Крокер (остров)
Крокер англ. Croker Island | |
11°08′ ю. ш. 132°33′ в. д. / 11.133° ю. ш. 132.550° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-11.133&mlon=132.550&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 11°08′ ю. ш. 132°33′ в. д. / 11.133° ю. ш. 132.550° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-11.133&mlon=132.550&zoom=9 (O)] (Я) | |
Акватория | Арафурское море |
Страна | Австралия |
Регион | Северная территория |
Площадь | 331,5 км² |
Наивысшая точка | 15 м |
Население (2006 год) | 271 чел. |
Плотность населения | 0,817 чел./км² |
Крокер (англ. Croker Island) — остров в Арафурском море недалеко от побережья Северной территории Австралии.
Содержание
География
Крокер представляет собой небольшой остров, расположенный недалеко от полуострова Коберг. К востоку от него находится небольшая группа островов (включая остров Грант) преимущественно кораллового и песчаного происхождения, к югу и юго-востоку — залив Маунтноррис, с севера, и востока омывается водами Арафурского моря. Расстояние до континентальной части Австралии составляет всего 3 км, до города Дарвин, столицы Северной территории, — около 260 км. Площадь острова — 331,5 км². Длина береговой линии — 127,4 км[1]. Длина Крокера составляет около 50 км, ширина — 6 км[2].
Остров покрыт преимущественно эвкалиптовыми лесами, хотя также встречаются прибрежные дюны, сезонные поймы, прибрежные низины. На Крокере гнездится большое количество морских птиц[3].
Летом на острове регистрируются высокие температуры — около 32 °C. Зимой температура варьируется с 20 до 30 °C[4].
История
Остров получил современное название в 1818 году и назван так британским капитаном Филипом Паркером Кингом в честь Джона Уилсона Крокера (1780—1857), который был главным секретарём британского адмиралтейства с 1810 по 1830 год[5].
Население
Единственное крупное поселение острова — небольшой городок Минджиланг, расположенный на восточном побережье Крокера. В 2006 году в нём проживал 271 человек (в основном австралийские аборигены из племени ярмирр). Из них подавляющее большинство (245 человек) были представителями коренных народов Австралии. Основной язык общения — ивайдя (32,8 % жителей общались на нём). На английском языке дома общались только 12,9 % островитян[6]. Основная религия — христианство. Кроме того, имеется ещё девять небольших поселений. Действует аэродром.
Напишите отзыв о статье "Крокер (остров)"
Примечания
- ↑ [islands.unep.ch/IJA.htm#80 Islands of Australia] (англ.). UN SYSTEM-WIDE EARTHWATCH Web Site. Проверено 29 января 2009. [www.webcitation.org/66WH5pNsB Архивировано из первоисточника 29 марта 2012].
- ↑ [www.britannica.com/EBchecked/topic/143781/Croker-Island Croker Island] (англ.). Encyclopædia Britannica Online. Проверено 29 января 2009. [www.webcitation.org/66WjYZN4Z Архивировано из первоисточника 29 марта 2012].
- ↑ [www.nt.gov.au/nreta/environment/conservation/pdf/11_croker.pdf Croker Island group] (англ.)(недоступная ссылка — история). Department of Natural Resources, Environment, The Arts and Sport. Проверено 29 января 2009. [web.archive.org/20110320181947/www.nt.gov.au/nreta/environment/conservation/pdf/11_croker.pdf Архивировано из первоисточника 20 марта 2011].
- ↑ [www.australianexplorer.com/croker_island.htm Croker Island] (англ.). Australian Explorer. Проверено 29 января 2009. [www.webcitation.org/66WjZHy37 Архивировано из первоисточника 29 марта 2012].
- ↑ Adrian Room. Dictionary of World Place Names Derived from British Names. — Taylor & Francis, 1989. — С. 39. — 221 с. — ISBN 0415028116.
- ↑ [www.censusdata.abs.gov.au/ABSNavigation/prenav/ProductSelect?newproducttype=QuickStats&btnSelectProduct=View+QuickStats+%3E&collection=Census&period=2006&areacode=UCL704450&geography=&method=&productlabel=&producttype=&topic=&navmapdisplayed=true&javascript=true&breadcrumb=LP&topholder=0&leftholder=0¤taction=201&action=401&textversion=true 2006 Census QuickStats : Minjilang (L) (Urban Centre/Locality)] (англ.). Australian Bureau of Statistics. Проверено 29 января 2009. [www.webcitation.org/66WjaxUcd Архивировано из первоисточника 29 марта 2012].
Отрывок, характеризующий Крокер (остров)
Вернувшись в Москву из армии, Николай Ростов был принят домашними как лучший сын, герой и ненаглядный Николушка; родными – как милый, приятный и почтительный молодой человек; знакомыми – как красивый гусарский поручик, ловкий танцор и один из лучших женихов Москвы.Знакомство у Ростовых была вся Москва; денег в нынешний год у старого графа было достаточно, потому что были перезаложены все имения, и потому Николушка, заведя своего собственного рысака и самые модные рейтузы, особенные, каких ни у кого еще в Москве не было, и сапоги, самые модные, с самыми острыми носками и маленькими серебряными шпорами, проводил время очень весело. Ростов, вернувшись домой, испытал приятное чувство после некоторого промежутка времени примеривания себя к старым условиям жизни. Ему казалось, что он очень возмужал и вырос. Отчаяние за невыдержанный из закона Божьего экзамен, занимание денег у Гаврилы на извозчика, тайные поцелуи с Соней, он про всё это вспоминал, как про ребячество, от которого он неизмеримо был далек теперь. Теперь он – гусарский поручик в серебряном ментике, с солдатским Георгием, готовит своего рысака на бег, вместе с известными охотниками, пожилыми, почтенными. У него знакомая дама на бульваре, к которой он ездит вечером. Он дирижировал мазурку на бале у Архаровых, разговаривал о войне с фельдмаршалом Каменским, бывал в английском клубе, и был на ты с одним сорокалетним полковником, с которым познакомил его Денисов.
Страсть его к государю несколько ослабела в Москве, так как он за это время не видал его. Но он часто рассказывал о государе, о своей любви к нему, давая чувствовать, что он еще не всё рассказывает, что что то еще есть в его чувстве к государю, что не может быть всем понятно; и от всей души разделял общее в то время в Москве чувство обожания к императору Александру Павловичу, которому в Москве в то время было дано наименование ангела во плоти.
В это короткое пребывание Ростова в Москве, до отъезда в армию, он не сблизился, а напротив разошелся с Соней. Она была очень хороша, мила, и, очевидно, страстно влюблена в него; но он был в той поре молодости, когда кажется так много дела, что некогда этим заниматься, и молодой человек боится связываться – дорожит своей свободой, которая ему нужна на многое другое. Когда он думал о Соне в это новое пребывание в Москве, он говорил себе: Э! еще много, много таких будет и есть там, где то, мне еще неизвестных. Еще успею, когда захочу, заняться и любовью, а теперь некогда. Кроме того, ему казалось что то унизительное для своего мужества в женском обществе. Он ездил на балы и в женское общество, притворяясь, что делал это против воли. Бега, английский клуб, кутеж с Денисовым, поездка туда – это было другое дело: это было прилично молодцу гусару.
В начале марта, старый граф Илья Андреич Ростов был озабочен устройством обеда в английском клубе для приема князя Багратиона.
Граф в халате ходил по зале, отдавая приказания клубному эконому и знаменитому Феоктисту, старшему повару английского клуба, о спарже, свежих огурцах, землянике, теленке и рыбе для обеда князя Багратиона. Граф, со дня основания клуба, был его членом и старшиною. Ему было поручено от клуба устройство торжества для Багратиона, потому что редко кто умел так на широкую руку, хлебосольно устроить пир, особенно потому, что редко кто умел и хотел приложить свои деньги, если они понадобятся на устройство пира. Повар и эконом клуба с веселыми лицами слушали приказания графа, потому что они знали, что ни при ком, как при нем, нельзя было лучше поживиться на обеде, который стоил несколько тысяч.
– Так смотри же, гребешков, гребешков в тортю положи, знаешь! – Холодных стало быть три?… – спрашивал повар. Граф задумался. – Нельзя меньше, три… майонез раз, – сказал он, загибая палец…