Крис Фарлоу

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Крис Фарлоу
Chris Farlowe

Крис Фарлоу, 2008
Основная информация
Полное имя

John Henry Deighton

Дата рождения

13 октября 1940(1940-10-13) (83 года)

Место рождения

Излингтон, Лондон
Англия

Страна

Великобритания Великобритания

Профессии

певец

Инструменты

вокал

Жанры

ритм-энд-блюз
джаз-рок

Псевдонимы

Little Joe Cook

Коллективы

The Chris Farlowe Band
The Thunderbirds
The Johnny Burns Rhythm and Blues Quartet
The John Henry Skiffle Group
Colosseum
Atomic Rooster

Сотрудничество

Джимми Пейдж

Лейблы

Columbia Records
Immediate Records

[www.chrisfarlowe.co.uk/ chrisfarlowe.co.uk]

Крис Фарлоу (англ. Chris Farlowe, наст. имя — Джон Генри Дейтон, англ. John Henry Deighton; род. 13 октября 1940 года в Излингтоне, северный Лондон, Англия) — британский поп-музыкант, певец, один из пионеров «белого» ритм-энд-блюза начала 1960-х годов, получивший известность благодаря хит-синглу «Out of Time» (#1 UK, 1966)[1], а также (впоследствии) сотрудничеству с рок-группами Colosseum и Atomic Rooster.[2]





Биография

Джон Генри Дейтон начал музыкальную карьеру на скиффл-сцене с собственной группой The John Henry Skiffle Group (в 1957 году). Год спустя он присоединился к The Johnny Burns Rhythm and Blues Quartet. В 1959 году, взяв сценический псевдоним Крис Фарлоу (в честь американского рок-н-ролльщика Тэла Фарлоу, англ. Tal Farlow), он стал участником Thunderbirds, группы, вскоре изменившей название на Chris Farlowe & the Thunderbirds.[2]

Группа выпустила серию из пяти синглов в 1966 году; каждый новый релиз восторженно встречался критикой, но не имел коммерческого успеха. В 1966 году Эндрю Луг Олдэм подписал Фарлоу к собственному лейблу Immediate Records. Выпущенный в том же году сингл «Out of Time» (кавер-версия песни The Rolling Stones) возглавил UK Singles Chart. Однако продолжения не последовало: последний раз Фарлоу вошёл в британский Top 40 в 1967 году с «Handbags and Gladrags», композицией Майка Д’Або[1]. Попытки Immediate «переупаковать» его в «альбомного» исполнителя не увенчались успехом, а в 1970 году и сам лейбл прекратил своё существование.

Фарлоу присоединился к Colosseum (с которыми записал три альбома), затем перешел в Atomic Rooster. Выбыв из строя на два года после автокатастрофы, в середине 1970 годов он реформировал Thunderbirds, но коммерческого успеха этот проект не имел, несмотря на неоднократный перевыпуск хита «Out of Time» (#44, UK, 1975)[1].

Несколько лет спустя Крис Фарлоу был спасён от забвения Джимми Пейджем, давним товарищем по лейблу Immediate. Экс-гитарист Led Zeppelin пригласил его к участию в записи альбома Outrider. Впервые после двадцатилетнего отсутствия Фарлоу появился на телевидении, после чего начал записываться и гастролировать, — впрочем, вновь без коммерческого успеха.

Последние альбомы Фарлоу (в частности, The Voice) получили, однако, хорошую прессу. Его творчество 1960-х годов было переосмысленно новым поколением музыкальных специалистов и оценено по достоинству. «Наряду с Майком Д’Або и Полом Джонсом, Фарлоу… остается одним из немногих неувядающих голосов 60-х»[2], — такими словами завершается биография певца на Allmusic.

Дискография

Альбомы

  • Chris Farlowe and the Thunderbirds (1966)
  • 14 Things to Think About (1966)
  • The Art of Chris Farlowe (1966)
  • Tonite Let's All Make Love In London (1968)
  • The Last Goodbye (1969)
  • From Here to Mama Rosa (1970)
  • Chris Farlowe Band Live (1975)
  • Out of the Blue (1985)
  • The Live EP: Live in Hamburg (1986)
  • Born Again (1986)
  • Chris Farlowe & Roy Herrington Live in Berlin (1991)
  • Superblues (live 1991, 1994)
  • Farlowe: Waiting in the Wings (1992)
  • Swinging Hollywood (1994)
  • Lonesome Road (1995)
  • BBC in Concert (1996)
  • As Time Go By (1996)
  • The Voice (1998)
  • Glory Bound (2001)
  • Farlowe That! (2003)
  • Hungary for the Blues (2005)
  • At Rockpalast (2006)
  • Hotel Eingang (2008)

Синглы (Immediate Records: 1965-70)

  • IM016 «The Fool» / «Treat Her Good» 7"
  • IM023 «Think» / «Don’t Just Look At Me» 7" (UK #37)
  • IM035 «Out of Time» / «Baby Make It Soon» 7" (UK #1)
  • IM038 «Ride On Baby» / «Headlines» 7" (UK #31)
  • IM041 «My Way of Giving» / «You’re So Good To Me» 7"
  • IM049 «Yesterday’s Papers» / «Life is But Nothing» 7"
  • IM056 «Moanin'» / «What Have I Been Doing» 7"
  • IM065 «Handbags and Gladrags» / «Everyone Makes a Mistake» 7" (UK #33)
  • IM066 «The Last Goodbye» / «Paperman Fly in the Sky» 7" (Thunderbirds)
  • IM071 «Paint It Black» / «I Just Need Your Loving» 7"
  • IM074 «Dawn» / «April was the Month» 7" (Thunderbirds)
  • IM078 «Out of Time» / «Ride On Baby» 7"
  • IMEP001 Farlowe in the Midnight Hour EP
  • IMEP004 Chris Farlowe Hits EP[3]

DVD

  • At Rockpalast (2006)

Напишите отзыв о статье "Крис Фарлоу"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.chartstats.com/artistinfo.php?id=1838 Chris Farlowe UK Charts]. www.chartstats.com. Проверено 1 апреля 2010. [www.webcitation.org/675zUuveD Архивировано из первоисточника 21 апреля 2012].
  2. 1 2 3 Bruce Eder. [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=11:difexqe5ldje~T1 Chris Farlowe]. www.allmusic.com. Проверено 7 января 2010. [www.webcitation.org/675zVVp1M Архивировано из первоисточника 21 апреля 2012].
  3. [www.vinylnet.co.uk Vinylnet Record Label Discographies]. [www.webcitation.org/675zVyTmH Архивировано из первоисточника 21 апреля 2012].

Ссылки

  • [www.chrisfarlowe.co.uk/ www.chrisfarlowe.co.uk], официальный сайт
  • [www.45-rpm.org.uk/dirc/chrisf.htm 45-rpm.org.uk Chris Farlow @ www.45-rpm.org.uk]
  • [personal.inet.fi/private/tapani.taka/chris_farlowe.htm personal.inet.fi], фэн-сайт, дискография

Отрывок, характеризующий Крис Фарлоу

Пьер проснулся 3 го сентября поздно. Голова его болела, платье, в котором он спал не раздеваясь, тяготило его тело, и на душе было смутное сознание чего то постыдного, совершенного накануне; это постыдное был вчерашний разговор с капитаном Рамбалем.
Часы показывали одиннадцать, но на дворе казалось особенно пасмурно. Пьер встал, протер глаза и, увидав пистолет с вырезным ложем, который Герасим положил опять на письменный стол, Пьер вспомнил то, где он находился и что ему предстояло именно в нынешний день.
«Уж не опоздал ли я? – подумал Пьер. – Нет, вероятно, он сделает свой въезд в Москву не ранее двенадцати». Пьер не позволял себе размышлять о том, что ему предстояло, но торопился поскорее действовать.
Оправив на себе платье, Пьер взял в руки пистолет и сбирался уже идти. Но тут ему в первый раз пришла мысль о том, каким образом, не в руке же, по улице нести ему это оружие. Даже и под широким кафтаном трудно было спрятать большой пистолет. Ни за поясом, ни под мышкой нельзя было поместить его незаметным. Кроме того, пистолет был разряжен, а Пьер не успел зарядить его. «Все равно, кинжал», – сказал себе Пьер, хотя он не раз, обсуживая исполнение своего намерения, решал сам с собою, что главная ошибка студента в 1809 году состояла в том, что он хотел убить Наполеона кинжалом. Но, как будто главная цель Пьера состояла не в том, чтобы исполнить задуманное дело, а в том, чтобы показать самому себе, что не отрекается от своего намерения и делает все для исполнения его, Пьер поспешно взял купленный им у Сухаревой башни вместе с пистолетом тупой зазубренный кинжал в зеленых ножнах и спрятал его под жилет.
Подпоясав кафтан и надвинув шапку, Пьер, стараясь не шуметь и не встретить капитана, прошел по коридору и вышел на улицу.
Тот пожар, на который так равнодушно смотрел он накануне вечером, за ночь значительно увеличился. Москва горела уже с разных сторон. Горели в одно и то же время Каретный ряд, Замоскворечье, Гостиный двор, Поварская, барки на Москве реке и дровяной рынок у Дорогомиловского моста.
Путь Пьера лежал через переулки на Поварскую и оттуда на Арбат, к Николе Явленному, у которого он в воображении своем давно определил место, на котором должно быть совершено его дело. У большей части домов были заперты ворота и ставни. Улицы и переулки были пустынны. В воздухе пахло гарью и дымом. Изредка встречались русские с беспокойно робкими лицами и французы с негородским, лагерным видом, шедшие по серединам улиц. И те и другие с удивлением смотрели на Пьера. Кроме большого роста и толщины, кроме странного мрачно сосредоточенного и страдальческого выражения лица и всей фигуры, русские присматривались к Пьеру, потому что не понимали, к какому сословию мог принадлежать этот человек. Французы же с удивлением провожали его глазами, в особенности потому, что Пьер, противно всем другим русским, испуганно или любопытна смотревшим на французов, не обращал на них никакого внимания. У ворот одного дома три француза, толковавшие что то не понимавшим их русским людям, остановили Пьера, спрашивая, не знает ли он по французски?
Пьер отрицательно покачал головой и пошел дальше. В другом переулке на него крикнул часовой, стоявший у зеленого ящика, и Пьер только на повторенный грозный крик и звук ружья, взятого часовым на руку, понял, что он должен был обойти другой стороной улицы. Он ничего не слышал и не видел вокруг себя. Он, как что то страшное и чуждое ему, с поспешностью и ужасом нес в себе свое намерение, боясь – наученный опытом прошлой ночи – как нибудь растерять его. Но Пьеру не суждено было донести в целости свое настроение до того места, куда он направлялся. Кроме того, ежели бы даже он и не был ничем задержан на пути, намерение его не могло быть исполнено уже потому, что Наполеон тому назад более четырех часов проехал из Дорогомиловского предместья через Арбат в Кремль и теперь в самом мрачном расположении духа сидел в царском кабинете кремлевского дворца и отдавал подробные, обстоятельные приказания о мерах, которые немедленно должны были бытт, приняты для тушения пожара, предупреждения мародерства и успокоения жителей. Но Пьер не знал этого; он, весь поглощенный предстоящим, мучился, как мучаются люди, упрямо предпринявшие дело невозможное – не по трудностям, но по несвойственности дела с своей природой; он мучился страхом того, что он ослабеет в решительную минуту и, вследствие того, потеряет уважение к себе.
Он хотя ничего не видел и не слышал вокруг себя, но инстинктом соображал дорогу и не ошибался переулками, выводившими его на Поварскую.
По мере того как Пьер приближался к Поварской, дым становился сильнее и сильнее, становилось даже тепло от огня пожара. Изредка взвивались огненные языка из за крыш домов. Больше народу встречалось на улицах, и народ этот был тревожнее. Но Пьер, хотя и чувствовал, что что то такое необыкновенное творилось вокруг него, не отдавал себе отчета о том, что он подходил к пожару. Проходя по тропинке, шедшей по большому незастроенному месту, примыкавшему одной стороной к Поварской, другой к садам дома князя Грузинского, Пьер вдруг услыхал подле самого себя отчаянный плач женщины. Он остановился, как бы пробудившись от сна, и поднял голову.