Кролль, Исаак Моисеевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Исаак Кролль
Дата рождения:

1898(1898)

Место рождения:

Российская империя

Дата смерти:

1942(1942)

Место смерти:

СССР

Профессия:

театральный режиссёр

Гражданство:

Российская империя Российская империя, СССР СССР

Театр:

Новый театр, ГОСЕТ

Награды:

Исаак Моисеевич Кролль (также Кроль; 18981942) — советский театральный режиссёр. Народный артист РСФСР (31 марта 1939)





Биография

Ученик Всеволода Мейерхольда, Исаак Кролль во второй половине 1920-х — начале 1930-х годов ставил спектакли в различных ленинградских театрах, в том числе в Большом драматическом[1]. В 1933 году вместе с группой актёров основал в Ленинграде Новый театр (ныне Театр им. Ленсовета), став его художественным руководителем и директором<[2].

С 1936 года в стране развернулась борьба с формализмом и «мейерхольдовщиной», и в 1937 году Кролль был из театра уволен[3]. С 1938 года работал в качестве режиссёра-постановщика в Московском государственном еврейском театре[4]. «Среди других режиссёров, работавших в ГОСЕТе, — пишет Н. Р. Балатова, — (а это были знаменитые в то время Фёдор Каверин, Меер Гершт, Эммануил Каплан), Исаак Кролль выделялся самобытностью и яркостью таланта»[5][4]. Последним его спектаклем на сцене ГОСЕТа стали «Испанцы» М. Ю. Лермонтова, поставленные к годовщине гибели поэта[4].

В 1942 году Исаак Кролль, по одним данным, погиб на фронте, по другим, был эвакуирован из Ленинграда и умер от дистрофии[4]

Театральные постановки

Большой драматический театр

Новый театр в Ленинграде

Московский государственный еврейский театр

  • 1938 — «Бар-Кохба» С. З. Галкина
  • «Профессор Полежаев» по пьесе Л. Рахманова «Беспокойная старость»
  • 1940 — «Цвей кунилэмлэх» (водевиль)
  • 1941 — «Испанцы» М. Ю. Лермонтова

Напишите отзыв о статье "Кролль, Исаак Моисеевич"

Примечания

  1. [www.bdt.spb.ru/museum/perfomans1919_1955.html Спектакли 1919—1935 гг.] // Официальный сайт Большого драматического театра
  2. Люб. М. [www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/Teatr/_151.php Ленинградский театр имени Ленсовета] // Театральная энциклопедия (под ред. С. С. Мокульского). — М.: Советская энциклопедия, 1961—1965. — Т. 3.
  3. [lensov-theatre.spb.ru/content/view/14/30/ История театра] // Санкт-Петербургский театр им. Ленсовета. — Официальный сайт.
  4. 1 2 3 4 Лайзерович А. [www.7iskusstv.com/2011/Nomer11/Lejzerovich1.php «Еврейские мелодии» и «Испанцы» М. Лермонтова] // Семь искусств : журнал. — ноябрь 2011. — № 11(24).
  5. Балатова Н. Р. «Испанцы» М. Ю. Лермонтова на сцене ГОСЕТа. Национальный театр в контексте многонациональной культуры // Шестые Международные Михоэлсовские чтения. — М.: Три квадрата, 2010. — Т. 2. — С. 51—62.
  6. [www.mk-piter.ru/2003/11/19/043/ 70 лет беспокойства — МК в Питере]
  7. [www.rus-shake.ru/menu/news/6049.html Русский Шекспир]
  8. [www.fontanka.ru/2009/12/17/143/print.html Итоги театрального конкурса — Новости Санкт-Петербурга — Фонтанка. Ру]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Кролль, Исаак Моисеевич

Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.
Николай сидел далеко от Сони, подле Жюли Карагиной, и опять с той же невольной улыбкой что то говорил с ней. Соня улыбалась парадно, но, видимо, мучилась ревностью: то бледнела, то краснела и всеми силами прислушивалась к тому, что говорили между собою Николай и Жюли. Гувернантка беспокойно оглядывалась, как бы приготавливаясь к отпору, ежели бы кто вздумал обидеть детей. Гувернер немец старался запомнить вое роды кушаний, десертов и вин с тем, чтобы описать всё подробно в письме к домашним в Германию, и весьма обижался тем, что дворецкий, с завернутою в салфетку бутылкой, обносил его. Немец хмурился, старался показать вид, что он и не желал получить этого вина, но обижался потому, что никто не хотел понять, что вино нужно было ему не для того, чтобы утолить жажду, не из жадности, а из добросовестной любознательности.


На мужском конце стола разговор всё более и более оживлялся. Полковник рассказал, что манифест об объявлении войны уже вышел в Петербурге и что экземпляр, который он сам видел, доставлен ныне курьером главнокомандующему.
– И зачем нас нелегкая несет воевать с Бонапартом? – сказал Шиншин. – II a deja rabattu le caquet a l'Autriche. Je crains, que cette fois ce ne soit notre tour. [Он уже сбил спесь с Австрии. Боюсь, не пришел бы теперь наш черед.]