Кручёных, Алексей Елисеевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Алексей Кручёных
Имя при рождении:

Алексей Елисеевич Кручёных

Псевдонимы:

Александр Кручёных

Дата рождения:

9 (21) февраля 1886(1886-02-21)

Место рождения:

посёлок Оливское, Вавиловская волость, Херсонская губерния

Дата смерти:

17 июня 1968(1968-06-17) (82 года)

Место смерти:

Москва

Гражданство:

Российская империя Российская империя СССР СССР

Род деятельности:

поэт

Направление:

футуризм

Дебют:

«Помада»

Алексе́й Елисе́евич Кручёных (21 февраля 1886, посёлок Оливское, Херсонская губерния — 17 июня 1968, Москва) — русский поэт-футурист. Ввёл в поэзию заумь, то есть абстрактный, беспредметный язык, очищенный от «житейской грязи», утверждая право поэта пользоваться «разрубленными словами, полусловами и их причудливыми хитрыми сочетаниями».

Иногда подписывался псевдонимом «Александр Кручёных».





Биография

Родился в крестьянской семье, отец — выходец из Сибири, мать — полька (Мальчевская). В 1906 окончил Одесское художественное училище.

С 1907 жил в Москве. Начинал как журналист, художник, автор пародийно-эпигонских стихов (сборник «Старинная любовь»).

С 1912 активно выступает как один из основных авторов и теоретиков русского футуризма, участвует в альманахах футуристов («Садок Судей», «Пощёчина общественному вкусу», «Трое», «Дохлая луна»), выпускает теоретические брошюры («Слово как таковое», «Тайные пороки академиков») и авторские сборники («Помада», «Поросята», «Взорваль», «Тэ ли лэ»), которые целиком (включая шрифт) рисовал сам. Выступал как соавтор Велимира Хлебникова (поэма «Игра в аду» и либретто футуристической оперы «Победа над солнцем», музыка Михаила Матюшина). В последней провозглашал победу техники и силы над стихией и романтикой природы, замену природного, несовершенного солнца новым рукотворным, электрическим светом. Главный теоретик и практик «заумной поэзии», автор хрестоматийно знаменитого заумного текста «на собственном языке» из сборника «Помада» (М., 1913):

дыр бул щыл
убешщур
скум
вы со бу
р л эз

Кручёных утверждал, что «в этом пятистишии больше русского национального, чем во всей поэзии Пушкина».

Во время Первой мировой войны и революции Кручёных живёт в Грузии, в Тифлисе основал группу футуристов «41°», в которую вошли также Игорь Терентьев, Илья Зданевич, Николай Чернавский; членом «41°» считал себя также формально туда не входивший Юрий Марр. Продолжает писать стихи и теоретические книги. В 1920 г. жил в Баку.

В 1920-е возвращается в Москву и переносит туда деятельность группы. Примыкал к группе ЛЕФ с «левого фланга». Занимается антикварной и букинистической деятельностью, подготовил несколько сборников статей и стихов в свою честь; вокруг него (не без его участия) складывается мифологизированный ореол «великого заумника», «буки русской литературы». Автор ряда биографических брошюр о Есенине, воспринятых современниками (в том числе Маяковским) в основном отрицательно. Впрочем, Маяковский высоко ценил Кручёных как футуриста и называл его стихи «помощью грядущим поэтам».

С середины 1910-х годов Кручёных выступает и как теоретик стиха, разрабатывая оригинальную стиховедческую концепцию «сдвигологии», основанную на понятии «сдвига». К теоретическим трудам Кручёных относят «Слово как таковое», «Новые пути слова (язык будущего смерть символизму)» (обе 1913), «Сдвигология русского стиха» (1922), «Фактура слова», «Апокалипсис в русской литературе» (обе 1923).

Футуристические произведения Кручёных, которые сам он называл «продукциями», появлялись сначала небольшими брошюрами в разных издательствах, позднее (при­близительно с 1923) в собственном издании авто­ра, размноженные подчас машинописным или рукописным способом. Последняя такая публикация — сборник «Ирониада» (1930) — 150 экземпляров, раз­множенных гектографическим способом. Всего Кручёных опубликовал 236 своих «продукций», из которых, однако, найдена лишь часть.

С 1930-х годов, после гибели Маяковского и расстрела Игоря Терентьева, вынужденно отходит от литературы (лишь изредка выступая с критическими статьями и библиографическими публикаци­ями) и живёт только продажей редких книг и рукописей, что тогда тоже далеко не приветствовалось. Был членом СП СССР.

В 1950-е Кручёных заметил и напутствовал поэтов лианозовской школы Игоря Холина и Генриха Сапгира, а также поэтов более молодого поколения Владимира Казакова, Геннадия Айги, Константина Кедрова. Когда 82-летний Кручёных умер, 86-летний Корней Чуковский, свидетель первых выступлений футуристов, записал в дневнике: «Странно. Он казался бессмертным… Он один оставался из всего Маяковского окружения».

Урна с прахом А.е Крученых - в колумбарии нового Донского кладбища в Москве.

Кручёных дальше всех кубофутуристов пошёл по пути абсурда, игры со звуками, дробления слова и словес­ной графики. Наряду с произведениями заумного языка для его творчества характерно стрем­ление к грубой хаотичности, к отвратитель­ному, к дисгармонии и антиэстетизму.

Вольфганг Казак[1]

Отношение к поэтическому творчеству Кручёных до сих пор остается крайне неоднозначным — от признания его великим новатором-экспериментатором до полного отрицания литературных способностей.

В 2012 году издательством «Гилея» были опубликованы письма Алексея Кручёных Михаилу Матюшину — соратнику Кручёных по футуристическому движению, и Андрею Шемшурину — литературоведу и меценату, оказывавшему поддержку футуристам, в которых Кручёных описывает обстоятельства своей жизни, цитирует отрывки из собственных стихов и стихов его последователей.[2]

Издания

  • [www.stihi-rus.ru/1/3-5.htm Стихи] в [www.stihi-rus.ru/page3.htm Антологии русской поэзии]
  • [imwerden.de/cat/modules.php?name=books&pa=showbook&pid=975 Декларации 1922—1923 годов. Электронное воспроизведение трёх книг автора]
  • [imwerden.de/cat/modules.php?name=books&pa=showbook&pid=1413 Кручёных читает стих «Весна с угощением», mp3]
  • [elib.shpl.ru/ru/nodes/3483-kruchenyh-a-e-500-novyh-ostrot-i-kalamburov-pushkina-m-izd-avtora-1924#page/1/mode/grid/zoom/1 500 новых острот и каламбуров Пушкина.] — М., 1924. — 71 с.
  • [elib.shpl.ru/ru/nodes/3487-kruchenyh-a-e-zapisnaya-knizhka-velimira-hlebnikova-m-izd-vseros-soyuza-poetov-1925#page/1/mode/grid/zoom/1 Записная книжка Велимира Хлебникова.] — М., 1925
  • [elib.shpl.ru/ru/nodes/3486-kruchenyh-a-e-gibel-esenina-kak-esenin-prishel-k-samoubiystvu-m-izd-avtora-1926#page/1/mode/grid/zoom/1 Гибель Есенина.] — М., 1926.
  • [elib.shpl.ru/ru/nodes/3482-kruchenyh-a-e-15-let-russkogo-futurizma-1912-1927-gg-m-vseros-soyuz-poetov-1928#page/1/mode/grid/zoom/1 15 лет русского футуризма 1912—1927 гг.] — Москва, 1928. — 67 с.: ил.
  • Избранное / Selected Works / Ed. and with an introd. by Vladimir Markov. Munchen: Wilgelm Fink, 1973.
  • Письма А. Е. Кручёных к И. М. Зданевичу / Предисл., публ. и примеч. М. Марцадури // L`avanguardia a Tiflis // Русский литературный авангард: Материалы и исследования / Под ред. М. Марцадури, Д. Рицци и М. Евзлина. — Тренто: Департамент Истории Европейской Цивилизации Университет Тренто, 1990.
  • Арабески из Гоголя / Предисл., подг. текста и шрифтовая аранжировка С. Сигея. — Ейск: Отдел живописи и графики Ейского историко-краеведческого музея, 1992.
  • Кукиш прошлякам. — М.—Таллин: Гилея, 1992. (Репринтное издание. Вступительная статья Г. Н. Айги)
  • Кручёныхиада / Предисл. С. Сигея. — М.: Гилея, 1993.
  • Наш выход: К истории русского футуризма / сост. и вступ. ст. Р. В. Дуганова. — М.: ЛХА `RA`, 1996. — 247 с. (Архив русского авангарда) ISBN 5-85164-032-4
  • Зудесник. — М.: Журавль, 1997.
  • Лакированное трико. (Репринт). — СПб.: Хармсиздат, 1998.
  • Память теперь многое разворачивает: Из литературного наследия Кручёных / Сост., послесл., публ. текстов и комм. Н. Гурьяновой. — Berkeley: Berkeley Slavic Specialties, 1999.
  • Слово о подвигах Гоголя. Арабески из Гоголя / Подг. текста, илл. и послесл. С. Сигея. — Madrid: Ediciones del Hebreo Errante, 2001
  • Стихотворения. Поэмы. Романы. Опера / Сост., подг. текста, вст. ст. и примеч. С. Р. Красицкого. — СПб.: Академический проект, 2001. — 480 с. — (Новая библиотека поэта)
  • К истории русского футуризма: Воспоминания и документы. с приложением деклараций и статей А. Кручёных, а также статей И. Терентьева и С. Третьякова / Вступ. ст., подг. текста и комм. Н. Гурьяновой. — М.: Гилея, 2006. — 464 с., 1 500 экз. — ISBN 5-87987-039-1
  • «Мир затрещит, а голова моя уже изрядно…»: Письма А. А. Шемшурину и М. В. Матюшину. 1913—1921 / Предисл., подг. текста, примеч. и коммент. А. Крусанова. — М.: Гилея, 2012. — 208 с. ISBN 978-5-87987-069-5

О нём

  • [elib.shpl.ru/ru/nodes/3507-zhiv-kruchenyh-sb-st-m-izd-vserossiyskogo-soyuza-poetov-1925#page/1/mode/grid/zoom/1 Жив Крученых!: Сборник статей.] — М., 1925. — 44 с.
  • Терентьев И. А. Кручёных грандиозарь. Тифлис, 1919 (репринтное переиздание: Madrid: Ediciones del Hebreo Errante, 2011)
  • Циглер Р. Поэтика А. Е. Кручёных поры «41°». Уровень звука // L`avanguardia a Tiflis / Studi, ricerche, cronache, testimonianze, documenti a cura di L. Magarotto, M. Marzaduri, G. Pagani Cesa. Venezia, 1982
  • Алексей Елисеевич Кручёных (1886—1968) // Русские советские писатели, поэты: Биобиблиографический указатель. Т. II. М.: Книжная палата, 1988
  • Харджиев Н. Живой Кручёных (вместо предисловия) // Русский литературный авангард: Материалы и исследования / Под ред. М. Марцадури, Д. Рицци и М. Евзлина. Тренто: Департамент Истории Европейской Цивилизации Университет Тренто, 1990
  • Сетницкая О. Встречи с Алексеем Кручёных (из дневниковых записей) // Там же
  • Сухопаров С. М. Алексей Кручёных. Судьба будетлянина / Редакция и предисловие Вольфганга Казака. — München: Verlag Otto Sagner in Komission, 1992. — 166 с. — (Arbeiten und Texte zur Slavistik. 54. Herausgegeben von Wolfgang Kasack).
  • Алексей Кручёных в свидетельствах современников / Составление, вступительная статья, подготовка текста и комментарии С. Сухопарова. — München: Otto Sagner, 1994.
  • Горячева Т. В. История «Декларации слова как такового» по материалам переписки А. Кручёных // Терентьевский сборник. — М., 1997.
  • Бобринская Е. А. Слово и изображение у Е. Гуро и А. Кручёных // Поэзия и живопись: Сборник трудов памяти Н. И. Харджиева / Составление и общая редакция М. Б. Мейлаха и Д. В. Сарабьянова. — М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 309—322. — ISBN 5-7859-0074-2.
  • Импости Габриэлла. Роль звукоподражания в поэтике итальянского и русского футуризма: Маринетти, Кручёных и Хлебников // Поэзия и живопись: Сборник трудов памяти Н. И. Харджиева / Составление и общая редакция М. Б. Мейлаха и Д. В. Сарабьянова. — М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 469—479. — ISBN 5-7859-0074-2.
  • Бирюков С. Поэзия русского авангарда. М.: Издательство Руслана Элинина, 2001
  • Книги А. Е. Кручёных кавказского периода из коллекции Государственного музея В. В. Маяковского: Каталог. М.: ГММ, 2001
  • Бирюков С. Року укор. М., 2003
  • Харджиев Н. И. От Маяковского до Кручёных: Избранные работы о русском футуризме. С приложением «Кручёныхиады» и др. материалов / Сост. С. Кудрявцева. М.: Гилея, 2006
  • Russian Literature. LXV-I/II/III. Special issue. A.E. Krucenych. 1 january — 1 april 2009 (специальный выпуск журнала, посвященный А. Е. Кручёных, со статьями и публикациями Н. Гурьяновой, С. Сигея, В. Вестстейна, А. Крусанова, Е. Бобринской, И. Кукуя и др.)
  • Бобринская Е. А. Кручёных Алексей Елисеевич // Энциклопедия русского авангарда: Изобразительное искусство. Архитектура / Авторы-составители В. И. Ракитин, А. Д. Сарабьянов; Научный редактор А. Д. Сарабьянов. — М.: RA, Global Expert & Service Team, 2013. — Т. I: Биографии. А—К. — С. 453—455. — ISBN 978-5-902801-10-8.
  • Дядичев В. Н. Алексей Кручёных: история с библиографией // Библиография. — 2012. — № 6. — С. 124—134.

Напишите отзыв о статье "Кручёных, Алексей Елисеевич"

Примечания

  1. Казак В. Лексикон русской литературы XX века = Lexikon der russischen Literatur ab 1917 / [пер. с нем.]. — М. : РИК «Культура», 1996. — XVIII, 491, [1] с. — 5000 экз. — ISBN 5-8334-0019-8.. — С. 210</span>
  2. [kbanda.ru/index.php/literature-and-publishing/2442-izdany-pisma-alekseya-kruchjonykh.html Изданы письма Алексея Кручёных]
  3. </ol>

Ссылки

  • [www.mayakovsky.info/conf/2.1.html МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ, ПОСВЯЩЕННАЯ 125-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ АЛЕКСЕЯ КРУЧЕНЫХ]
  • [www.silverage.ru/poets/kruchenyh_poet.html А.Кручёных на сайте «Серебряный век»]
  • [web.archive.org/web/20090202105530/abg.boom.ru/num9/kru4enyx.html А.Кручёных на сайте «Журнала поэзии А Б Г» (Тбилиси, республика Грузия)]
  • [www.modernism.ge/index.php?action=page&p_id=428&lang=eng Оцифрованные издания А. Кручёных и других авангардистов 1910-х годов]
  • [gileia.org/library/247-41degree#kruch_dzy «Декларация заумного языка»] и [gileia.org/library/247-41degree#kruch_opz «Откуда и как пошли заумники»] на сайте «Гилеи»
  • [gileia.org/library/259-hargiyev Н.Харджиев о Алексее Кручёных]на сайте «Гилеи»
  • [www.ubu.com/sound/krucenych.html Несколько записей 1951 года, на которых Кручёных читает свои стихи]
  • [ka2.ru/hadisy/kruchjon.html А. Кручёных о Велимире Хлебникове]
  • Левинтон, Георгий. [www.ka2.ru/nauka/levinton_2.html Заметки о зауми. 1. Дыр, бул, щыл] // Антропология культуры. Вып. 3. М., 2005, с. 160—174.
  • Янечек, Дж. [www.ka2.ru/nauka/janacek_1.html «Мирсконца» у Хлебникова и у Кручёных]
  • [svidetel.su/audio/153 Кручёных Алексей Елисеевич — Дифирамб магнитофону]
  • [www.ka2.ru/reply/kruchionykh.html Персональная страница А. Е. Кручёных на сайте «Хлебникова поле»]
  • [hylaea.ru/news/?id=302 Книга Алексея Кручёных "К истории русского футуризма"]

Отрывок, характеризующий Кручёных, Алексей Елисеевич

Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.
– Тоже люди, – сказал один из них, уворачиваясь в шинель. – И полынь на своем кореню растет.
– Оо! Господи, господи! Как звездно, страсть! К морозу… – И все затихло.
Звезды, как будто зная, что теперь никто не увидит их, разыгрались в черном небе. То вспыхивая, то потухая, то вздрагивая, они хлопотливо о чем то радостном, но таинственном перешептывались между собой.

Х
Войска французские равномерно таяли в математически правильной прогрессии. И тот переход через Березину, про который так много было писано, была только одна из промежуточных ступеней уничтожения французской армии, а вовсе не решительный эпизод кампании. Ежели про Березину так много писали и пишут, то со стороны французов это произошло только потому, что на Березинском прорванном мосту бедствия, претерпеваемые французской армией прежде равномерно, здесь вдруг сгруппировались в один момент и в одно трагическое зрелище, которое у всех осталось в памяти. Со стороны же русских так много говорили и писали про Березину только потому, что вдали от театра войны, в Петербурге, был составлен план (Пфулем же) поимки в стратегическую западню Наполеона на реке Березине. Все уверились, что все будет на деле точно так, как в плане, и потому настаивали на том, что именно Березинская переправа погубила французов. В сущности же, результаты Березинской переправы были гораздо менее гибельны для французов потерей орудий и пленных, чем Красное, как то показывают цифры.
Единственное значение Березинской переправы заключается в том, что эта переправа очевидно и несомненно доказала ложность всех планов отрезыванья и справедливость единственно возможного, требуемого и Кутузовым и всеми войсками (массой) образа действий, – только следования за неприятелем. Толпа французов бежала с постоянно усиливающейся силой быстроты, со всею энергией, направленной на достижение цели. Она бежала, как раненый зверь, и нельзя ей было стать на дороге. Это доказало не столько устройство переправы, сколько движение на мостах. Когда мосты были прорваны, безоружные солдаты, московские жители, женщины с детьми, бывшие в обозе французов, – все под влиянием силы инерции не сдавалось, а бежало вперед в лодки, в мерзлую воду.
Стремление это было разумно. Положение и бегущих и преследующих было одинаково дурно. Оставаясь со своими, каждый в бедствии надеялся на помощь товарища, на определенное, занимаемое им место между своими. Отдавшись же русским, он был в том же положении бедствия, но становился на низшую ступень в разделе удовлетворения потребностей жизни. Французам не нужно было иметь верных сведений о том, что половина пленных, с которыми не знали, что делать, несмотря на все желание русских спасти их, – гибли от холода и голода; они чувствовали, что это не могло быть иначе. Самые жалостливые русские начальники и охотники до французов, французы в русской службе не могли ничего сделать для пленных. Французов губило бедствие, в котором находилось русское войско. Нельзя было отнять хлеб и платье у голодных, нужных солдат, чтобы отдать не вредным, не ненавидимым, не виноватым, но просто ненужным французам. Некоторые и делали это; но это было только исключение.
Назади была верная погибель; впереди была надежда. Корабли были сожжены; не было другого спасения, кроме совокупного бегства, и на это совокупное бегство были устремлены все силы французов.
Чем дальше бежали французы, чем жальче были их остатки, в особенности после Березины, на которую, вследствие петербургского плана, возлагались особенные надежды, тем сильнее разгорались страсти русских начальников, обвинявших друг друга и в особенности Кутузова. Полагая, что неудача Березинского петербургского плана будет отнесена к нему, недовольство им, презрение к нему и подтрунивание над ним выражались сильнее и сильнее. Подтрунивание и презрение, само собой разумеется, выражалось в почтительной форме, в той форме, в которой Кутузов не мог и спросить, в чем и за что его обвиняют. С ним не говорили серьезно; докладывая ему и спрашивая его разрешения, делали вид исполнения печального обряда, а за спиной его подмигивали и на каждом шагу старались его обманывать.
Всеми этими людьми, именно потому, что они не могли понимать его, было признано, что со стариком говорить нечего; что он никогда не поймет всего глубокомыслия их планов; что он будет отвечать свои фразы (им казалось, что это только фразы) о золотом мосте, о том, что за границу нельзя прийти с толпой бродяг, и т. п. Это всё они уже слышали от него. И все, что он говорил: например, то, что надо подождать провиант, что люди без сапог, все это было так просто, а все, что они предлагали, было так сложно и умно, что очевидно было для них, что он был глуп и стар, а они были не властные, гениальные полководцы.
В особенности после соединения армий блестящего адмирала и героя Петербурга Витгенштейна это настроение и штабная сплетня дошли до высших пределов. Кутузов видел это и, вздыхая, пожимал только плечами. Только один раз, после Березины, он рассердился и написал Бенигсену, доносившему отдельно государю, следующее письмо:
«По причине болезненных ваших припадков, извольте, ваше высокопревосходительство, с получения сего, отправиться в Калугу, где и ожидайте дальнейшего повеления и назначения от его императорского величества».
Но вслед за отсылкой Бенигсена к армии приехал великий князь Константин Павлович, делавший начало кампании и удаленный из армии Кутузовым. Теперь великий князь, приехав к армии, сообщил Кутузову о неудовольствии государя императора за слабые успехи наших войск и за медленность движения. Государь император сам на днях намеревался прибыть к армии.
Старый человек, столь же опытный в придворном деле, как и в военном, тот Кутузов, который в августе того же года был выбран главнокомандующим против воли государя, тот, который удалил наследника и великого князя из армии, тот, который своей властью, в противность воле государя, предписал оставление Москвы, этот Кутузов теперь тотчас же понял, что время его кончено, что роль его сыграна и что этой мнимой власти у него уже нет больше. И не по одним придворным отношениям он понял это. С одной стороны, он видел, что военное дело, то, в котором он играл свою роль, – кончено, и чувствовал, что его призвание исполнено. С другой стороны, он в то же самое время стал чувствовать физическую усталость в своем старом теле и необходимость физического отдыха.
29 ноября Кутузов въехал в Вильно – в свою добрую Вильну, как он говорил. Два раза в свою службу Кутузов был в Вильне губернатором. В богатой уцелевшей Вильне, кроме удобств жизни, которых так давно уже он был лишен, Кутузов нашел старых друзей и воспоминания. И он, вдруг отвернувшись от всех военных и государственных забот, погрузился в ровную, привычную жизнь настолько, насколько ему давали покоя страсти, кипевшие вокруг него, как будто все, что совершалось теперь и имело совершиться в историческом мире, нисколько его не касалось.
Чичагов, один из самых страстных отрезывателей и опрокидывателей, Чичагов, который хотел сначала сделать диверсию в Грецию, а потом в Варшаву, но никак не хотел идти туда, куда ему было велено, Чичагов, известный своею смелостью речи с государем, Чичагов, считавший Кутузова собою облагодетельствованным, потому что, когда он был послан в 11 м году для заключения мира с Турцией помимо Кутузова, он, убедившись, что мир уже заключен, признал перед государем, что заслуга заключения мира принадлежит Кутузову; этот то Чичагов первый встретил Кутузова в Вильне у замка, в котором должен был остановиться Кутузов. Чичагов в флотском вицмундире, с кортиком, держа фуражку под мышкой, подал Кутузову строевой рапорт и ключи от города. То презрительно почтительное отношение молодежи к выжившему из ума старику выражалось в высшей степени во всем обращении Чичагова, знавшего уже обвинения, взводимые на Кутузова.
Разговаривая с Чичаговым, Кутузов, между прочим, сказал ему, что отбитые у него в Борисове экипажи с посудою целы и будут возвращены ему.
– C'est pour me dire que je n'ai pas sur quoi manger… Je puis au contraire vous fournir de tout dans le cas meme ou vous voudriez donner des diners, [Вы хотите мне сказать, что мне не на чем есть. Напротив, могу вам служить всем, даже если бы вы захотели давать обеды.] – вспыхнув, проговорил Чичагов, каждым словом своим желавший доказать свою правоту и потому предполагавший, что и Кутузов был озабочен этим самым. Кутузов улыбнулся своей тонкой, проницательной улыбкой и, пожав плечами, отвечал: – Ce n'est que pour vous dire ce que je vous dis. [Я хочу сказать только то, что говорю.]
В Вильне Кутузов, в противность воле государя, остановил большую часть войск. Кутузов, как говорили его приближенные, необыкновенно опустился и физически ослабел в это свое пребывание в Вильне. Он неохотно занимался делами по армии, предоставляя все своим генералам и, ожидая государя, предавался рассеянной жизни.
Выехав с своей свитой – графом Толстым, князем Волконским, Аракчеевым и другими, 7 го декабря из Петербурга, государь 11 го декабря приехал в Вильну и в дорожных санях прямо подъехал к замку. У замка, несмотря на сильный мороз, стояло человек сто генералов и штабных офицеров в полной парадной форме и почетный караул Семеновского полка.
Курьер, подскакавший к замку на потной тройке, впереди государя, прокричал: «Едет!» Коновницын бросился в сени доложить Кутузову, дожидавшемуся в маленькой швейцарской комнатке.
Через минуту толстая большая фигура старика, в полной парадной форме, со всеми регалиями, покрывавшими грудь, и подтянутым шарфом брюхом, перекачиваясь, вышла на крыльцо. Кутузов надел шляпу по фронту, взял в руки перчатки и бочком, с трудом переступая вниз ступеней, сошел с них и взял в руку приготовленный для подачи государю рапорт.
Беготня, шепот, еще отчаянно пролетевшая тройка, и все глаза устремились на подскакивающие сани, в которых уже видны были фигуры государя и Волконского.
Все это по пятидесятилетней привычке физически тревожно подействовало на старого генерала; он озабоченно торопливо ощупал себя, поправил шляпу и враз, в ту минуту как государь, выйдя из саней, поднял к нему глаза, подбодрившись и вытянувшись, подал рапорт и стал говорить своим мерным, заискивающим голосом.
Государь быстрым взглядом окинул Кутузова с головы до ног, на мгновенье нахмурился, но тотчас же, преодолев себя, подошел и, расставив руки, обнял старого генерала. Опять по старому, привычному впечатлению и по отношению к задушевной мысли его, объятие это, как и обыкновенно, подействовало на Кутузова: он всхлипнул.
Государь поздоровался с офицерами, с Семеновским караулом и, пожав еще раз за руку старика, пошел с ним в замок.
Оставшись наедине с фельдмаршалом, государь высказал ему свое неудовольствие за медленность преследования, за ошибки в Красном и на Березине и сообщил свои соображения о будущем походе за границу. Кутузов не делал ни возражений, ни замечаний. То самое покорное и бессмысленное выражение, с которым он, семь лет тому назад, выслушивал приказания государя на Аустерлицком поле, установилось теперь на его лице.
Когда Кутузов вышел из кабинета и своей тяжелой, ныряющей походкой, опустив голову, пошел по зале, чей то голос остановил его.
– Ваша светлость, – сказал кто то.
Кутузов поднял голову и долго смотрел в глаза графу Толстому, который, с какой то маленькою вещицей на серебряном блюде, стоял перед ним. Кутузов, казалось, не понимал, чего от него хотели.
Вдруг он как будто вспомнил: чуть заметная улыбка мелькнула на его пухлом лице, и он, низко, почтительно наклонившись, взял предмет, лежавший на блюде. Это был Георгий 1 й степени.


На другой день были у фельдмаршала обед и бал, которые государь удостоил своим присутствием. Кутузову пожалован Георгий 1 й степени; государь оказывал ему высочайшие почести; но неудовольствие государя против фельдмаршала было известно каждому. Соблюдалось приличие, и государь показывал первый пример этого; но все знали, что старик виноват и никуда не годится. Когда на бале Кутузов, по старой екатерининской привычке, при входе государя в бальную залу велел к ногам его повергнуть взятые знамена, государь неприятно поморщился и проговорил слова, в которых некоторые слышали: «старый комедиант».
Неудовольствие государя против Кутузова усилилось в Вильне в особенности потому, что Кутузов, очевидно, не хотел или не мог понимать значение предстоящей кампании.
Когда на другой день утром государь сказал собравшимся у него офицерам: «Вы спасли не одну Россию; вы спасли Европу», – все уже тогда поняли, что война не кончена.
Один Кутузов не хотел понимать этого и открыто говорил свое мнение о том, что новая война не может улучшить положение и увеличить славу России, а только может ухудшить ее положение и уменьшить ту высшую степень славы, на которой, по его мнению, теперь стояла Россия. Он старался доказать государю невозможность набрания новых войск; говорил о тяжелом положении населений, о возможности неудач и т. п.
При таком настроении фельдмаршал, естественно, представлялся только помехой и тормозом предстоящей войны.
Для избежания столкновений со стариком сам собою нашелся выход, состоящий в том, чтобы, как в Аустерлице и как в начале кампании при Барклае, вынуть из под главнокомандующего, не тревожа его, не объявляя ему о том, ту почву власти, на которой он стоял, и перенести ее к самому государю.
С этою целью понемногу переформировался штаб, и вся существенная сила штаба Кутузова была уничтожена и перенесена к государю. Толь, Коновницын, Ермолов – получили другие назначения. Все громко говорили, что фельдмаршал стал очень слаб и расстроен здоровьем.
Ему надо было быть слабым здоровьем, для того чтобы передать свое место тому, кто заступал его. И действительно, здоровье его было слабо.
Как естественно, и просто, и постепенно явился Кутузов из Турции в казенную палату Петербурга собирать ополчение и потом в армию, именно тогда, когда он был необходим, точно так же естественно, постепенно и просто теперь, когда роль Кутузова была сыграна, на место его явился новый, требовавшийся деятель.
Война 1812 го года, кроме своего дорогого русскому сердцу народного значения, должна была иметь другое – европейское.
За движением народов с запада на восток должно было последовать движение народов с востока на запад, и для этой новой войны нужен был новый деятель, имеющий другие, чем Кутузов, свойства, взгляды, движимый другими побуждениями.
Александр Первый для движения народов с востока на запад и для восстановления границ народов был так же необходим, как необходим был Кутузов для спасения и славы России.
Кутузов не понимал того, что значило Европа, равновесие, Наполеон. Он не мог понимать этого. Представителю русского народа, после того как враг был уничтожен, Россия освобождена и поставлена на высшую степень своей славы, русскому человеку, как русскому, делать больше было нечего. Представителю народной войны ничего не оставалось, кроме смерти. И он умер.