Кришнакшетра Свами

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Кришна-кшетра Даса»)
Перейти к: навигация, поиск
Кришнакшетра Свами
Kṛṣṇakṣetra Svāmī
Гуру Международного общества сознания Кришны
c 1987 года
1-й Глава Министерства поклонения Божествам Международного общества сознания Кришны
1995 — 2005
Предшественник: должность учреждена
Преемник: Нрисимхакавача Даса
Санньяси Международного общества сознания Кришны
c 17 августа 2014 года
 
Образование: Калифорнийский университет в Санта-Барбаре
Аспирантский богословский союз
Оксфордский университет
Имя при рождении: Кеннет Рассел Валпи
Оригинал имени
при рождении:
Kenneth Russell Valpey
Рождение: 18 декабря 1950(1950-12-18) (73 года)
Нью-Йорк, США

Кришнакше́тра Сва́ми (Kṛṣṇakṣetra Svāmī IAST, англ. Krishna Kshetra Swami; домонашеское имя — Кришнакше́тра Да́с(а), Kṛṣṇakṣetra Dāsa IAST, англ. Krishna Kshetra Das; имя при рождении — Ке́ннет Ра́ссел Ва́лпи, англ. Kenneth Russell Valpey;[1] род. 18 декабря 1950, Нью-Йорк, США) — индуистский кришнаитский гуру, богослов и проповедник,[2][3] ученик Бхактиведанты Свами Прабхупады,[2] с 1987 года — один из духовных лидеров Международного общества сознания Кришны (ИСККОН). Со времени своего прихода в ИСККОН в 1972 году, Кришнакшетра активно вовлечён в развитие этой вайшнавской религиозной организации в Центральной Европе.[1]

Он также известен как религиовед и индолог, специализирующийся на изучении индийских религий и ритуального поклонения в храмах в традиции гаудия-вайшнавизма.[1][4] Он имеет докторскую степень по религиоведению от Оксфордского университета[1][5][6] и преподаёт вайшнавское богословие и веданту в Бхактиведанта-колледже в Бельгии.[4][5][7] В качестве приглашённого профессора читал курсы лекций в Китайском университете Гонконга, Флоридском университете и Оксфордском центре индуистских исследований.[8][9]





Биография

Ранние годы, учёба, принятие духовного посвящения

Кеннет Валпи родился 18 декабря 1950 года в Нью-Йорке. После окончания средней школы, поступил на факультет архитектуры Калифорнийского университета в Беркли.[2] В 1972 году, во время летних каникул, Кеннет отправился путешествовать по Европе.[2] Будучи в Германии, он повстречал кришнаитов из Международного общества сознания Кришны (ИСККОН).[2] В том же году он оставил учёбу в университете и присоединился к ИСККОН, приняв монашеский образ жизни.[10] В июле 1972 года в Париже Кеннет получил духовное посвящение от основателя ИСККОН Бхактиведанты Свами Прабхупады, который дал ему духовное имя на санскрите «Кришнакшетра Даса» в переводе означающее «слуга связанных с Кришной святых мест».[2]

Миссионерская деятельность в Европе

Свои первые годы в ИСККОН Кришнакшетра Даса проповедовал гаудия-вайшнавизм в Европе.[10] В период с 1972 по 1976 год он занимался миссионерской деятельностью в Германии, Нидерландах и Дании, а затем проповедовал за «Железным занавесом», в коммунистических странах Восточной Европы.

В 1982 году он стал главным пуджари в «Наваджияда Нарасимха Кшетре» — вайшнавской духовной общине ИСККОН в Баварии, в коммуне Яндельсбрунн. Кришнаиты приобрели эту ферму, расположенную на 1,7 гектаре земли, в 1979 году. Когда 1982 году там были установлены божества Прахлада-Нарасимхи, место получило название «Наваджияда Нарасимха Кшетра», став первым и по сегодняшний день единственным храмом Нарасимхи в Европе. В настоящее время эта община называется «Симхачалам».

В период с 1978 по 1995 год Кришнакшетра Даса ежегодно совершал паломничества по святым местам вайшнавизма в Индии.

Деятельность в руководстве ИСККОН

В 1987 году Кришнакшетра Даса начал исполнять в ИСККОН обязанности инициирующего гуру и принимать учеников. В 1989 году Руководящий совет Международного общества сознания Кришны собрал группу старших кришнаитов и поручил им провести основанные на священных писаниях исследования, которые помогли бы установить в храмах ИСККОН стандарты поклонения божествам. Кришнакшетра Даса возглавил эту исследовательскую группу.[11]

Основываясь на результатах проведённых исследований, в 1994 году Кришнакшетра составил «Панчаратра-прадипу» — двухтомное руководство по ритуальному поклонению храмовым божествам в ИСККОН.[10][11] В 1995 году в ИСККОН было сформировано «Министерство поклонения божествам» и Кришнакшетра Даса был назначен его главой. Основными целями новообразованного министерства были следующие:

  • Обеспечение вдохновения и поощрения для поддержания и дальнейшего распространения надлежащих стандартов поклонения божествам в ИСККОН, основанных на учении Шрилы Прабхупады.
  • Обеспечение форума для преданных, вовлечённых в поклонение божествам — как в храмах и центрах нама-хатта, так и на дому — для обсуждения задач, трудностей, а также достижений в области арчаны.
  • Поощрение понимания важности поклонения божествам как неотъемлемой части процесса преданного служения и проповеднической миссии Движения сознания Кришны.

Руководящий совет постановил, что все храмы и центры ИСККОН должны консультироваться и действовать под руководством министерства во всех вопросах, касающихся установления новых божеств и поклонения божествам.

17 августа 2014 года Кришнакшетра принял от Шачинанданы Свами посвящение в санньясу (уклад жизни в отречении), получив при этом титул «свами».[12]

Gauranga Bhajan Band

В 1990 году, вместе с Харикешей, Шачинанданой и Бхактивайбхавой, Кришнакшетра основал театрально-музыкальную группу Gauranga Bhajan Band.[13] В начале 1990-х годов Gauranga Bhajan Band много гастролировал по Восточной Европе, собирая на свои концерты тысячи людей.[14] Группа исполняла медитативную музыку под инструментальный аккомпанемент ситара и таблы, пела вайшнавские бхаджаны и мантру «Харе Кришна» в стиле рок с использованием электронных инструментов, давала шоу мультимедиа и представления театра пантомимы.[14] В июле 1992 года Gauranga Bhajan Band, вместе с известным британским певцом Боем Джорджем, провели серию концертов в России.[15] Последний концерт состоялся в Москве, в спортивном комплексе «Олимпийский».[15] На него собралось более 30 тыс. жителей Москвы и гостей российской столицы, спевших вместе с кришнаитами и Боем Джорджем мантру «Харе Кришна».[15]

Учёба, защита докторской диссертации в Оксфорде

В начале 1990-х годов Кришнакшетра возобновил своё прерванное более чем за двадцать лет до того обучение.[2] Им руководило желание «изучить свою религиозную традицию с научной точки зрения».[2] В 1996 году он с отличием окончил Калифорнийский университет в Санта-Барбаре, получив учёную степень бакалавра наук по религиоведению.[16] После этого он продолжил учёбу в Аспирантском богословском союзе в Беркли, где в 1998 году защитил диссертацию на тему «Кришна-сева: богословие поклонения божеству в гаудия-вайшнавизме» («Krsna-Seva: Theology of Image Worship in Gaudiya Vaisnavism») и получил степень магистра по историческому религиоведению.[5][16]

Затем Кришнакшетра перешёл в Оксфордский университет, где в 2000 году получил степень магистра наук по религиоведению.[5] В 2004 году он защитил докторскую диссертацию «The Grammar and Poetics of Murti Seva — Chaitanya Vaishnava Image Worship as Discourse, Ritual and Narrative» («Грамматика и поэтичность мурти-севы — поклонение божеству как обсуждение, ритуал и повествование в чайтанья-вайшнавизме»).[5][16] Состоявшая из 90 000 слов, диссертация была посвящена храмовому поклонению индуистским божествам в древние времена и в современном индуизме в контексте гаудия-вайшнавской традиции. Для написания своей диссертации, Кришнакшетра частично перевёл с санскрита на английский язык классическое руководство для ритуального поклонения мурти в гаудия-вайшнавизме — книгу средневекового вайшнаского философа и святого Санатаны Госвами (1488—1558) под названием «Хари-бхакти-виласа», которую тот написал по указанию основоположника гаудия-вайшнавизма Чайтаньи (1486—1534). В своей диссертации, Кришнакшетра уделил особое внимание объяснению взаимоотношений между Богом в форме храмового божества и тем, кто ему поклоняется, в контексте современного гаудия-вайшнавизма и его последователей. В 2006 году его диссертация была опубликована в виде монографии издательством Routledge.[5]

Решение Кришнакшетры изучать поклонение Кришне в форме храмового божества было мотивировано многолетним опытом служения в гаудия-вайшнавских храмах в качестве пуджари (священника, проводящего ритуалы).[16] Он утверждает: «Поклонение храмовым божествам играет очень важную роль в индуизме. На Западе существует традиция порицать подобные вещи как неприемлемую религиозную практику. По этой причине, я решил провести тщательный анализ предмета с целью помочь западным людям понять, что говорит об этом индуистская традиция, и, в то же самое время, помочь индуистам чётко выразить свои идеи в дискуссиях о поклонении божествам».[16]

Научная и преподавательская деятельность

В 2004—2007 годах занимал должность научного сотрудника в Оксфордском центре индуистских исследований.[5] В 2006 году выступил с курсом лекций по индийским религиям во Флоридском университете.[5][6] В 2007—2008 годах преподавал в качестве приглашённого профессора в Китайском университете Гонконга.[8][9] Одно время преподавал вайшнавское богословие и веданту в Бхактиведанта-колледже в Бельгии.[7] По данным на 2013 год в осенний семестр преподаёт в Оксфордском центре индуистских исследований.[5]

Вместе с американским индологом Рави Гуптой выступил редактором-составителем сборника The Bhagavata Purana: Sacred Text and Living Tradition,[5] опубликованного в 2013 году издательством Columbia University Press. По данным на 2013 год, вместе с финским учёным Мансом Броо работал над переводом санскритского гаудия-вайшнавского богословского текста XVI века «Хари-бхакти-виласа».[5]

Библиография

Книги

  • Kṛṣṇa-kṣetra Dāsa. [books.google.com/books?id=O0RQHQAACAAJ Pañcarātra Pradīpa: Illumination of Pañcarātra]. — Mayapur, West Bengal, India: ISCKON GBC Press, 1994. — Т. 1 Daily Service (Nitya-Sevā). — viii, 321 p. — 2000 экз.
  • Kṛṣṇa-kṣetra Dāsa. Pañcarātra Pradīpa: Illumination of Pañcarātra. — Mayapur, West Bengal, India: ISCKON GBC Press, 1994. — Т. 2 Miscellaneous Additional Information for Daily Worship. — vi, 186 p. — 2000 экз.
  • Kenneth R. Valpey. Kṛṣṇa-Sevā: Theology of Image Worship in Gauḍīya Vaiṣṇavism. — Zagreb: Govinda, 1999.
    • Kenneth R. Valpey. Kṛṣṇa-sevā: The Theology of Deity Worship in Caitanya Vaiṣṇavism. — 2nd ed. — Zagreb: Gayatri, 2005. — 122 p. — ISBN 9539895294.
  • Kenneth R. Valpey. [books.google.com/books?id=u_dO0_fSGmgC&printsec=frontcover Attending Kṛṣṇa’s Image: Caitanya Vaiṣṇava Mūrti-Sevā as Devotional Truth]. — London; New York: Routledge, 2006. — xiv, 225 p. — (Routledge Hindu Studies Series). — ISBN 0415383943.

Сборники (редактор-составитель)

Статьи и главы в книгах

  • Kṛṣṇa-kṣetra Dāsa [content.iskcon.com/icj/1_1/kkd_conversation.html Conversation between Krishna Ksetra Dasa and Vineet Narain] // ISKCON Communications Journal. — 1993. — Вып. 1. — № 1. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1358-3867&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1358-3867].
  • Kenneth R. Valpey [content.iskcon.com/icj/7_1/71kkd.html Reform in Tradition: Bhaktivinoda’s Apologetic for the Bhagavata Purana] // ISKCON Communications Journal. — 1999. — Вып. 7. — № 1. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1358-3867&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1358-3867].
  • Kenneth R. Valpey A Tremendous Connection: Reflections on Tamal Krishna Goswami’s Final Visit to Bhaktivedanta Manor // Journal of Vaishnava Studies. — Nyack, NY: A Deepak Publishing, 2003. — Вып. 11. — № 2.
  • Kenneth R. Valpey Animal ‘Rights’ and Ahimsa: An Ancient Discourse on Humans, Animals, and the Earth // Nidān: Journal for the Study of Hinduism. — South Africa: KwaZulu-Natal University, 2004. — Вып. 16. — С. 53-69.
  • Kenneth Valpey [books.google.pt/books?hl=pt-PT&id=R4bXAAAAMAAJ Thinking Across Religious Boundaries, Or, Are Vaishnavas Idolators?] // Journal of Vaishnava Studies. — Nyack, NY: A Deepak Publishing, 2004. — Вып. 13. — № 1. — С. 57-76. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1062-1237&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1062-1237].
  • Kenneth Valpey [books.google.com/books?id=mBMxPdgrBhoC&pg=PA45 Krishna in Mleccha Desh: ISKCON Temple Worship in Historical Perspective] // Edwin F. Bryant, Maria L. Ekstrand The Hare Krishna Movement: The Postcharismatic Fate of a Religious Transplant. — New York: Columbia University Press, 2004. — С. 45-60. — ISBN 023112256X.
  • Kenneth Valpey, Thomas Herzig [books.google.com/books?id=mBMxPdgrBhoC&pg=PA416 Re-Visioning ISKCON: Constructive Theologizing for Reform and Renewal] // Edwin F. Bryant, Maria L. Ekstrand The Hare Krishna Movement: The Post-Charismatic Fate of a Religious Transplant. — New York: Columbia University Press, 2004. — С. 416-430. — ISBN 023112256X.
  • Kṛṣṇa-kṣetra Dāsa [books.google.com/books?id=cI4WMQAACAAJ Foreword] // Śacīnandana Swami The Gāyatrī Book. — Schöna: Vasanti Publishers, 2005. — С. xviii-xix. — ISBN 3937238050.
  • Kenneth R. Valpey The Experience of Authority and the Authority of Experience: The Bhagavadgītā in Dialogue With Modern Religious Experience Discourse // Beida Journal of Philosophy. — Beijing: Peking University Press, 2008.
  • Kenneth R. Valpey The Bhāgavata-Purāṇa as a Mahābhārata Reflection // Proceedings of the Dubrovnik International Conference on the Sanskrit Epics and Puranas. — 2009. — Вып. IV.
  • Kenneth R. Valpey [www.brill.com/files/brill.nl/encyc-hinduism-volume-3-society-theology-philosophy-gaudiya-vaisnavism.pdf Gauḍīya Vaiṣṇavism] // Brill's Encyclopedia of Hinduism / Edited by Knut A. Jacobsen. — Leiden: Brill, 2011. — Т. 3. — С. 1-17. — ISBN 9789004178946.
  • Kenneth R. Valpey [digitalcommons.butler.edu/jhcs/vol25/iss1/10/ Viewpoint: Reflections on Ludic Dimensions in Hindu-Christian Scholarship] // Journal of Hindu-Christian Studies. — 2012. — Т. 25.
  • Kenneth R. Valpey, Ravi M. Gupta. Churning the Ocean of Līlā: Themes for Bhāgavata Study // The Bhāgavata Purāṇa: Sacred Text and Living Tradition / Edited by Ravi M. Gupta and Kenneth R. Valpey. — New York: Columbia University Press, 2013. — P. 1-18. — xiii, 279 p. — ISBN 978-0-231-14998-3 (cloth).
  • Kenneth R. Valpey. Purāṇic Trekking Along the Path of the Bhāgavatas // The Bhāgavata Purāṇa: Sacred Text and Living Tradition / Edited by Ravi M. Gupta and Kenneth R. Valpey. — New York: Columbia University Press, 2013. — P. 21-35. — xiii, 279 p. — ISBN 978-0-231-14998-3 (cloth).

Рецензии

  • Kenneth R. Valpey [jhs.oxfordjournals.org/content/3/2/258.extract Found in Translation: Revisiting the Bhagavad-gītā in the Twenty-first Century] // Journal of Hindu Studies. — 2010. — Вып. 3. — № 2. — С. 258-269. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1756-4255&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1756-4255]. — DOI:10.1093/jhs/hiq015.
  • Kenneth R. Valpey [jhs.oxfordjournals.org/content/4/3/294.extract?sid=d087d5cd-c8f3-4203-807a-d15e7aaecf55 The Art of Loving Krishna: Ornamentation and Devotion. By Cynthia Packert] // Journal of Hindu Studies. — 2011. — Вып. 4. — № 3. — С. 294-296. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1756-4255&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1756-4255]. — DOI:10.1093/jhs/hir029.

Напишите отзыв о статье "Кришнакшетра Свами"

Примечания

  1. 1 2 3 4 Edwin Bryant, Maria Ekstrand. [www.amazon.com/Hare-Krishna-Movement-Postcharismatic-Transplant/dp/023112256X Kenneth Valpey (Krishna Kshetra Das)]. — The Hare Krishna Movement: The Postcharismatic Fate of a Religious Transplant. — New York: Columbia University Press, 2004. — P. xiii. — 496 p. — ISBN 023112256X.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 Venkatesan Vembu. [www.dnaindia.com/world/report_hare-krishna-in-a-chinese-classroom-by-oxford-don_1160482 Hare Krishna in a Chinese classroom, by Oxford don] (англ.), Daily News & Analysis (Sunday, April 20, 2008). Проверено 22 июля 2010.
  3. Anna S. King [books.google.com/books?id=l4cE-nzXLx8C For Love of Krishna: Forty Years of Chanting] (англ.) // Graham Dwyer, Richard J. Cole The Hare Krishna Movement: Forty Years of Chant and Change. — London: I.B.Tauris, 2007. — P. 134-170. — ISBN 1845114078.
  4. 1 2 [www.croatiantimes.com/index.php?id=3121 Croatian fashion designer explores Hindu tradition] (англ.), Croatian Times (March 18, 2009). Проверено 22 июля 2010.
  5. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [www.ochs.org.uk/faculty-and-staff/fellows Fellows: Kenneth Valpey, USA (1999–2004)] (англ.). Oxford Centre for Hindu Studies. Проверено 11 октября 2010. [www.webcitation.org/665e0t1Mb Архивировано из первоисточника 11 марта 2012].
  6. 1 2 [www.clas.ufl.edu/chitra/people.html University of Florida Faculty: Kenneth Valpey] (англ.). University of Florida. Проверено 11 октября 2010. [www.webcitation.org/665dxPkd6 Архивировано из первоисточника 11 марта 2012].
  7. 1 2 [www.bhaktivedantacollege.com/index.php?p=article&g=33 Bhaktivedanta College Faculty: Krishna Kshetra Dasa] (англ.). Bhaktivedanta College (2008). Проверено 11 октября 2010. [www.webcitation.org/665duZibF Архивировано из первоисточника 11 марта 2012].
  8. 1 2 [www.cuhk.edu.hk/cpr/pressrelease/071011e.htm CUHK Establishes First-of-its-kind Professorship to Promote Indian Religions and Culture] (англ.). The Chinese University of Hong Kong (11 October 2007). Проверено 11 октября 2010. [www.webcitation.org/665dxu9XX Архивировано из первоисточника 11 марта 2012].
  9. 1 2 [www.crs.cuhk.edu.hk/en/faculty.php?id=2 Visiting Scholars & Research Staff 2010-11] (англ.). The Chinese University of Hong Kong. Проверено 11 октября 2010. [www.webcitation.org/665e01cQ4 Архивировано из первоисточника 11 марта 2012].
  10. 1 2 3 [content.iskcon.com/icj/7_1/71contributors.html#kkd Krsna Ksetra Dasa (Kenneth Valpey)] (англ.). ISKCON Communications Journal (1999). Проверено 22 июля 2010. [www.webcitation.org/665dvLFUA Архивировано из первоисточника 11 марта 2012].
  11. 1 2 Kenneth R. Valpey. [books.google.com/books?id=u_dO0_fSGmgC&pg=PA194 Attending Kṛṣṇa's Image: Caitanya Vaiṣṇava Mūrti-Sevā as Devotional Truth]. — London: Routledge, 2006. — P. 193-194. — 225 p. — (RoutledgeCurzon Hindu Studies Series). — ISBN 0415383943.
  12. [sannyasacandidates.com/?page_id=193 Graduates] (англ.). ISKCON Ministry for Sannyasa (2014). Проверено 20 октября 2014.
  13. Władysław Pałubicki. [books.google.com/books?id=m9G1AAAAIAAJ Nierzymskokatolickie kościoły i grupy wyznaniowe w Gdańsku w latach 1945-1995 oraz ich wkład w rozwój regionu Gdańskiego]. — Gdańsk; Koszalin: Bałtycka Wyższa Szkoła Humanistyczna w Koszalinie, 1998. — С. 99. — 214 с. — ISBN 8386670347.
  14. 1 2 Anna E. Kubiak. [books.google.com/books?id=IUCgAAAAMAAJ Delicje i lewa ręka Kryszny: kreacja i ewolucja ruchu Hare Kryszna w Polsce]. — Wydawn. Instytut Filozofii i Socjologii (Polska Akademia Nauk), 1997. — С. 74. — 202 с. — ISBN 838616624X.
  15. 1 2 3 [books.google.com/books?ei=SHpJTOOYCpSP4AaagLWaDA&ct=result&id=Ng3cAAAAMAAJ&dq=%22gauranga+bhajan+band International: Russia-Hare Krishna] (англ.) // The Cult Observer. — 1992. — Fasc. 9-10.
  16. 1 2 3 4 5 [ochs.org.uk/node/183 First Ph.D. students graduate from OCHS] (англ.). Oxford Centre for Hindu Studies (Saturday, 1 May, 2004). Проверено 11 октября 2010. [www.webcitation.org/665dwqMap Архивировано из первоисточника 11 марта 2012].

Ссылки

  • [facebook.com//groups/KKDfollowers Официальная страница последователей Кришнакшетры Свами] в социальной сети Facebook
  • [ochs.drupalgardens.com/people/dr-kenneth-valpey Dr Kenneth Valpey] — профиль на сайте Оксфордского центра индуистских исследований
  • [youtube.com/watch?v=QpWTov2bFr8 Бхаджан в исполнении Кришнакшетры на концерте в Любляне (1993)] на YouTube

Отрывок, характеризующий Кришнакшетра Свами

Передвижение это с Нижегородской на Рязанскую, Тульскую и Калужскую дороги было до такой степени естественно, что в этом самом направлении отбегали мародеры русской армии и что в этом самом направлении требовалось из Петербурга, чтобы Кутузов перевел свою армию. В Тарутине Кутузов получил почти выговор от государя за то, что он отвел армию на Рязанскую дорогу, и ему указывалось то самое положение против Калуги, в котором он уже находился в то время, как получил письмо государя.
Откатывавшийся по направлению толчка, данного ему во время всей кампании и в Бородинском сражении, шар русского войска, при уничтожении силы толчка и не получая новых толчков, принял то положение, которое было ему естественно.
Заслуга Кутузова не состояла в каком нибудь гениальном, как это называют, стратегическом маневре, а в том, что он один понимал значение совершавшегося события. Он один понимал уже тогда значение бездействия французской армии, он один продолжал утверждать, что Бородинское сражение была победа; он один – тот, который, казалось бы, по своему положению главнокомандующего, должен был быть вызываем к наступлению, – он один все силы свои употреблял на то, чтобы удержать русскую армию от бесполезных сражений.
Подбитый зверь под Бородиным лежал там где то, где его оставил отбежавший охотник; но жив ли, силен ли он был, или он только притаился, охотник не знал этого. Вдруг послышался стон этого зверя.
Стон этого раненого зверя, французской армии, обличивший ее погибель, была присылка Лористона в лагерь Кутузова с просьбой о мире.
Наполеон с своей уверенностью в том, что не то хорошо, что хорошо, а то хорошо, что ему пришло в голову, написал Кутузову слова, первые пришедшие ему в голову и не имеющие никакого смысла. Он писал:

«Monsieur le prince Koutouzov, – писал он, – j'envoie pres de vous un de mes aides de camps generaux pour vous entretenir de plusieurs objets interessants. Je desire que Votre Altesse ajoute foi a ce qu'il lui dira, surtout lorsqu'il exprimera les sentiments d'estime et de particuliere consideration que j'ai depuis longtemps pour sa personne… Cette lettre n'etant a autre fin, je prie Dieu, Monsieur le prince Koutouzov, qu'il vous ait en sa sainte et digne garde,
Moscou, le 3 Octobre, 1812. Signe:
Napoleon».
[Князь Кутузов, посылаю к вам одного из моих генерал адъютантов для переговоров с вами о многих важных предметах. Прошу Вашу Светлость верить всему, что он вам скажет, особенно когда, станет выражать вам чувствования уважения и особенного почтения, питаемые мною к вам с давнего времени. Засим молю бога о сохранении вас под своим священным кровом.
Москва, 3 октября, 1812.
Наполеон. ]

«Je serais maudit par la posterite si l'on me regardait comme le premier moteur d'un accommodement quelconque. Tel est l'esprit actuel de ma nation», [Я бы был проклят, если бы на меня смотрели как на первого зачинщика какой бы то ни было сделки; такова воля нашего народа. ] – отвечал Кутузов и продолжал употреблять все свои силы на то, чтобы удерживать войска от наступления.
В месяц грабежа французского войска в Москве и спокойной стоянки русского войска под Тарутиным совершилось изменение в отношении силы обоих войск (духа и численности), вследствие которого преимущество силы оказалось на стороне русских. Несмотря на то, что положение французского войска и его численность были неизвестны русским, как скоро изменилось отношение, необходимость наступления тотчас же выразилась в бесчисленном количестве признаков. Признаками этими были: и присылка Лористона, и изобилие провианта в Тарутине, и сведения, приходившие со всех сторон о бездействии и беспорядке французов, и комплектование наших полков рекрутами, и хорошая погода, и продолжительный отдых русских солдат, и обыкновенно возникающее в войсках вследствие отдыха нетерпение исполнять то дело, для которого все собраны, и любопытство о том, что делалось во французской армии, так давно потерянной из виду, и смелость, с которою теперь шныряли русские аванпосты около стоявших в Тарутине французов, и известия о легких победах над французами мужиков и партизанов, и зависть, возбуждаемая этим, и чувство мести, лежавшее в душе каждого человека до тех пор, пока французы были в Москве, и (главное) неясное, но возникшее в душе каждого солдата сознание того, что отношение силы изменилось теперь и преимущество находится на нашей стороне. Существенное отношение сил изменилось, и наступление стало необходимым. И тотчас же, так же верно, как начинают бить и играть в часах куранты, когда стрелка совершила полный круг, в высших сферах, соответственно существенному изменению сил, отразилось усиленное движение, шипение и игра курантов.


Русская армия управлялась Кутузовым с его штабом и государем из Петербурга. В Петербурге, еще до получения известия об оставлении Москвы, был составлен подробный план всей войны и прислан Кутузову для руководства. Несмотря на то, что план этот был составлен в предположении того, что Москва еще в наших руках, план этот был одобрен штабом и принят к исполнению. Кутузов писал только, что дальние диверсии всегда трудно исполнимы. И для разрешения встречавшихся трудностей присылались новые наставления и лица, долженствовавшие следить за его действиями и доносить о них.
Кроме того, теперь в русской армии преобразовался весь штаб. Замещались места убитого Багратиона и обиженного, удалившегося Барклая. Весьма серьезно обдумывали, что будет лучше: А. поместить на место Б., а Б. на место Д., или, напротив, Д. на место А. и т. д., как будто что нибудь, кроме удовольствия А. и Б., могло зависеть от этого.
В штабе армии, по случаю враждебности Кутузова с своим начальником штаба, Бенигсеном, и присутствия доверенных лиц государя и этих перемещений, шла более, чем обыкновенно, сложная игра партий: А. подкапывался под Б., Д. под С. и т. д., во всех возможных перемещениях и сочетаниях. При всех этих подкапываниях предметом интриг большей частью было то военное дело, которым думали руководить все эти люди; но это военное дело шло независимо от них, именно так, как оно должно было идти, то есть никогда не совпадая с тем, что придумывали люди, а вытекая из сущности отношения масс. Все эти придумыванья, скрещиваясь, перепутываясь, представляли в высших сферах только верное отражение того, что должно было совершиться.
«Князь Михаил Иларионович! – писал государь от 2 го октября в письме, полученном после Тарутинского сражения. – С 2 го сентября Москва в руках неприятельских. Последние ваши рапорты от 20 го; и в течение всего сего времени не только что ничего не предпринято для действия противу неприятеля и освобождения первопрестольной столицы, но даже, по последним рапортам вашим, вы еще отступили назад. Серпухов уже занят отрядом неприятельским, и Тула, с знаменитым и столь для армии необходимым своим заводом, в опасности. По рапортам от генерала Винцингероде вижу я, что неприятельский 10000 й корпус подвигается по Петербургской дороге. Другой, в нескольких тысячах, также подается к Дмитрову. Третий подвинулся вперед по Владимирской дороге. Четвертый, довольно значительный, стоит между Рузою и Можайском. Наполеон же сам по 25 е число находился в Москве. По всем сим сведениям, когда неприятель сильными отрядами раздробил свои силы, когда Наполеон еще в Москве сам, с своею гвардией, возможно ли, чтобы силы неприятельские, находящиеся перед вами, были значительны и не позволяли вам действовать наступательно? С вероятностию, напротив того, должно полагать, что он вас преследует отрядами или, по крайней мере, корпусом, гораздо слабее армии, вам вверенной. Казалось, что, пользуясь сими обстоятельствами, могли бы вы с выгодою атаковать неприятеля слабее вас и истребить оного или, по меньшей мере, заставя его отступить, сохранить в наших руках знатную часть губерний, ныне неприятелем занимаемых, и тем самым отвратить опасность от Тулы и прочих внутренних наших городов. На вашей ответственности останется, если неприятель в состоянии будет отрядить значительный корпус на Петербург для угрожания сей столице, в которой не могло остаться много войска, ибо с вверенною вам армиею, действуя с решительностию и деятельностию, вы имеете все средства отвратить сие новое несчастие. Вспомните, что вы еще обязаны ответом оскорбленному отечеству в потере Москвы. Вы имели опыты моей готовности вас награждать. Сия готовность не ослабнет во мне, но я и Россия вправе ожидать с вашей стороны всего усердия, твердости и успехов, которые ум ваш, воинские таланты ваши и храбрость войск, вами предводительствуемых, нам предвещают».
Но в то время как письмо это, доказывающее то, что существенное отношение сил уже отражалось и в Петербурге, было в дороге, Кутузов не мог уже удержать командуемую им армию от наступления, и сражение уже было дано.
2 го октября казак Шаповалов, находясь в разъезде, убил из ружья одного и подстрелил другого зайца. Гоняясь за подстреленным зайцем, Шаповалов забрел далеко в лес и наткнулся на левый фланг армии Мюрата, стоящий без всяких предосторожностей. Казак, смеясь, рассказал товарищам, как он чуть не попался французам. Хорунжий, услыхав этот рассказ, сообщил его командиру.
Казака призвали, расспросили; казачьи командиры хотели воспользоваться этим случаем, чтобы отбить лошадей, но один из начальников, знакомый с высшими чинами армии, сообщил этот факт штабному генералу. В последнее время в штабе армии положение было в высшей степени натянутое. Ермолов, за несколько дней перед этим, придя к Бенигсену, умолял его употребить свое влияние на главнокомандующего, для того чтобы сделано было наступление.
– Ежели бы я не знал вас, я подумал бы, что вы не хотите того, о чем вы просите. Стоит мне посоветовать одно, чтобы светлейший наверное сделал противоположное, – отвечал Бенигсен.
Известие казаков, подтвержденное посланными разъездами, доказало окончательную зрелость события. Натянутая струна соскочила, и зашипели часы, и заиграли куранты. Несмотря на всю свою мнимую власть, на свой ум, опытность, знание людей, Кутузов, приняв во внимание записку Бенигсена, посылавшего лично донесения государю, выражаемое всеми генералами одно и то же желание, предполагаемое им желание государя и сведение казаков, уже не мог удержать неизбежного движения и отдал приказание на то, что он считал бесполезным и вредным, – благословил совершившийся факт.


Записка, поданная Бенигсеном о необходимости наступления, и сведения казаков о незакрытом левом фланге французов были только последние признаки необходимости отдать приказание о наступлении, и наступление было назначено на 5 е октября.
4 го октября утром Кутузов подписал диспозицию. Толь прочел ее Ермолову, предлагая ему заняться дальнейшими распоряжениями.
– Хорошо, хорошо, мне теперь некогда, – сказал Ермолов и вышел из избы. Диспозиция, составленная Толем, была очень хорошая. Так же, как и в аустерлицкой диспозиции, было написано, хотя и не по немецки:
«Die erste Colonne marschiert [Первая колонна идет (нем.) ] туда то и туда то, die zweite Colonne marschiert [вторая колонна идет (нем.) ] туда то и туда то» и т. д. И все эти колонны на бумаге приходили в назначенное время в свое место и уничтожали неприятеля. Все было, как и во всех диспозициях, прекрасно придумано, и, как и по всем диспозициям, ни одна колонна не пришла в свое время и на свое место.
Когда диспозиция была готова в должном количестве экземпляров, был призван офицер и послан к Ермолову, чтобы передать ему бумаги для исполнения. Молодой кавалергардский офицер, ординарец Кутузова, довольный важностью данного ему поручения, отправился на квартиру Ермолова.
– Уехали, – отвечал денщик Ермолова. Кавалергардский офицер пошел к генералу, у которого часто бывал Ермолов.
– Нет, и генерала нет.
Кавалергардский офицер, сев верхом, поехал к другому.
– Нет, уехали.
«Как бы мне не отвечать за промедление! Вот досада!» – думал офицер. Он объездил весь лагерь. Кто говорил, что видели, как Ермолов проехал с другими генералами куда то, кто говорил, что он, верно, опять дома. Офицер, не обедая, искал до шести часов вечера. Нигде Ермолова не было и никто не знал, где он был. Офицер наскоро перекусил у товарища и поехал опять в авангард к Милорадовичу. Милорадовича не было тоже дома, но тут ему сказали, что Милорадович на балу у генерала Кикина, что, должно быть, и Ермолов там.
– Да где же это?
– А вон, в Ечкине, – сказал казачий офицер, указывая на далекий помещичий дом.
– Да как же там, за цепью?
– Выслали два полка наших в цепь, там нынче такой кутеж идет, беда! Две музыки, три хора песенников.
Офицер поехал за цепь к Ечкину. Издалека еще, подъезжая к дому, он услыхал дружные, веселые звуки плясовой солдатской песни.
«Во олузя а ах… во олузях!..» – с присвистом и с торбаном слышалось ему, изредка заглушаемое криком голосов. Офицеру и весело стало на душе от этих звуков, но вместе с тем и страшно за то, что он виноват, так долго не передав важного, порученного ему приказания. Был уже девятый час. Он слез с лошади и вошел на крыльцо и в переднюю большого, сохранившегося в целости помещичьего дома, находившегося между русских и французов. В буфетной и в передней суетились лакеи с винами и яствами. Под окнами стояли песенники. Офицера ввели в дверь, и он увидал вдруг всех вместе важнейших генералов армии, в том числе и большую, заметную фигуру Ермолова. Все генералы были в расстегнутых сюртуках, с красными, оживленными лицами и громко смеялись, стоя полукругом. В середине залы красивый невысокий генерал с красным лицом бойко и ловко выделывал трепака.
– Ха, ха, ха! Ай да Николай Иванович! ха, ха, ха!..
Офицер чувствовал, что, входя в эту минуту с важным приказанием, он делается вдвойне виноват, и он хотел подождать; но один из генералов увидал его и, узнав, зачем он, сказал Ермолову. Ермолов с нахмуренным лицом вышел к офицеру и, выслушав, взял от него бумагу, ничего не сказав ему.
– Ты думаешь, это нечаянно он уехал? – сказал в этот вечер штабный товарищ кавалергардскому офицеру про Ермолова. – Это штуки, это все нарочно. Коновницына подкатить. Посмотри, завтра каша какая будет!


На другой день, рано утром, дряхлый Кутузов встал, помолился богу, оделся и с неприятным сознанием того, что он должен руководить сражением, которого он не одобрял, сел в коляску и выехал из Леташевки, в пяти верстах позади Тарутина, к тому месту, где должны были быть собраны наступающие колонны. Кутузов ехал, засыпая и просыпаясь и прислушиваясь, нет ли справа выстрелов, не начиналось ли дело? Но все еще было тихо. Только начинался рассвет сырого и пасмурного осеннего дня. Подъезжая к Тарутину, Кутузов заметил кавалеристов, ведших на водопой лошадей через дорогу, по которой ехала коляска. Кутузов присмотрелся к ним, остановил коляску и спросил, какого полка? Кавалеристы были из той колонны, которая должна была быть уже далеко впереди в засаде. «Ошибка, может быть», – подумал старый главнокомандующий. Но, проехав еще дальше, Кутузов увидал пехотные полки, ружья в козлах, солдат за кашей и с дровами, в подштанниках. Позвали офицера. Офицер доложил, что никакого приказания о выступлении не было.
– Как не бы… – начал Кутузов, но тотчас же замолчал и приказал позвать к себе старшего офицера. Вылезши из коляски, опустив голову и тяжело дыша, молча ожидая, ходил он взад и вперед. Когда явился потребованный офицер генерального штаба Эйхен, Кутузов побагровел не оттого, что этот офицер был виною ошибки, но оттого, что он был достойный предмет для выражения гнева. И, трясясь, задыхаясь, старый человек, придя в то состояние бешенства, в которое он в состоянии был приходить, когда валялся по земле от гнева, он напустился на Эйхена, угрожая руками, крича и ругаясь площадными словами. Другой подвернувшийся, капитан Брозин, ни в чем не виноватый, потерпел ту же участь.
– Это что за каналья еще? Расстрелять мерзавцев! – хрипло кричал он, махая руками и шатаясь. Он испытывал физическое страдание. Он, главнокомандующий, светлейший, которого все уверяют, что никто никогда не имел в России такой власти, как он, он поставлен в это положение – поднят на смех перед всей армией. «Напрасно так хлопотал молиться об нынешнем дне, напрасно не спал ночь и все обдумывал! – думал он о самом себе. – Когда был мальчишкой офицером, никто бы не смел так надсмеяться надо мной… А теперь!» Он испытывал физическое страдание, как от телесного наказания, и не мог не выражать его гневными и страдальческими криками; но скоро силы его ослабели, и он, оглядываясь, чувствуя, что он много наговорил нехорошего, сел в коляску и молча уехал назад.
Излившийся гнев уже не возвращался более, и Кутузов, слабо мигая глазами, выслушивал оправдания и слова защиты (Ермолов сам не являлся к нему до другого дня) и настояния Бенигсена, Коновницына и Толя о том, чтобы то же неудавшееся движение сделать на другой день. И Кутузов должен был опять согласиться.


На другой день войска с вечера собрались в назначенных местах и ночью выступили. Была осенняя ночь с черно лиловатыми тучами, но без дождя. Земля была влажна, но грязи не было, и войска шли без шума, только слабо слышно было изредка бренчанье артиллерии. Запретили разговаривать громко, курить трубки, высекать огонь; лошадей удерживали от ржания. Таинственность предприятия увеличивала его привлекательность. Люди шли весело. Некоторые колонны остановились, поставили ружья в козлы и улеглись на холодной земле, полагая, что они пришли туда, куда надо было; некоторые (большинство) колонны шли целую ночь и, очевидно, зашли не туда, куда им надо было.
Граф Орлов Денисов с казаками (самый незначительный отряд из всех других) один попал на свое место и в свое время. Отряд этот остановился у крайней опушки леса, на тропинке из деревни Стромиловой в Дмитровское.
Перед зарею задремавшего графа Орлова разбудили. Привели перебежчика из французского лагеря. Это был польский унтер офицер корпуса Понятовского. Унтер офицер этот по польски объяснил, что он перебежал потому, что его обидели по службе, что ему давно бы пора быть офицером, что он храбрее всех и потому бросил их и хочет их наказать. Он говорил, что Мюрат ночует в версте от них и что, ежели ему дадут сто человек конвою, он живьем возьмет его. Граф Орлов Денисов посоветовался с своими товарищами. Предложение было слишком лестно, чтобы отказаться. Все вызывались ехать, все советовали попытаться. После многих споров и соображений генерал майор Греков с двумя казачьими полками решился ехать с унтер офицером.
– Ну помни же, – сказал граф Орлов Денисов унтер офицеру, отпуская его, – в случае ты соврал, я тебя велю повесить, как собаку, а правда – сто червонцев.
Унтер офицер с решительным видом не отвечал на эти слова, сел верхом и поехал с быстро собравшимся Грековым. Они скрылись в лесу. Граф Орлов, пожимаясь от свежести начинавшего брезжить утра, взволнованный тем, что им затеяно на свою ответственность, проводив Грекова, вышел из леса и стал оглядывать неприятельский лагерь, видневшийся теперь обманчиво в свете начинавшегося утра и догоравших костров. Справа от графа Орлова Денисова, по открытому склону, должны были показаться наши колонны. Граф Орлов глядел туда; но несмотря на то, что издалека они были бы заметны, колонн этих не было видно. Во французском лагере, как показалось графу Орлову Денисову, и в особенности по словам его очень зоркого адъютанта, начинали шевелиться.
– Ах, право, поздно, – сказал граф Орлов, поглядев на лагерь. Ему вдруг, как это часто бывает, после того как человека, которому мы поверим, нет больше перед глазами, ему вдруг совершенно ясно и очевидно стало, что унтер офицер этот обманщик, что он наврал и только испортит все дело атаки отсутствием этих двух полков, которых он заведет бог знает куда. Можно ли из такой массы войск выхватить главнокомандующего?
– Право, он врет, этот шельма, – сказал граф.
– Можно воротить, – сказал один из свиты, который почувствовал так же, как и граф Орлов Денисов, недоверие к предприятию, когда посмотрел на лагерь.
– А? Право?.. как вы думаете, или оставить? Или нет?
– Прикажете воротить?
– Воротить, воротить! – вдруг решительно сказал граф Орлов, глядя на часы, – поздно будет, совсем светло.
И адъютант поскакал лесом за Грековым. Когда Греков вернулся, граф Орлов Денисов, взволнованный и этой отмененной попыткой, и тщетным ожиданием пехотных колонн, которые все не показывались, и близостью неприятеля (все люди его отряда испытывали то же), решил наступать.
Шепотом прокомандовал он: «Садись!» Распределились, перекрестились…
– С богом!
«Урааааа!» – зашумело по лесу, и, одна сотня за другой, как из мешка высыпаясь, полетели весело казаки с своими дротиками наперевес, через ручей к лагерю.
Один отчаянный, испуганный крик первого увидавшего казаков француза – и все, что было в лагере, неодетое, спросонков бросило пушки, ружья, лошадей и побежало куда попало.
Ежели бы казаки преследовали французов, не обращая внимания на то, что было позади и вокруг них, они взяли бы и Мюрата, и все, что тут было. Начальники и хотели этого. Но нельзя было сдвинуть с места казаков, когда они добрались до добычи и пленных. Команды никто не слушал. Взято было тут же тысяча пятьсот человек пленных, тридцать восемь орудий, знамена и, что важнее всего для казаков, лошади, седла, одеяла и различные предметы. Со всем этим надо было обойтись, прибрать к рукам пленных, пушки, поделить добычу, покричать, даже подраться между собой: всем этим занялись казаки.
Французы, не преследуемые более, стали понемногу опоминаться, собрались командами и принялись стрелять. Орлов Денисов ожидал все колонны и не наступал дальше.
Между тем по диспозиции: «die erste Colonne marschiert» [первая колонна идет (нем.) ] и т. д., пехотные войска опоздавших колонн, которыми командовал Бенигсен и управлял Толь, выступили как следует и, как всегда бывает, пришли куда то, но только не туда, куда им было назначено. Как и всегда бывает, люди, вышедшие весело, стали останавливаться; послышалось неудовольствие, сознание путаницы, двинулись куда то назад. Проскакавшие адъютанты и генералы кричали, сердились, ссорились, говорили, что совсем не туда и опоздали, кого то бранили и т. д., и наконец, все махнули рукой и пошли только с тем, чтобы идти куда нибудь. «Куда нибудь да придем!» И действительно, пришли, но не туда, а некоторые туда, но опоздали так, что пришли без всякой пользы, только для того, чтобы в них стреляли. Толь, который в этом сражении играл роль Вейротера в Аустерлицком, старательно скакал из места в место и везде находил все навыворот. Так он наскакал на корпус Багговута в лесу, когда уже было совсем светло, а корпус этот давно уже должен был быть там, с Орловым Денисовым. Взволнованный, огорченный неудачей и полагая, что кто нибудь виноват в этом, Толь подскакал к корпусному командиру и строго стал упрекать его, говоря, что за это расстрелять следует. Багговут, старый, боевой, спокойный генерал, тоже измученный всеми остановками, путаницами, противоречиями, к удивлению всех, совершенно противно своему характеру, пришел в бешенство и наговорил неприятных вещей Толю.