Круз, Джули

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джули Круз
Julee Cruise

Джули Круз, 2008
Основная информация
Дата рождения

1 декабря 1956(1956-12-01) (67 лет)

Место рождения

США

Страна

США США

Профессии

певица, актриса

Жанры

дрим-поп, трип-хоп

Сотрудничество

Hybrid
Angelo Badalamenti
Moby
The B-52s
Mocean Worker
David Lynch
Wim Wenders
B(if)tek
Bobby McFerrin
Kenneth Bager
Ror Shak
Super DJ Dmitry

Лейблы

Warner Bros. Records
WEA International Inc.
Avex Asia Ltd.
Distinct'ive Records
Playhouse Records

[www.myspace.com/juleecruise www.myspace.com/juleecruise]

Джули Круз (англ. Julee Cruise) — американская певица и актриса из Крестона, штат Айова.

Круз записала четыре альбома, однако, вероятно, наиболее известна своим вокалом в композиции «Falling», основной музыкальной теме культового американского телесериала «Твин Пикс». До последнего времени сотрудничала с композитором Анджело Бадаламенти и режиссёром Дэвидом Линчем, который был продюсером и автором текстов большинства её песен.





Дискография

Альбомы

Синглы

  • «Falling» (1990)
  • «Rockin' Back Inside My Heart» (1991)
  • «Summer Kisses, Winter Tears» (1991)
  • «Movin' In On You» (1993)
  • «If I Survive» (1999)

Напишите отзыв о статье "Круз, Джули"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Круз, Джули

– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.