Алаша (рыбы)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Круглая сардинелла»)
Перейти к: навигация, поиск
Алаша
Научная классификация
Международное научное название

Sardinella aurita Valenciennes, 1847


Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе

Алаша[1], или круглая сардинелла[1], или сардинелла[2], или тропическая сардина[2] (лат. Sardinella aurita) — вид морских лучепёрых рыб семейства сельдевых.

Длина тела составляет от 25 до 30 см, реже до 33 см. Строением тела похожа на европейскую сардину, отличаясь от неё более вытянутым и толстым телом. Хвост сильно вилочковый. Спина синевато-зелёного цвета, боковые стороны — серебристые. Жёлтая полоса по бокам может казаться коричневой. Брюшной плавник имеет 8 раздельных лучей, что отличает данный вид от других представителей рода.

Вид распространён в Средиземном море (в Чёрном море встречается изредка[2]), в восточной Атлантике от Гибралтара до Салданья-Бей, Южная Африка. В западной Атлантике от Кейп-Код в США до Аргентины, также Багамы, Антилы, Карибы и Мексиканский залив[3].

Рыбы живут большими стаями на глубине от 10 до 80 метров, иногда близко к поверхности воды или на глубине до 350 м. Питаются большей частью зоопланктоном, а также фитопланктоном, особенно молодь[4].

Размножение и кладка яиц происходит на протяжении всего года. Молодь часто держится вблизи мест появления на свет, и только с наступлением половой зрелости начинает плавать в глубоких холодных водах на дальние расстояния. Взрослые рыбы предпочитают воду температурой более 24 ° C.

Вид является важным объектом промысла. Основные места промысла - побережье Западной Африки, Средиземное море, вдоль берегов Венесуэлы и Бразилии.

Напишите отзыв о статье "Алаша (рыбы)"



Примечания

  1. 1 2 Решетников Ю. С., Котляр А. Н., Расс Т. С., Шатуновский М. И. Пятиязычный словарь названий животных. Рыбы. Латинский, русский, английский, немецкий, французский. / под общей редакцией акад. В. Е. Соколова. — М.: Рус. яз., 1989. — С. 64. — 12 500 экз. — ISBN 5-200-00237-0.
  2. 1 2 3 Васильева Е. Д. Рыбы Чёрного моря. Определитель морских, солоноватоводных, эвригалинных и проходных видов с цветными иллюстрациями, собранными С. В. Богородским. — М.: ВНИРО, 2007. — 238 с. — 200 экз. — ISBN 978-5-85382-347-1.
  3. Smith, C.L. 1997 National Audubon Society field guide to tropical marine fishes of the Caribbean, the Gulf of Mexico, Florida, the Bahamas, and Bermuda. Alfred A. Knopf, Inc., New York. 720 p.
  4. Whitehead P. J.P. [books.google.com/books?id=yRHGc1kL9QEC&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false Clupeoid fishes of the world (suborder Clupeoidei)]. — Rome: United Nations Development Programme, 1988. — P. 93–95. — ISBN 92-5-102667-X.

Литература

  • Patrick Louisy: Meeresfische. Westeuropa Mittelmeer. Eugen Ulmer Verlag, Stuttgart 2002, ISBN 3-8001-3844-1, S. 29.
  • Rupert Riedl: Fauna und Flora des Mittelmeeres. Verlag Paul Parey, Hamburg und Berlin 1983, ISBN 3-490-23418-9, S. 669.
  • Peter Whitehead, Gareth Nelson: Clupeoid Fishes of the World (suborder Clupeoidei): Chirocentridae, Clupeidae, and Pristigasteridae, Food & Agriculture Org., Rom 1985, ISBN 9789251023402, S. 93, 94.
  • Sabates, Ana; Paloma Martin; Josep Lloret; Vanesa Raya Sea warming and fish distribution: the case of the small pelagic fish, Sardinella aurita, in the western Mediterranean // Global Change Biology. — 2006. — Vol. 12, № 11. — P. 2209—2219. — DOI:10.1111/j.1365-2486.2006.01246.x.

Отрывок, характеризующий Алаша (рыбы)

– Вот, по крайней мере, мы вами теперь вполне воспользуемся, милый князь, – говорила маленькая княгиня, разумеется по французски, князю Василью, – это не так, как на наших вечерах у Annette, где вы всегда убежите; помните cette chere Annette? [милую Аннет?]
– А, да вы мне не подите говорить про политику, как Annette!
– А наш чайный столик?
– О, да!
– Отчего вы никогда не бывали у Annette? – спросила маленькая княгиня у Анатоля. – А я знаю, знаю, – сказала она, подмигнув, – ваш брат Ипполит мне рассказывал про ваши дела. – О! – Она погрозила ему пальчиком. – Еще в Париже ваши проказы знаю!
– А он, Ипполит, тебе не говорил? – сказал князь Василий (обращаясь к сыну и схватив за руку княгиню, как будто она хотела убежать, а он едва успел удержать ее), – а он тебе не говорил, как он сам, Ипполит, иссыхал по милой княгине и как она le mettait a la porte? [выгнала его из дома?]
– Oh! C'est la perle des femmes, princesse! [Ах! это перл женщин, княжна!] – обратился он к княжне.
С своей стороны m lle Bourienne не упустила случая при слове Париж вступить тоже в общий разговор воспоминаний. Она позволила себе спросить, давно ли Анатоль оставил Париж, и как понравился ему этот город. Анатоль весьма охотно отвечал француженке и, улыбаясь, глядя на нее, разговаривал с нею про ее отечество. Увидав хорошенькую Bourienne, Анатоль решил, что и здесь, в Лысых Горах, будет нескучно. «Очень недурна! – думал он, оглядывая ее, – очень недурна эта demoiselle de compagn. [компаньонка.] Надеюсь, что она возьмет ее с собой, когда выйдет за меня, – подумал он, – la petite est gentille». [малютка – мила.]
Старый князь неторопливо одевался в кабинете, хмурясь и обдумывая то, что ему делать. Приезд этих гостей сердил его. «Что мне князь Василий и его сынок? Князь Василий хвастунишка, пустой, ну и сын хорош должен быть», ворчал он про себя. Его сердило то, что приезд этих гостей поднимал в его душе нерешенный, постоянно заглушаемый вопрос, – вопрос, насчет которого старый князь всегда сам себя обманывал. Вопрос состоял в том, решится ли он когда либо расстаться с княжной Марьей и отдать ее мужу. Князь никогда прямо не решался задавать себе этот вопрос, зная вперед, что он ответил бы по справедливости, а справедливость противоречила больше чем чувству, а всей возможности его жизни. Жизнь без княжны Марьи князю Николаю Андреевичу, несмотря на то, что он, казалось, мало дорожил ею, была немыслима. «И к чему ей выходить замуж? – думал он, – наверно, быть несчастной. Вон Лиза за Андреем (лучше мужа теперь, кажется, трудно найти), а разве она довольна своей судьбой? И кто ее возьмет из любви? Дурна, неловка. Возьмут за связи, за богатство. И разве не живут в девках? Еще счастливее!» Так думал, одеваясь, князь Николай Андреевич, а вместе с тем всё откладываемый вопрос требовал немедленного решения. Князь Василий привез своего сына, очевидно, с намерением сделать предложение и, вероятно, нынче или завтра потребует прямого ответа. Имя, положение в свете приличное. «Что ж, я не прочь, – говорил сам себе князь, – но пусть он будет стоить ее. Вот это то мы и посмотрим».