письменным столом покойника, в его воображении спокойно и значительно, одно за другим, стали представляться воспоминания последних дней, в особенности Бородинского сражения и того неопределимого для него ощущения своей ничтожности и лживости в сравнении с правдой, простотой и силой того разряда людей, которые отпечатались у него в душе под названием они. Когда Герасим разбудил его от его задумчивости, Пьеру пришла мысль о том, что он примет участие в предполагаемой – как он знал – народной защите Москвы. И с этой целью он тотчас же попросил Герасима достать ему кафтан и пистолет и объявил ему свое намерение, скрывая свое имя, остаться в доме Иосифа Алексеевича. Потом, в продолжение первого уединенно и праздно проведенного дня (Пьер несколько раз пытался и не мог остановить своего внимания на масонских рукописях), ему несколько раз смутно представлялось и прежде приходившая мысль о кабалистическом значении своего имени в связи с именем Бонапарта; но мысль эта о том, что ему, l'Russe Besuhof, предназначено положить предел власти зверя, приходила ему еще только как одно из мечтаний, которые беспричинно и бесследно пробегают в воображении.
Когда, купив кафтан (с целью только участвовать в народной защите Москвы), Пьер встретил Ростовых и Наташа сказала ему: «Вы остаетесь? Ах, как это хорошо!» – в голове его мелькнула мысль, что действительно хорошо бы было, даже ежели бы и взяли Москву, ему остаться в ней и исполнить то, что ему предопределено.
На другой день он, с одною мыслию не жалеть себя и не отставать ни в чем от них, ходил с народом за Трехгорную заставу. Но когда он вернулся домой, убедившись, что Москву защищать не будут, он вдруг почувствовал, что то, что ему прежде представлялось только возможностью, теперь сделалось необходимостью и неизбежностью. Он должен был, скрывая свое имя, остаться в Москве, встретить Наполеона и убить его с тем, чтобы или погибнуть, или прекратить несчастье всей Европы, происходившее, по мнению Пьера, от одного Наполеона.
Пьер знал все подробности покушении немецкого студента на жизнь Бонапарта в Вене в 1809 м году и знал то, что студент этот был расстрелян. И та опасность, которой он подвергал свою жизнь при исполнении своего намерения, еще сильнее возбуждала его.
Два одинаково сильные чувства неотразимо привлекали Пьера к его намерению. Первое было чувство потребности жертвы и страдания при сознании общего несчастия, то чувство, вследствие которого он 25 го поехал в Можайск и заехал в самый пыл сражения, теперь убежал из своего дома и, вместо привычной роскоши и удобств жизни, спал, не раздеваясь, на жестком диване и ел одну пищу с Герасимом; другое – было то неопределенное, исключительно русское чувство презрения ко всему условному, искусственному, человеческому, ко всему тому, что считается большинством людей высшим благом мира. В первый раз Пьер испытал это странное и обаятельное чувство в Слободском дворце, когда он вдруг почувствовал, что и богатство, и власть, и жизнь, все, что с таким старанием устроивают и берегут люди, – все это ежели и стоит чего нибудь, то только по тому наслаждению, с которым все это можно бросить.
Это было то чувство, вследствие которого охотник рекрут пропивает последнюю копейку, запивший человек перебивает зеркала и стекла без всякой видимой причины и зная, что это будет стоить ему его последних денег; то чувство, вследствие которого человек, совершая (в пошлом смысле) безумные дела, как бы пробует свою личную власть и силу, заявляя присутствие высшего, стоящего вне человеческих условий, суда над жизнью.
С самого того дня, как Пьер в первый раз испытал это чувство в Слободском дворце, он непрестанно находился под его влиянием, но теперь только нашел ему полное удовлетворение. Кроме того, в настоящую минуту Пьера поддерживало в его намерении и лишало возможности отречься от него то, что уже было им сделано на этом пути. И его бегство из дома, и его кафтан, и пистолет, и его заявление Ростовым, что он остается в Москве, – все потеряло бы не только смысл, но все это было бы презренно и смешно (к чему Пьер был чувствителен), ежели бы он после всего этого, так же как и другие, уехал из Москвы.
Физическое состояние Пьера, как и всегда это бывает, совпадало с нравственным. Непривычная грубая пища, водка, которую он пил эти дни, отсутствие вина и сигар, грязное, неперемененное белье, наполовину бессонные две ночи, проведенные на коротком диване без постели, – все это поддерживало Пьера в состоянии раздражения, близком к помешательству.

Был уже второй час после полудня. Французы уже вступили в Москву. Пьер знал это, но, вместо того чтобы действовать, он думал только о своем предприятии, перебирая все его малейшие будущие подробности. Пьер в своих мечтаниях не представлял себе живо ни самого процесса нанесения удара, ни смерти Наполеона, но с необыкновенною яркостью и с грустным наслаждением представлял себе свою погибель и свое геройское мужество.
«Да, один за всех, я должен совершить или погибнуть! – думал он. – Да, я подойду… и потом вдруг… Пистолетом или кинжалом? – думал Пьер. – Впрочем, все равно. Не я, а рука провидения казнит тебя, скажу я (думал Пьер слова, которые он произнесет, убивая Наполеона). Ну что ж, берите, казните меня», – говорил дальше сам себе Пьер, с грустным, но твердым выражением на лице, опуская голову.
В то время как Пьер, стоя посередине комнаты, рассуждал с собой таким образом, дверь кабинета отворилась, и на пороге показалась совершенно изменившаяся фигура всегда прежде робкого Макара Алексеевича. Халат его был распахнут. Лицо было красно и безобразно. Он, очевидно, был пьян. Увидав Пьера, он смутился в первую минуту, но, заметив смущение и на лице Пьера, тотчас ободрился и шатающимися тонкими ногами вышел на середину комнаты.
– Они оробели, – сказал он хриплым, доверчивым голосом. – Я говорю: не сдамся, я говорю… так ли, господин? – Он задумался и вдруг, увидав пистолет на столе, неожиданно быстро схватил его и выбежал в коридор.
Герасим и дворник, шедшие следом за Макар Алексеичем, остановили его в сенях и стали отнимать пистолет. Пьер, выйдя в коридор, с жалостью и отвращением смотрел на этого полусумасшедшего старика. Макар Алексеич, морщась от усилий, удерживал пистолет и кричал хриплый голосом, видимо, себе воображая что то торжественное.
– К оружию! На абордаж! Врешь, не отнимешь! – кричал он.
– Будет, пожалуйста, будет. Сделайте милость, пожалуйста, оставьте. Ну, пожалуйста, барин… – говорил Герасим, осторожно за локти стараясь поворотить Макар Алексеича к двери.
– Ты кто? Бонапарт!.. – кричал Макар Алексеич.
– Это нехорошо, сударь. Вы пожалуйте в комнаты, вы отдохните. Пожалуйте пистолетик.
– Прочь, раб презренный! Не прикасайся! Видел? – кричал Макар Алексеич, потрясая пистолетом. – На абордаж!
– Берись, – шепнул Герасим дворнику.
Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.
Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.
Француз выставил грудь и сделал царский жест рукой.
– Vous m'avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l'accorde. Qu'on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом.
Солдаты, бывшие на дворе, услыхав выстрел, вошли в сени, спрашивая, что случилось, и изъявляя готовность наказать виновных; но офицер строго остановил их.
– On vous demandera quand on aura besoin de vous, [Когда будет нужно, вас позовут,] – сказал он. Солдаты вышли. Денщик, успевший между тем побывать в кухне, подошел к офицеру.
– Capitaine, ils ont de la soupe et du gigot de mouton dans la cuisine, – сказал он. – Faut il vous l'apporter? [Капитан у них в кухне есть суп и жареная баранина. Прикажете принести?]
– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.


Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.
Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер, вероятно, ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера.
– Francais ou prince russe incognito, [Француз или русский князь инкогнито,] – сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на руке. – Je vous dois la vie je vous offre mon amitie. Un Francais n'oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitie. Je ne vous dis que ca. [Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу. Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою дружбу. Больше я ничего не говорю.]
В звуках голоса, в выражении лица, в жестах этого офицера было столько добродушия и благородства (во французском смысле), что Пьер, отвечая бессознательной улыбкой на улыбку француза, пожал протянутую руку.
– Capitaine Ramball du treizieme leger, decore pour l'affaire du Sept, [Капитан Рамбаль, тринадцатого легкого полка, кавалер Почетного легиона за дело седьмого сентября,] – отрекомендовался он с самодовольной, неудержимой улыбкой, которая морщила его губы под усами. – Voudrez vous bien me dire a present, a qui' j'ai l'honneur de parler aussi agreablement au lieu de rester a l'ambulance avec la balle de ce fou dans le corps. [Будете ли вы так добры сказать мне теперь, с кем я имею честь разговаривать так приятно, вместо того, чтобы быть на перевязочном пункте с пулей этого сумасшедшего в теле?]
Пьер отвечал, что не может сказать своего имени, и, покраснев, начал было, пытаясь выдумать имя, говорить о причинах, по которым он не может сказать этого, но француз поспешно перебил его.
– De grace, – сказал он. – Je comprends vos raisons, vous etes officier… officier superieur, peut etre. Vous avez porte les armes contre nous. Ce n'est pas mon affaire. Je vous dois la vie. Cela me suffit. Je suis tout a vous. Vous etes gentilhomme? [Полноте, пожалуйста. Я понимаю вас, вы офицер… штаб офицер, может быть. Вы служили против нас. Это не мое дело. Я обязан вам жизнью. Мне этого довольно, и я весь ваш. Вы дворянин?] – прибавил он с оттенком вопроса. Пьер наклонил голову. – Votre nom de bapteme, s'il vous plait? Je ne demande pas davantage. Monsieur Pierre, dites vous… Parfait. C'est tout ce que je desire savoir. [Ваше имя? я больше ничего не спрашиваю. Господин Пьер, вы сказали? Прекрасно. Это все, что мне нужно.]
Когда принесены были жареная баранина, яичница, самовар, водка и вино из русского погреба, которое с собой привезли французы, Рамбаль попросил Пьера принять участие в этом обеде и тотчас сам, жадно и быстро, как здоровый и голодный человек, принялся есть, быстро пережевывая своими сильными зубами, беспрестанно причмокивая и приговаривая excellent, exquis! [чудесно, превосходно!] Лицо его раскраснелось и покрылось потом. Пьер был голоден и с удовольствием принял участие в обеде. Морель, денщик, принес кастрюлю с теплой водой и поставил в нее бутылку красного вина. Кроме того, он принес бутылку с квасом, которую он для пробы взял в кухне. Напиток этот был уже известен французам и получил название. Они называли квас limonade de cochon (свиной лимонад), и Морель хвалил этот limonade de cochon, который он нашел в кухне. Но так как у капитана было вино, добытое при переходе через Москву, то он предоставил квас Морелю и взялся за бутылку бордо. Он завернул бутылку по горлышко в салфетку и налил себе и Пьеру вина. Утоленный голод и вино еще более оживили капитана, и он не переставая разговаривал во время обеда.
– Oui, mon cher monsieur Pierre, je vous dois une fiere chandelle de m'avoir sauve… de cet enrage… J'en ai assez, voyez vous, de balles dans le corps. En voila une (on показал на бок) a Wagram et de deux a Smolensk, – он показал шрам, который был на щеке. – Et cette jambe, comme vous voyez, qui ne veut pas marcher. C'est a la grande bataille du 7 a la Moskowa que j'ai recu ca. Sacre dieu, c'etait beau. Il fallait voir ca, c'etait un deluge de feu. Vous nous avez taille une rude besogne; vous pouvez vous en vanter, nom d'un petit bonhomme. Et, ma parole, malgre l'atoux que j'y ai gagne, je serais pret a recommencer. Je plains ceux qui n'ont pas vu ca. [Да, мой любезный господин Пьер, я обязан поставить за вас добрую свечку за то, что вы спасли меня от этого бешеного. С меня, видите ли, довольно тех пуль, которые у меня в теле. Вот одна под Ваграмом, другая под Смоленском. А эта нога, вы видите, которая не хочет двигаться. Это при большом сражении 7 го под Москвою. О! это было чудесно! Надо было видеть, это был потоп огня. Задали вы нам трудную работу, можете похвалиться. И ей богу, несмотря на этот козырь (он указал на крест), я был бы готов начать все снова. Жалею тех, которые не видали этого.]
– J'y ai ete, [Я был там,] – сказал Пьер.
– Bah, vraiment! Eh bien, tant mieux, – сказал француз. – Vous etes de fiers ennemis, tout de meme. La grande redoute a ete tenace, nom d'une pipe. Et vous nous l'avez fait cranement payer. J'y suis alle trois fois, tel que vous me voyez. Trois fois nous etions sur les canons et trois fois on nous a culbute et comme des capucins de cartes. Oh!! c'etait beau, monsieur Pierre. Vos grenadiers ont ete superbes, tonnerre de Dieu. Je les ai vu six fois de suite serrer les rangs, et marcher comme a une revue. Les beaux hommes! Notre roi de Naples, qui s'y connait a crie: bravo! Ah, ah! soldat comme nous autres! – сказал он, улыбаясь, поело минутного молчания. – Tant mieux, tant mieux, monsieur Pierre. Terribles en bataille… galants… – он подмигнул с улыбкой, – avec les belles, voila les Francais, monsieur Pierre, n'est ce pas? [Ба, в самом деле? Тем лучше. Вы лихие враги, надо признаться. Хорошо держался большой редут, черт возьми. И дорого же вы заставили нас поплатиться. Я там три раза был, как вы меня видите. Три раза мы были на пушках, три раза нас опрокидывали, как карточных солдатиков. Ваши гренадеры были великолепны, ей богу. Я видел, как их ряды шесть раз смыкались и как они выступали точно на парад. Чудный народ! Наш Неаполитанский король, который в этих делах собаку съел, кричал им: браво! – Га, га, так вы наш брат солдат! – Тем лучше, тем лучше, господин Пьер. Страшны в сражениях, любезны с красавицами, вот французы, господин Пьер. Не правда ли?]
До такой степени капитан был наивно и добродушно весел, и целен, и доволен собой, что Пьер чуть чуть сам не подмигнул, весело глядя на него. Вероятно, слово «galant» навело капитана на мысль о положении Москвы.
– A propos, dites, donc, est ce vrai que toutes les femmes ont quitte Moscou? Une drole d'idee! Qu'avaient elles a craindre? [Кстати, скажите, пожалуйста, правда ли, что все женщины уехали из Москвы? Странная мысль, чего они боялись?]
– Est ce que les dames francaises ne quitteraient pas Paris si les Russes y entraient? [Разве французские дамы не уехали бы из Парижа, если бы русские вошли в него?] – сказал Пьер.
– Ah, ah, ah!.. – Француз весело, сангвинически расхохотался, трепля по плечу Пьера. – Ah! elle est forte celle la, – проговорил он. – Paris? Mais Paris Paris… [Ха, ха, ха!.. А вот сказал штуку. Париж?.. Но Париж… Париж…]
– Paris la capitale du monde… [Париж – столица мира…] – сказал Пьер, доканчивая его речь.
Капитан посмотрел на Пьера. Он имел привычку в середине разговора остановиться и поглядеть пристально смеющимися, ласковыми глазами.
– Eh bien, si vous ne m'aviez pas dit que vous etes Russe, j'aurai parie que vous etes Parisien. Vous avez ce je ne sais, quoi, ce… [Ну, если б вы мне не сказали, что вы русский, я бы побился об заклад, что вы парижанин. В вас что то есть, эта…] – и, сказав этот комплимент, он опять молча посмотрел.
– J'ai ete a Paris, j'y ai passe des annees, [Я был в Париже, я провел там целые годы,] – сказал Пьер.
– Oh ca se voit bien. Paris!.. Un homme qui ne connait pas Paris, est un sauvage. Un Parisien, ca se sent a deux lieux. Paris, s'est Talma, la Duschenois, Potier, la Sorbonne, les boulevards, – и заметив, что заключение слабее предыдущего, он поспешно прибавил: – Il n'y a qu'un Paris au monde. Vous avez ete a Paris et vous etes reste Busse. Eh bien, je ne vous en estime pas moins. [О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, – дикарь. Парижанина узнаешь за две мили. Париж – это Тальма, Дюшенуа, Потье, Сорбонна, бульвары… Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и остались русским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю.]
Под влиянием выпитого вина и после дней, проведенных в уединении с своими мрачными мыслями, Пьер испытывал невольное удовольствие в разговоре с этим веселым и добродушным человеком.
– Pour en revenir a vos dames, on les dit bien belles. Quelle fichue idee d'aller s'enterrer dans les steppes, quand l'armee francaise est a Moscou. Quelle chance elles ont manque celles la. Vos moujiks c'est autre chose, mais voua autres gens civilises vous devriez nous connaitre mieux que ca. Nous avons pris Vienne, Berlin, Madrid, Naples, Rome, Varsovie, toutes les capitales du monde… On nous craint, mais on nous aime. Nous sommes bons a connaitre. Et puis l'Empereur! [Но воротимся к вашим дамам: говорят, что они очень красивы. Что за дурацкая мысль поехать зарыться в степи, когда французская армия в Москве! Они пропустили чудесный случай. Ваши мужики, я понимаю, но вы – люди образованные – должны бы были знать нас лучше этого. Мы брали Вену, Берлин, Мадрид, Неаполь, Рим, Варшаву, все столицы мира. Нас боятся, но нас любят. Не вредно знать нас поближе. И потом император…] – начал он, но Пьер перебил его.
– L'Empereur, – повторил Пьер, и лицо его вдруг привяло грустное и сконфуженное выражение. – Est ce que l'Empereur?.. [Император… Что император?..]
– L'Empereur? C'est la generosite, la clemence, la justice, l'ordre, le genie, voila l'Empereur! C'est moi, Ram ball, qui vous le dit. Tel que vous me voyez, j'etais son ennemi il y a encore huit ans. Mon pere a ete comte emigre… Mais il m'a vaincu, cet homme. Il m'a empoigne. Je n'ai pas pu resister au spectacle de grandeur et de gloire dont il couvrait la France. Quand j'ai compris ce qu'il voulait, quand j'ai vu qu'il nous faisait une litiere de lauriers, voyez vous, je me suis dit: voila un souverain, et je me suis donne a lui. Eh voila! Oh, oui, mon cher, c'est le plus grand homme des siecles passes et a venir. [Император? Это великодушие, милосердие, справедливость, порядок, гений – вот что такое император! Это я, Рамбаль, говорю вам. Таким, каким вы меня видите, я был его врагом тому назад восемь лет. Мой отец был граф и эмигрант. Но он победил меня, этот человек. Он завладел мною. Я не мог устоять перед зрелищем величия и славы, которым он покрывал Францию. Когда я понял, чего он хотел, когда я увидал, что он готовит для нас ложе лавров, я сказал себе: вот государь, и я отдался ему. И вот! О да, мой милый, это самый великий человек прошедших и будущих веков.]
– Est il a Moscou? [Что, он в Москве?] – замявшись и с преступным лицом сказал Пьер.
Француз посмотрел на преступное лицо Пьера и усмехнулся.
– Non, il fera son entree demain, [Нет, он сделает свой въезд завтра,] – сказал он и продолжал свои рассказы.
Разговор их был прерван криком нескольких голосов у ворот и приходом Мореля, который пришел объявить капитану, что приехали виртембергские гусары и хотят ставить лошадей на тот же двор, на котором стояли лошади капитана. Затруднение происходило преимущественно оттого, что гусары не понимали того, что им говорили.
Капитан велел позвать к себе старшего унтер офицера в строгим голосом спросил у него, к какому полку он принадлежит, кто их начальник и на каком основании он позволяет себе занимать квартиру, которая уже занята. На первые два вопроса немец, плохо понимавший по французски, назвал свой полк и своего начальника; но на последний вопрос он, не поняв его, вставляя ломаные французские слова в немецкую речь, отвечал, что он квартиргер полка и что ему ведено от начальника занимать все дома подряд, Пьер, знавший по немецки, перевел капитану то, что говорил немец, и ответ капитана передал по немецки виртембергскому гусару. Поняв то, что ему говорили, немец сдался и увел своих людей. Капитан вышел на крыльцо, громким голосом отдавая какие то приказания.
Когда он вернулся назад в комнату, Пьер сидел на том же месте, где он сидел прежде, опустив руки на голову. Лицо его выражало страдание. Он действительно страдал в эту минуту. Когда капитан вышел и Пьер остался один, он вдруг опомнился и сознал то положение, в котором находился. Не то, что Москва была взята, и не то, что эти счастливые победители хозяйничали в ней и покровительствовали ему, – как ни тяжело чувствовал это Пьер, не это мучило его в настоящую минуту. Его мучило сознание своей слабости. Несколько стаканов выпитого вина, разговор с этим добродушным человеком уничтожили сосредоточенно мрачное расположение духа, в котором жил Пьер эти последние дни и которое было необходимо для исполнения его намерения. Пистолет, и кинжал, и армяк были готовы, Наполеон въезжал завтра. Пьер точно так же считал полезным и достойным убить злодея; но он чувствовал, что теперь он не сделает этого. Почему? – он не знал, но предчувствовал как будто, что он не исполнит своего намерения. Он боролся против сознания своей слабости, но смутно чувствовал, что ему не одолеть ее, что прежний мрачный строй мыслей о мщенье, убийстве и самопожертвовании разлетелся, как прах, при прикосновении первого человека.
Капитан, слегка прихрамывая и насвистывая что то, вошел в комнату.
Забавлявшая прежде Пьера болтовня француза теперь показалась ему противна. И насвистываемая песенка, и походка, и жест покручиванья усов – все казалось теперь оскорбительным Пьеру.
«Я сейчас уйду, я ни слова больше не скажу с ним», – думал Пьер. Он думал это, а между тем сидел все на том же месте. Какое то странное чувство слабости приковало его к своему месту: он хотел и не мог встать и уйти.
Капитан, напротив, казался очень весел. Он прошелся два раза по комнате. Глаза его блестели, и усы слегка подергивались, как будто он улыбался сам с собой какой то забавной выдумке.
– Charmant, – сказал он вдруг, – le colonel de ces Wurtembourgeois! C'est un Allemand; mais brave garcon, s'il en fut. Mais Allemand. [Прелестно, полковник этих вюртембергцев! Он немец; но славный малый, несмотря на это. Но немец.]
Он сел против Пьера.
– A propos, vous savez donc l'allemand, vous? [Кстати, вы, стало быть, знаете по немецки?]
Пьер смотрел на него молча.
– Comment dites vous asile en allemand? [Как по немецки убежище?]
– Asile? – повторил Пьер. – Asile en allemand – Unterkunft. [Убежище? Убежище – по немецки – Unterkunft.]
– Comment dites vous? [Как вы говорите?] – недоверчиво и быстро переспросил капитан.
– Unterkunft, – повторил Пьер.
– Onterkoff, – сказал капитан и несколько секунд смеющимися глазами смотрел на Пьера. – Les Allemands sont de fieres betes. N'est ce pas, monsieur Pierre? [Экие дурни эти немцы. Не правда ли, мосье Пьер?] – заключил он.
– Eh bien, encore une bouteille de ce Bordeau Moscovite, n'est ce pas? Morel, va nous chauffer encore une pelilo bouteille. Morel! [Ну, еще бутылочку этого московского Бордо, не правда ли? Морель согреет нам еще бутылочку. Морель!] – весело крикнул капитан.
Морель подал свечи и бутылку вина. Капитан посмотрел на Пьера при освещении, и его, видимо, поразило расстроенное лицо его собеседника. Рамбаль с искренним огорчением и участием в лице подошел к Пьеру и нагнулся над ним.
– Eh bien, nous sommes tristes, [Что же это, мы грустны?] – сказал он, трогая Пьера за руку. – Vous aurai je fait de la peine? Non, vrai, avez vous quelque chose contre moi, – переспрашивал он. – Peut etre rapport a la situation? [Может, я огорчил вас? Нет, в самом деле, не имеете ли вы что нибудь против меня? Может быть, касательно положения?]