Беркли, Ксандер
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 6 февраля 2014 года. |
Ксандер Беркли | |
Xander Berkeley | |
Имя при рождении: |
Александр Харпер Беркли |
---|---|
Дата рождения: |
16 декабря 1955 (68 лет) |
Место рождения: | |
Гражданство: | |
Профессия: | |
Карьера: |
1972 — наст. время |
Александр «Ксандер» Харпер Беркли (англ. Alexander "Xander" Harper Berkeley) (родился 16 декабря 1955) — американский актёр. Наиболее известен по роли Джорджа Мэйсона в сериале «24», а также по роли Перси в сериале «Никита».
Жизнь и карьера
Беркли родился в Бруклине, штат Нью-Йорк, но прожил большую часть своей жизни в Нью-Джерси. Он учился в Гэмпширском колледже (англ. Hampshire College), а также работал в пяти театрах филиала колледжа, при поддержке Колледжа Смита (англ. Smith College), Колледжа Маунт Холиок (англ. Mount Holyoke College), Колледж Эмхёрста (англ. Amherst College), и университета штата Массачусетс. Беркли, работал в региональных и репертуарных театрах, после выступления в Бродвейском театре, живя при этом в Нью-Йорке.
Личная жизнь
Женат на Саре Кларк, у них две дочери: Олвин Харпер (родилась 23 сентября 2006 года) и Роуан (родилась в марте 2010 года).
Фильмография
Год | Русское название | Оригинальное название | Роль | |
---|---|---|---|---|
2015 | ф | Утешение | Solace | |
2014 | с | Салем | Salem | Джон Хейл |
2013 | ф | Жизнь в лисьей норе | Live at the Foxes Den | Кеннет |
2013 | ф | Louder Than Words (англ.) | Louder Than Words | Доктор Лансен |
2013 | ф | Small Time (англ.) | Small Time | Чик |
2013 | ф | This Last Lonely Place (англ.) | This Last Lonely Place | Френк Девор |
2013 | ф | ETXR (англ.) | ETXR | Гордон Шейфер |
2011 | ф | Голодный кролик атакует | Seeking Justice | лейтенант Дурджин |
2011 | ф | Девушка входит в бар | Girl Walks Into a Bar | Мо |
2011 | с | Быть человеком | Being Human | Лиам Мак Лин |
2011 | с | Столик в углу | The Booth at the End | Человек |
2010 | с | Один день | Day One | Кларк |
2010 | ф | Враг в отражении | Luster | детектив Картер |
2010 | ф | The Death of Socrates (англ.) | The Death of Socrates | Сократ |
2010 | ф | Быстрее пули | Faster | сержант Мэллори |
2010—2013 | с | Никита | Nikita | Перси |
2010 | ф | Спальни | Bedrooms | Гарри |
2010 | ф | Страсти по политике | Below the Beltway | Мак Мэхон |
2010 | ф | Пипец | Kick-Ass | детектив Джигэйнт |
2009 | ф | Экспроприаторша | Repo Chick | Олдрич де ла Шасс |
2009 | ф | The Consultants (англ.) | The Consultants | Джордж |
2009 | ф | Начало времен | Year One | Король |
2009 | ф | Cook County (англ.) | Cook County | Сонни |
2009 | ф | Женщины в беде | Women in Trouble | Мистер Фрост |
2008 | с | Менталист | The Mentalist | шериф МакАллистер |
2007 | ф | Заложница | Taken | Стюарт |
2007 | ф | Перелом | Fracture | судья Моран |
2006 | с | Переговорщики | Standoff | Пол Фиск |
2006 | с | Иерихон | Jericho | Джон Смит |
2006 | ф | Водопад Ангела | Seraphim Falls | Маккензи |
2006 | ф | Чемпионы | Champions | Даг |
2006 | ф | Гараж | The Garage | Док Рупперт |
2005 | с | Мыслить как преступник | Criminal Minds | детектив Хайд |
2005 | с | Кости | Bones | доктор Бенкрафт |
2005 | ф | Северная страна | North Country | Арлин Павич |
2005 | ф | Без оглядки | Standing Still | Джонатан |
1997 | ф | Гаттака | Gattaca | Ламар |
1997 | ф | Самолёт президента | Air Force One | агент секретной службы Гиббс |
1996 | ф | Ядовитый плющ 2: Лили | Poison Ivy II | Дональд Фальк |
1991 | ф | Терминатор 2: Судный день | Terminator 2: Judgment Day | Тодд Войт опекун Джона Коннора |
Это заготовка статьи об актёре или актрисе. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Напишите отзыв о статье "Беркли, Ксандер"
Отрывок, характеризующий Беркли, Ксандер
Ростов не подумал о том, что значит требование носилок: он бежал, стараясь только быть впереди всех; но у самого моста он, не смотря под ноги, попал в вязкую, растоптанную грязь и, споткнувшись, упал на руки. Его обежали другие.– По обоий сторона, ротмистр, – послышался ему голос полкового командира, который, заехав вперед, стал верхом недалеко от моста с торжествующим и веселым лицом.
Ростов, обтирая испачканные руки о рейтузы, оглянулся на своего врага и хотел бежать дальше, полагая, что чем он дальше уйдет вперед, тем будет лучше. Но Богданыч, хотя и не глядел и не узнал Ростова, крикнул на него:
– Кто по средине моста бежит? На права сторона! Юнкер, назад! – сердито закричал он и обратился к Денисову, который, щеголяя храбростью, въехал верхом на доски моста.
– Зачем рисковайт, ротмистр! Вы бы слезали, – сказал полковник.
– Э! виноватого найдет, – отвечал Васька Денисов, поворачиваясь на седле.
Между тем Несвицкий, Жерков и свитский офицер стояли вместе вне выстрелов и смотрели то на эту небольшую кучку людей в желтых киверах, темнозеленых куртках, расшитых снурками, и синих рейтузах, копошившихся у моста, то на ту сторону, на приближавшиеся вдалеке синие капоты и группы с лошадьми, которые легко можно было признать за орудия.
«Зажгут или не зажгут мост? Кто прежде? Они добегут и зажгут мост, или французы подъедут на картечный выстрел и перебьют их?» Эти вопросы с замиранием сердца невольно задавал себе каждый из того большого количества войск, которые стояли над мостом и при ярком вечернем свете смотрели на мост и гусаров и на ту сторону, на подвигавшиеся синие капоты со штыками и орудиями.
– Ох! достанется гусарам! – говорил Несвицкий, – не дальше картечного выстрела теперь.
– Напрасно он так много людей повел, – сказал свитский офицер.
– И в самом деле, – сказал Несвицкий. – Тут бы двух молодцов послать, всё равно бы.
– Ах, ваше сиятельство, – вмешался Жерков, не спуская глаз с гусар, но всё с своею наивною манерой, из за которой нельзя было догадаться, серьезно ли, что он говорит, или нет. – Ах, ваше сиятельство! Как вы судите! Двух человек послать, а нам то кто же Владимира с бантом даст? А так то, хоть и поколотят, да можно эскадрон представить и самому бантик получить. Наш Богданыч порядки знает.
– Ну, – сказал свитский офицер, – это картечь!
Он показывал на французские орудия, которые снимались с передков и поспешно отъезжали.
На французской стороне, в тех группах, где были орудия, показался дымок, другой, третий, почти в одно время, и в ту минуту, как долетел звук первого выстрела, показался четвертый. Два звука, один за другим, и третий.
– О, ох! – охнул Несвицкий, как будто от жгучей боли, хватая за руку свитского офицера. – Посмотрите, упал один, упал, упал!
– Два, кажется?
– Был бы я царь, никогда бы не воевал, – сказал Несвицкий, отворачиваясь.
Французские орудия опять поспешно заряжали. Пехота в синих капотах бегом двинулась к мосту. Опять, но в разных промежутках, показались дымки, и защелкала и затрещала картечь по мосту. Но в этот раз Несвицкий не мог видеть того, что делалось на мосту. С моста поднялся густой дым. Гусары успели зажечь мост, и французские батареи стреляли по ним уже не для того, чтобы помешать, а для того, что орудия были наведены и было по ком стрелять.