Кровавый спорт

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Кровавый спорт (фильм)»)
Перейти к: навигация, поиск
Кровавый спорт
Bloodsport
Жанр

боевые искусства

Режиссёр

Ньют Арнольд

Продюсер

Марк ДиСалле
Йорам Глобус
Менахем Голан

Автор
сценария

Шелдон Леттич
(также сюжет)
Кристофер Косби
Мэл Фридмен

В главных
ролях

Жан-Клод Ван Дамм
Боло Йен

Оператор

Дэвид Уорт

Композитор

Пол Херцог
Майкл Бишоп

Кинокомпания

Cannon Group

Бюджет

1,1 млн долл. (оценка)

Сборы

11 806 119 долл. (США)

«Кровавый спорт» (англ. Bloodsport) — американский фильм в жанре боевых искусств с Жан-Клодом Ван Даммом в главной роли. В качестве режиссёра выступил Ньют Арнольд, а автором сюжета стал Шелдон Леттич.





Сюжет

Американский офицер Фрэнк Дюкс[1], который с детства обучался у японского мастера сидоси Сэндзо Танака, самовольно оставив воинскую часть, направляется в Гонконг, чтобы принять участие в подпольном чемпионате по кумитэ, в котором участвуют лучшие бойцы мира. В прежние годы Танака использовал мальчика как спарринг-партнёра для своего сына, но после его гибели подготовил Дюкса к соревнованиям.

Прибыв в Гонконг, Фрэнк сходится с другим американским бойцом по имени Рэй Джексон, владеющим стилем «Зашибу». Он также затевает роман с американской журналисткой Джанис Кент, желающей написать статью о Кумитэ. За Фрэнком идёт охота, его ищут американские агенты, приехавшие в Гонконг, чтобы вернуть дезертира. В ходе турнира Фрэнк уверенно идёт к победе, сокрушая всех соперников. Он в первом же поединке бьёт рекорд по самому быстрому нокауту, который принадлежит грозному Чону Ли, многократному чемпиону кумитэ, фавориту турнира. Чон Ли предпочитает калечить и даже убивать своих противников. В одном из поединков Джексон встречается с Чоном Ли, с которым давно мечтает расправиться, посылает его в нокдаун и начинает преждевременно праздновать победу, радостно скандируя прямо на арене. Тем временем Чон Ли приходит в себя, внезапно поражает американца и сразу же добивает поверженного соперника. Чудом выживший Джексон оказывается в госпитале. Тем временем Фрэнк, расстроенный тем, что чуть не потерял своего друга, ссорится с Джанис, которая боится за жизнь Фрэнка, и находясь в плохом эмоциональном состоянии, он не спит всю ночь. Под утро он тренируется и медитирует перед полуфинальным боем.

В полуфинале Фрэнк попадается на уловку муай-тайца Пако и оказывается в нокдауне, но буквально через пару секунд он приходит в себя и разозлившись, довольно легко побеждает, тем самым приведя Чона Ли в смятение (тот рассчитывал, что потеря и травма Джексона психологически скажется на Дюксе и тот не сможет драться собранно). Сам Чон Ли без особых усилий справился с другим азиатским бойцом Чуан Ип Мунгом. Соперник уже побежден, но Чон Ли намеренно ломает ему шею и тем самым убивает его, дабы запугать и снова деморализовать Фрэнка перед финалом. Все, включая судей, далеко не в восторге от этого поступка, но Чону Ли все равно. Злобно глядя на Фрэнка с ринга и указывая на него пальцем, Чон Ли произносит: «Ты следующий!»

Пока арену готовят к финальному бою, помощник Чона Ли кладет ему под пояс какую-то таблетку на случай его возможного проигрыша. Это подтверждает то, что кореец боится Фрэнка Дюкса, так как на протяжении всего турнира внимательно следил за ним и убедился, что Фрэнк — достойный соперник.

В финальном поединке Дюкс демонстрирует превосходство над Чоном Ли. Тот, чувствуя, что проигрывает, разламывает таблетку и бросает Фрэнку в глаза щепотку порошка, ослепляя соперника. Но Фрэнк Дюкс вспомнив, как мастер Танака учил его драться с завязанными глазами, собирается и побеждает Чона Ли в бою, заставив того признать свое поражение на словах и тем самым опозорив его. Так Дюкс становится первым чемпионом Кумитэ родом с Запада.

После Кумитэ Фрэнк навещает в больнице своего друга Джексона. Тому уже гораздо лучше, он рад за Фрэнка и в шутку говорит ему, что на следующем Кумитэ они могут встретиться в бою.

Фрэнк Дюкс возвращается в США. Заключительные кадры показывают зрителю Фрэнка и Джанис, провожающую его около самолета.Затем показываются статистики реально существующего Фрэнка Дюкса.

В ролях

Актёр Роль
Жан-Клод Ван Дамм Фрэнк Дюкс Фрэнк Дюкс
Боло Йен Чон Ли Чон Ли
Форест Уитакер Роулинз Роулинз
Мишель Кисси Суан Парадес Суан Парадес
Виктор Вонг боец боец

Вокруг фильма

Начало съёмок — 15 октября 1986 года[2]. Многие эпизоды фильма (одна из побед сумоиста, расправа над сумоистом, реакция судей на гибель бойца) затем были скопированы в фильме «В поисках приключений», режиссёром и автором сценария которого был Жан-Клод Ван Дамм.

В СССР фильм был переведён и озвучен Леонидом Володарским, Василием Горчаковым, Вартаном Дохаловым и других…

Оценки

Критики, в большинстве своём, осмеяли фильм. Сайт Rotten Tomatoes поставил ему общую оценку в 33 % на основании рецензий кинокритиков[3].

Фильм был включён в книгу Стивена Джея Шнейдера «101 боевик, который стоит посмотреть, прежде чем умереть».

Напишите отзыв о статье "Кровавый спорт"

Примечания

  1. Реально существующий Фрэнк Дюкс работал в фильме над постановкой боевых сцен.
  2. [www.imdb.com/title/tt0092675/business Bloodsport (1988) — Box office / business]
  3. [www.rottentomatoes.com/m/bloodsport/ Bloodsport — Rotten Tomatoes]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Кровавый спорт

– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.
– Colonel, je l'exige toujours, – сказал государь. – Ne me cachez rien, je veux savoir absolument ce qu'il en est. [Полковник, я всегда этого требую… Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.]
– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]
Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]
Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.
– Colonel Michaud, n'oubliez pas ce que je vous dis ici; peut etre qu'un jour nous nous le rappellerons avec plaisir… Napoleon ou moi, – сказал государь, дотрогиваясь до груди. – Nous ne pouvons plus regner ensemble. J'ai appris a le connaitre, il ne me trompera plus… [Полковник Мишо, не забудьте, что я вам сказал здесь; может быть, мы когда нибудь вспомним об этом с удовольствием… Наполеон или я… Мы больше не можем царствовать вместе. Я узнал его теперь, и он меня больше не обманет…] – И государь, нахмурившись, замолчал. Услышав эти слова, увидав выражение твердой решимости в глазах государя, Мишо – quoique etranger, mais Russe de c?ur et d'ame – почувствовал себя в эту торжественную минуту – entousiasme par tout ce qu'il venait d'entendre [хотя иностранец, но русский в глубине души… восхищенным всем тем, что он услышал] (как он говорил впоследствии), и он в следующих выражениях изобразил как свои чувства, так и чувства русского народа, которого он считал себя уполномоченным.
– Sire! – сказал он. – Votre Majeste signe dans ce moment la gloire de la nation et le salut de l'Europe! [Государь! Ваше величество подписывает в эту минуту славу народа и спасение Европы!]
Государь наклонением головы отпустил Мишо.


В то время как Россия была до половины завоевана, и жители Москвы бежали в дальние губернии, и ополченье за ополченьем поднималось на защиту отечества, невольно представляется нам, не жившим в то время, что все русские люди от мала до велика были заняты только тем, чтобы жертвовать собою, спасать отечество или плакать над его погибелью. Рассказы, описания того времени все без исключения говорят только о самопожертвовании, любви к отечеству, отчаянье, горе и геройстве русских. В действительности же это так не было. Нам кажется это так только потому, что мы видим из прошедшего один общий исторический интерес того времени и не видим всех тех личных, человеческих интересов, которые были у людей того времени. А между тем в действительности те личные интересы настоящего до такой степени значительнее общих интересов, что из за них никогда не чувствуется (вовсе не заметен даже) интерес общий. Большая часть людей того времени не обращали никакого внимания на общий ход дел, а руководились только личными интересами настоящего. И эти то люди были самыми полезными деятелями того времени.