Мармье, Ксавье

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ксавье Мармье»)
Перейти к: навигация, поиск
Ксавье Мармье
фр. Xavier Marmier
Дата рождения:

22 июня 1808(1808-06-22)

Место рождения:

Понтарлье

Дата смерти:

11 октября 1892(1892-10-11) (84 года)

Место смерти:

Париж

Гражданство:

Франция

Язык произведений:

французский

Награды:

Ксавье Мармье (1809—1892)  — французский писатель и путешественник.

Прекрасно изучив немецкий язык и долго прожив в Германии, он уже в 1830-х гг. обратил на себя внимание этюдами о Гёте и немецкой литературе и стал редактором «Revue Germanique»; в 1835 г. принял участие в экспедиции, снаряженной правительством на корвете «Recherche», для изучения северных морей, и собранные материалы опубликовал в ряде сочинений: «Histoire de l’Islande», 1838; «Histoire de la littérature en Danemark et en Suède», 1839; «Souvenirs de voyage», 1841; «Chants populaires du Nord», 1842; «Poésies d’un voyageur», 1843; «Voyage de la Commission scientifique du Nord», 1844.

Позже Мармье объездил Россию, Сирию, Алжир, Северную и Южную Америку и описал свои путешествия в нескольких книгах: «Lettres sur la Russie, la Finlande et la Pologne» (1843 и 1845), «Du Rhin au Nil» (1847), «Lettres sur l’Algérie» (1847), «Lettres sur l’Amérique» (1852), «Lettres sur l’Adriatique et le Montenegro» (1854), «Du Danube au Caucase» (1854), «Un été au bord de la Baltique» (1856), «Voyage pittoresque en Allemagne» (1858—59), «En Amérique et en Europe» (1859), «Voyage en Suisse» (1861), «Voyages et littérature» (1862, 1888), «De l’Est à l’Ouest, voyages et littérature» (1867), «Les Etats-Unis et le Canada» (1875), «En pays lointains: la France et ses colonies» (1876), «En Franche-Comté» (1884).

Переводил Шиллера, Гофмана и др., написал несколько романов и рассказов: «Les fiancés de Spitzberg» (1858), «Gazida» (1860), «Histoires allemandes et Scandinaves» (1860), «Hélène et Suzanne» (1862), «En Alsace — l’avare et son Trésor» (1863), «Nouvelles du Nord» (перев. с русск., 1882) и др. Книги Мармье, знакомящие с бытом и словесностью почти всех цивилизованных народов, страдают, порой, поверхностностью, но никогда грубо не грешат против истины; они написаны остроумно и легко.

Напишите отзыв о статье "Мармье, Ксавье"



Ссылки

Научные и академические посты
Предшественник:
Понжервиль, Жан-Батист Эме Сансон де
Кресло 31
Французская академия

18701892
Преемник:
Борньё, Анри де

Отрывок, характеризующий Мармье, Ксавье

Ростов взял письмо и, бросив на диван деньги, облокотился обеими руками на стол и стал читать. Он прочел несколько строк и злобно взглянул на Берга. Встретив его взгляд, Ростов закрыл лицо письмом.
– Однако денег вам порядочно прислали, – сказал Берг, глядя на тяжелый, вдавившийся в диван кошелек. – Вот мы так и жалованьем, граф, пробиваемся. Я вам скажу про себя…
– Вот что, Берг милый мой, – сказал Ростов, – когда вы получите из дома письмо и встретитесь с своим человеком, у которого вам захочется расспросить про всё, и я буду тут, я сейчас уйду, чтоб не мешать вам. Послушайте, уйдите, пожалуйста, куда нибудь, куда нибудь… к чорту! – крикнул он и тотчас же, схватив его за плечо и ласково глядя в его лицо, видимо, стараясь смягчить грубость своих слов, прибавил: – вы знаете, не сердитесь; милый, голубчик, я от души говорю, как нашему старому знакомому.
– Ах, помилуйте, граф, я очень понимаю, – сказал Берг, вставая и говоря в себя горловым голосом.
– Вы к хозяевам пойдите: они вас звали, – прибавил Борис.
Берг надел чистейший, без пятнушка и соринки, сюртучок, взбил перед зеркалом височки кверху, как носил Александр Павлович, и, убедившись по взгляду Ростова, что его сюртучок был замечен, с приятной улыбкой вышел из комнаты.
– Ах, какая я скотина, однако! – проговорил Ростов, читая письмо.
– А что?
– Ах, какая я свинья, однако, что я ни разу не писал и так напугал их. Ах, какая я свинья, – повторил он, вдруг покраснев. – Что же, пошли за вином Гаврилу! Ну, ладно, хватим! – сказал он…
В письмах родных было вложено еще рекомендательное письмо к князю Багратиону, которое, по совету Анны Михайловны, через знакомых достала старая графиня и посылала сыну, прося его снести по назначению и им воспользоваться.
– Вот глупости! Очень мне нужно, – сказал Ростов, бросая письмо под стол.
– Зачем ты это бросил? – спросил Борис.
– Письмо какое то рекомендательное, чорта ли мне в письме!
– Как чорта ли в письме? – поднимая и читая надпись, сказал Борис. – Письмо это очень нужное для тебя.
– Мне ничего не нужно, и я в адъютанты ни к кому не пойду.