Ксанти

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Ксанти
греч. Ξάνθη
Страна
Греция
Периферия
Восточная Македония и Фракия
Ном
Координаты
Димарх
Михалис Стильянидис (Μιχάλης Στυλιανίδης).
Первое упоминание
Прежние названия
Генизия
Площадь
153 км²
Официальный язык
Население
52 270 человек (2001)
Национальный состав
греки, турки
Конфессиональный состав
православные, мусульмане
Часовой пояс
Телефонный код
+30 25410
Почтовый индекс
671 00
Автомобильный код
AH
Официальный сайт
[www.cityofxanthi.gr yofxanthi.gr]
Показать/скрыть карты

Кса́нти (греч. Ξάνθη — Ксанти, тур. İskeçe) — город в Греции, в области Восточная Македония и Фракия, центр одноимённого нома Ксанти. Вместе с городами Комотини (Гюмюрджина) и Александруполис (Дедеагач), Ксанти — один из трёх главных населённых пунктов культурно-исторической области Западная Фракия. Население Ксанти — 45 111 человек (2001).





История

Первые упоминания о городе Ксанти (греч. Ξάνθη) или Ксантия (греч. Ξάνθεια) появляются в летописях в 879 до н. э. Вначале, на месте современного города стояла маленькая деревня. Впоследствии этому посёлку пришлось стать немым свидетелем бурных периодов истории Фракии, таких как набеги, бедствия, этнические конфликты и гражданские войны. Население области Ксанти заметно поубавилось, когда турки-османы захватили область. Османы дали городу название Генизия (греч. Γενισέα).

К 1715 году, Ксанти или Генизия становится известным местом по производству качественного табака. Торговля табаком по всей Европе сделала Ксанти процветающим местом. Однако в марте и апреле 1829 года, два землетрясения буквально стёрли город с лица земли. Тем не менее, город быстро восстановили. В 1870 город снова пострадал, но уже от пожара.

В 1891 году мимо города прошла ветка железнодорожной магистрали, ускорив экономическое развитие города. К началу 20-го века население Ксанти составляло уже несколько тысяч жителей.

После Первой балканской войны, в 1912 году, Ксанти перешёл к Болгарии, но спустя 8 месяцев город заняла греческая армия. По результатам перемирия, заключённого в ходе второй балканской войны, Греция уступила Ксанти и Западную Фракию Болгарии. Территорией Болгарии Ксанти являлся вплоть до окончания Первой мировой войны. После болгарского поражения в этой войне, Западная Фракия (греч. Δυτική Θράκη) и Ксанти, стала частью Греции. В 1941 году Болгария как союзник Германии оккупировала Ксанти. В 1944 году город был освобождён Греческой народно-освободительной армией-ЭЛАС.

Города-побратимы

Известные люди, родившиеся в городе

Галерея

Напишите отзыв о статье "Ксанти"

Ссылки

  • [www.duth.gr/ Фракийский университет имени Демокрита]
  • [turizm.world/grecheskij-gorod-ksanti.html Греческий город Ксанти]
  • [www.greek.ru/tur/impression/detail.php?ID=26989 Фракия на сайте Greek.ru]


Отрывок, характеризующий Ксанти

– Добро пожаловать, Яков Алпатыч. Народ из города, а ты в город, – сказал хозяин.
– Что ж так, из города? – сказал Алпатыч.
– И я говорю, – народ глуп. Всё француза боятся.
– Бабьи толки, бабьи толки! – проговорил Алпатыч.
– Так то и я сужу, Яков Алпатыч. Я говорю, приказ есть, что не пустят его, – значит, верно. Да и мужики по три рубля с подводы просят – креста на них нет!
Яков Алпатыч невнимательно слушал. Он потребовал самовар и сена лошадям и, напившись чаю, лег спать.
Всю ночь мимо постоялого двора двигались на улице войска. На другой день Алпатыч надел камзол, который он надевал только в городе, и пошел по делам. Утро было солнечное, и с восьми часов было уже жарко. Дорогой день для уборки хлеба, как думал Алпатыч. За городом с раннего утра слышались выстрелы.
С восьми часов к ружейным выстрелам присоединилась пушечная пальба. На улицах было много народу, куда то спешащего, много солдат, но так же, как и всегда, ездили извозчики, купцы стояли у лавок и в церквах шла служба. Алпатыч прошел в лавки, в присутственные места, на почту и к губернатору. В присутственных местах, в лавках, на почте все говорили о войске, о неприятеле, который уже напал на город; все спрашивали друг друга, что делать, и все старались успокоивать друг друга.
У дома губернатора Алпатыч нашел большое количество народа, казаков и дорожный экипаж, принадлежавший губернатору. На крыльце Яков Алпатыч встретил двух господ дворян, из которых одного он знал. Знакомый ему дворянин, бывший исправник, говорил с жаром.
– Ведь это не шутки шутить, – говорил он. – Хорошо, кто один. Одна голова и бедна – так одна, а то ведь тринадцать человек семьи, да все имущество… Довели, что пропадать всем, что ж это за начальство после этого?.. Эх, перевешал бы разбойников…
– Да ну, будет, – говорил другой.
– А мне что за дело, пускай слышит! Что ж, мы не собаки, – сказал бывший исправник и, оглянувшись, увидал Алпатыча.
– А, Яков Алпатыч, ты зачем?
– По приказанию его сиятельства, к господину губернатору, – отвечал Алпатыч, гордо поднимая голову и закладывая руку за пазуху, что он делал всегда, когда упоминал о князе… – Изволили приказать осведомиться о положении дел, – сказал он.
– Да вот и узнавай, – прокричал помещик, – довели, что ни подвод, ничего!.. Вот она, слышишь? – сказал он, указывая на ту сторону, откуда слышались выстрелы.
– Довели, что погибать всем… разбойники! – опять проговорил он и сошел с крыльца.
Алпатыч покачал головой и пошел на лестницу. В приемной были купцы, женщины, чиновники, молча переглядывавшиеся между собой. Дверь кабинета отворилась, все встали с мест и подвинулись вперед. Из двери выбежал чиновник, поговорил что то с купцом, кликнул за собой толстого чиновника с крестом на шее и скрылся опять в дверь, видимо, избегая всех обращенных к нему взглядов и вопросов. Алпатыч продвинулся вперед и при следующем выходе чиновника, заложив руку зазастегнутый сюртук, обратился к чиновнику, подавая ему два письма.
– Господину барону Ашу от генерала аншефа князя Болконского, – провозгласил он так торжественно и значительно, что чиновник обратился к нему и взял его письмо. Через несколько минут губернатор принял Алпатыча и поспешно сказал ему:
– Доложи князю и княжне, что мне ничего не известно было: я поступал по высшим приказаниям – вот…
Он дал бумагу Алпатычу.
– А впрочем, так как князь нездоров, мой совет им ехать в Москву. Я сам сейчас еду. Доложи… – Но губернатор не договорил: в дверь вбежал запыленный и запотелый офицер и начал что то говорить по французски. На лице губернатора изобразился ужас.
– Иди, – сказал он, кивнув головой Алпатычу, и стал что то спрашивать у офицера. Жадные, испуганные, беспомощные взгляды обратились на Алпатыча, когда он вышел из кабинета губернатора. Невольно прислушиваясь теперь к близким и все усиливавшимся выстрелам, Алпатыч поспешил на постоялый двор. Бумага, которую дал губернатор Алпатычу, была следующая:
«Уверяю вас, что городу Смоленску не предстоит еще ни малейшей опасности, и невероятно, чтобы оный ею угрожаем был. Я с одной, а князь Багратион с другой стороны идем на соединение перед Смоленском, которое совершится 22 го числа, и обе армии совокупными силами станут оборонять соотечественников своих вверенной вам губернии, пока усилия их удалят от них врагов отечества или пока не истребится в храбрых их рядах до последнего воина. Вы видите из сего, что вы имеете совершенное право успокоить жителей Смоленска, ибо кто защищаем двумя столь храбрыми войсками, тот может быть уверен в победе их». (Предписание Барклая де Толли смоленскому гражданскому губернатору, барону Ашу, 1812 года.)