Кристина (фильм, 1983)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кристина
Christine
Жанр

Ужасы, мистика

Режиссёр

Джон Карпентер

Продюсер

Ричард Кобритц
Ларри Дж. Франко

Автор
сценария

Билл Филлипс

В главных
ролях

Кристина - «Плимут Фьюри» 1958 года
Кит Гордон
Александра Пол

Композитор

Джон Карпентер
Алан Ховарт

Кинокомпания

Columbia Pictures

Длительность

111 мин.

Бюджет

9,7 млн.

Страна

США

Год

1983

IMDb

ID 0085333

К:Фильмы 1983 года

«Кристина» — кинофильм режиссёра Джона Карпентера. Фильм является экранизацией одноимённого романа американского писателя Стивена Кинга.





Сюжет

1978-й. На заднем дворе старого дома стоял старый автомобиль — произведение искусства, которое «стояло на прежнем месте, со своими изъеденными ржавчиной бортами, новым капотом и чуть ли не тысячемильными плавниками». Подросток-очкарик, у которого есть «проблемы с девушками», Арни Каннингем, заметил его, проезжая мимо со своим лучшим другом Дэннисом. Он вызвал недоумение приятеля намерением приобрести эту подержанную машину Plymouth Fury, названную прежним владельцем «Кристиной». Еще более удивлены были родители парня. Несмотря на их мнение, Арни сначала покупает машину, а потом, сняв место в гараже на автосвалке, тратит все своё свободное время на её восстановление.

Кристина стараниями Арни возродилась, стала выглядеть так, как будто только сошла с конвейера. Но машина неожиданно стала проявлять иные качества. Она начинает менять парня. Из неуверенного в себе очкарика он становится мужественным красавцем, способным добиться внимания Ли — самой красивой девушки в школе. Словно почувствовав конкурентку, машина самостоятельно пытается убить Ли, смертельно напугав девушку. Осознав мощь Кристины, Ли пытается отговорить Арни, но он не понимает, зачем ему отказываться от своей любимой машины. И машина платит Арни тем же: когда банда агрессивных хулиганов во главе с Бадди Реппертоном решает отомстить Арни (Бадди был исключён из школы за предыдущие нападения на Арни) и разбивает его машину, Кристина сама себя ремонтирует и, выехав самостоятельно из гаража, преследует негодяев. Уйти живым не удаётся никому — первой её жертвой становится толстяк Мучи, а следующей ночью она убивает и остальных хулиганов. После чего, вернувшись в гараж, Кристина убивает и Уилла Дарнелла — хозяина автосвалки, на которой Арни восстанавливал свою машину.

Этими убийствами заинтересовывается полиция, и детектив Рудольф Дженкинс допрашивает Арни, но доказать ничего не может — Каннингем говорит, что во время убийств не сидел за рулём своей машины. Однажды, во время ночной поездки на Кристине, Дэннис с ужасом понимает, что Арни превращается в прежнего владельца старого «Плимута» — циничного Ролланда Д.Лэбея. Дэннис сближается с Ли и замышляет уничтожить Кристину ночью в гараже Дарнелла. Но выясняется, что Кристина прибыла туда раньше них и пытается убить Ли. Ей это не удаётся, но зато она убивает Арни Каннингема — во время очередного тарана он вылетает из машины через лобовое стекло и получает смертельную рану большим осколком стекла. После чего Дэннис на старом бульдозере атакует Кристину и расплющивает её, несколько раз переехав машину.

Финальная сцена фильма происходит на автосвалке. Стоя у Кристины, спрессованной гидравлическим прессом, детектив хвалит Дэнниса и Ли за столь смелый поступок, и тут слышится песня, которая играла в Кристине перед каждым убийством, но оказывается, она играет у рабочего с магнитофоном. Увидев его, Ли говорит что ненавидит рок-н-ролл, и в этот момент спрессованная Кристина начинает медленно разгибаться.

В ролях

Отличия фильма от романа

В фильме встречается множество отличий от романа-первоисточника. Вот основные из них:

  • В фильме еще во время заключительного этапа сборки на конвейере Кристина ранит одного рабочего, а другого убивает. В книге первой жертвой Кристины становится Рита, дочь Роланда ЛеБэя.
  • В книге действие происходит в Либертивилле, Пенсильвания. В фильме — Рокбридж, Калифорния.
  • По книге, Арни получает Кристину от Роланда Д. ЛеБэя, который умирает двумя неделями позже. В фильме Арни получает её от его брата — Джорджа ЛеБэя. Джордж сообщает Арни и Дэннису, что его «тупой братец» умер и Джордж продает машину за него. Тем не менее, персонаж Джорджа носит спинной корсет, точь-в-точь как Роланд в книге. Кроме того, Джордж ЛеБэй в фильме в целом соответствует образу Ролланда Д. ЛеБэя в книге, где сам Джордж был описан тихим школьным учителем.
  • В книге труп Роланда ЛеБэя появляется перед Арни несколько раз и дух ЛеБэя овладевает Арни, изменяя его личность. Это показывается позже, когда дух ЛеБэя берет управление машиной, чтобы отомстить безжалостным мучителям. В фильме же отказываются от духа ЛеБэя и показывают, что машина сама по себе является злом. Джон Карпентер, в комментариях на DVD-диске, указывает, что это упрощает сюжет и что появление трупа несколько напоминает сцены из фильма «Американский оборотень в Лондоне», который был выпущен совсем незадолго до выхода «Кристины».
  • Многие сцены изменены. Например, драка с Бадди Реппертоном происходит в середине книги — в фильме она перенесена в самое начало. Когда Кристина начинает мстить уничтожившим её хулиганам, все они (кроме Уэлча и Ванденберга) в книге погибают в результате ДТП (когда на Chevrolet Camaro пытаются уйти от Кристины), в фильме — в результате пожара на бензоколонке. (В книге Ванденберг тоже погибает на бензоколонке, но при других обстоятельствах и позже друзей.) Уилл Дарнелл в фильме погибает в собственном гараже, непосредственно в самой Кристине, в книге машина атакует его загородный домик. В фильме Бадди Реппертон со своими друзьями разламывает Кристину в гараже Дарнелла, а в книге это произошло на стоянке в аэропорту.
  • Некоторые эпизоды и вовсе не были включены в фильм - например, сцена ареста Арни, расследование Дэннисом истории Кристины и т.д.
  • Машина Дэнниса Гилдера в книге — Plymouth Duster 1975 года, в фильме — Dodge Charger 1968 года. А «Камаро» Рэппертона в книге — голубой 1975 года, в фильме — серый 1967 года. Кроме того, в книге машина Бадди изрядно потрёпанная, в фильме она в очень хорошем состоянии.
  • Госномер Кристины в книге «HY-6241-j», в фильме — «CQB 241».
  • В книге Кристина убивает детектива Дженкинса и родителей Арни. В фильме же Дженкинс остаётся в живых, судьба родителей Арни неизвестна.

Съёмки

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
  • Книга, которую снимает Дэннис с полки в библиотеке, прежде чем пригласить Ли, называется «Кристина» Стивена Кинга.
  • Детектив Дженкинс ездит на автомобиле «Плимут Фьюри» (та же марка, что и Кристина), но на модели 1977 года. Машину Рудольфа Дженкинса можно увидеть, когда он встречает Арни на стоянке возле школы. «Плимут Фьюри» был популярен в полиции в конце 70-х.
  • Роль Кристины исполняли как «Плимут Фьюри», так и «Плимут Бельведер» 1958 года выпуска, внешне мало отличимые друг от друга и закупленные в большом количестве для съемок[1].
  • В один из съёмочных дней Александра Пол взяла на съёмки фильма свою сестру-близнеца Каролин, которая в тайне от съёмочной группы в качестве шутки подменила Александру в сцене с бульдозером[2].
  • Для создания эффекта самовосстановления машины внутри машины-дублера «Плимута Фьюри» были установлены гидроцилиндры. Они прикреплялись к кузову машины и, когда сжимались, «втягивали» внутрь части корпуса машины. Втягивание машины внутрь было заснято, а затем прокручено в фильме в обратном направлении, создавая впечатление, что машина спонтанно восстанавливает форму.
  • Один из «Плимутов», использовавшихся в фильме (а именно, в сцене гибели Мучи), имел ненастоящую переднюю часть. Машина была собрана из частей от аналогичных машин, найденных на свалке. Автомобиль теперь находится в частных руках.
  • Фильм, показываемый в кинотеатре под открытым небом, называется «Thank God It’s Friday» (1978).
  • Главная роль в фильме была предложена Кевину Бэйкону, но тот отказался в пользу фильма «Свободные» (1984).

Напишите отзыв о статье "Кристина (фильм, 1983)"

Примечания

  1. [fury58christine.narod.ru/movie/movie.htm Рассказ о моделях «Плимут» снимавшихся в фильме]
  2. [www.retrojunk.com/article/show/3424/a-talk-with-alexandra-paul Интервью с Александрой Пол]

Ссылки

  • [fury58christine.narod.ru/ Русскоязычный сайт о фильме «Кристина»; имеется саундтрек к фильму]

Шаблон:Фильмы Джона Карпентера

Отрывок, характеризующий Кристина (фильм, 1983)

– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.
– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!


Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]
В этот свой приезд в Петербург Борис сделался близким человеком в доме графини Безуховой.


Война разгоралась, и театр ее приближался к русским границам. Всюду слышались проклятия врагу рода человеческого Бонапартию; в деревнях собирались ратники и рекруты, и с театра войны приходили разноречивые известия, как всегда ложные и потому различно перетолковываемые.
Жизнь старого князя Болконского, князя Андрея и княжны Марьи во многом изменилась с 1805 года.
В 1806 году старый князь был определен одним из восьми главнокомандующих по ополчению, назначенных тогда по всей России. Старый князь, несмотря на свою старческую слабость, особенно сделавшуюся заметной в тот период времени, когда он считал своего сына убитым, не счел себя вправе отказаться от должности, в которую был определен самим государем, и эта вновь открывшаяся ему деятельность возбудила и укрепила его. Он постоянно бывал в разъездах по трем вверенным ему губерниям; был до педантизма исполнителен в своих обязанностях, строг до жестокости с своими подчиненными, и сам доходил до малейших подробностей дела. Княжна Марья перестала уже брать у своего отца математические уроки, и только по утрам, сопутствуемая кормилицей, с маленьким князем Николаем (как звал его дед) входила в кабинет отца, когда он был дома. Грудной князь Николай жил с кормилицей и няней Савишной на половине покойной княгини, и княжна Марья большую часть дня проводила в детской, заменяя, как умела, мать маленькому племяннику. M lle Bourienne тоже, как казалось, страстно любила мальчика, и княжна Марья, часто лишая себя, уступала своей подруге наслаждение нянчить маленького ангела (как называла она племянника) и играть с ним.
У алтаря лысогорской церкви была часовня над могилой маленькой княгини, и в часовне был поставлен привезенный из Италии мраморный памятник, изображавший ангела, расправившего крылья и готовящегося подняться на небо. У ангела была немного приподнята верхняя губа, как будто он сбирался улыбнуться, и однажды князь Андрей и княжна Марья, выходя из часовни, признались друг другу, что странно, лицо этого ангела напоминало им лицо покойницы. Но что было еще страннее и чего князь Андрей не сказал сестре, было то, что в выражении, которое дал случайно художник лицу ангела, князь Андрей читал те же слова кроткой укоризны, которые он прочел тогда на лице своей мертвой жены: «Ах, зачем вы это со мной сделали?…»
Вскоре после возвращения князя Андрея, старый князь отделил сына и дал ему Богучарово, большое имение, находившееся в 40 верстах от Лысых Гор. Частью по причине тяжелых воспоминаний, связанных с Лысыми Горами, частью потому, что не всегда князь Андрей чувствовал себя в силах переносить характер отца, частью и потому, что ему нужно было уединение, князь Андрей воспользовался Богучаровым, строился там и проводил в нем большую часть времени.
Князь Андрей, после Аустерлицкой кампании, твердо pешил никогда не служить более в военной службе; и когда началась война, и все должны были служить, он, чтобы отделаться от действительной службы, принял должность под начальством отца по сбору ополчения. Старый князь с сыном как бы переменились ролями после кампании 1805 года. Старый князь, возбужденный деятельностью, ожидал всего хорошего от настоящей кампании; князь Андрей, напротив, не участвуя в войне и в тайне души сожалея о том, видел одно дурное.
26 февраля 1807 года, старый князь уехал по округу. Князь Андрей, как и большею частью во время отлучек отца, оставался в Лысых Горах. Маленький Николушка был нездоров уже 4 й день. Кучера, возившие старого князя, вернулись из города и привезли бумаги и письма князю Андрею.
Камердинер с письмами, не застав молодого князя в его кабинете, прошел на половину княжны Марьи; но и там его не было. Камердинеру сказали, что князь пошел в детскую.
– Пожалуйте, ваше сиятельство, Петруша с бумагами пришел, – сказала одна из девушек помощниц няни, обращаясь к князю Андрею, который сидел на маленьком детском стуле и дрожащими руками, хмурясь, капал из стклянки лекарство в рюмку, налитую до половины водой.
– Что такое? – сказал он сердито, и неосторожно дрогнув рукой, перелил из стклянки в рюмку лишнее количество капель. Он выплеснул лекарство из рюмки на пол и опять спросил воды. Девушка подала ему.
В комнате стояла детская кроватка, два сундука, два кресла, стол и детские столик и стульчик, тот, на котором сидел князь Андрей. Окна были завешаны, и на столе горела одна свеча, заставленная переплетенной нотной книгой, так, чтобы свет не падал на кроватку.