Ксантория настенная
Ксантория настенная | |||||||||||||||||||||||
Научная классификация | |||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
промежуточные ранги
| |||||||||||||||||||||||
Международное научное название | |||||||||||||||||||||||
|
Ксанто́рия насте́нная (лат. Xanthoria parietina) — лишайник семейства Телосхистовые, вид рода Ксантория.
Биологическое описание
Таллом более 3 см диаметром. Он представляет собой совокупность правильных оранжево-жёлтых розеток, состоящих из относительно крупных, округлых по краям лопастей, похожих на плодовое тело гриба.
В центре таллома находятся многочисленные апотеции, которые обычно окрашены более ярко.
Характерный цвет придаёт лишайнику особое вещество — париетин, которое в виде кристаллов покрывает гифы корового слоя.
При слабом освещении он полностью теряет оранжевый цвет и становится серовато-зеленоватым.
Лишайник растёт на различных субстратах (коре деревьев, обработанной древесине, скалах, камнях и т. д.). Он устойчив к загрязнённости воздуха, поэтому может встречаться в городах.
Напишите отзыв о статье "Ксантория настенная"
Литература
- Водоросли и лишайники // Жизнь растений. В 6-ти томах / Под ред. А. Л. Тахтаджяна. — М.: Просвещение, 1981. — Т. 3.
- [herba.msu.ru/shipunov/school/books/opred_lish_rossii2004_9.djvu Определитель лишайников России] / отв. ред. Н. С. Голубкова. — СПб.: Наука, 2004. — Т. 9. Фусцидеевые, Телосхистовые. — С. 314—316. — 339 с.
Ссылки
- [www.jgi.doe.gov/sequencing/why/CSP2006/Xparietina.html Our Projects — DOE Joint Genome Institute]
- [www.lichen.com/bigpix/Xparietina.html Xanthoria parietina]
- [www.hiddenforest.co.nz/lichens/family/teloschistaceae/teloschistaceae.htm Family Teloschistaceae]
Отрывок, характеризующий Ксантория настенная
Другой гусар бросился тоже к лошади, но Бондаренко уже перекинул поводья трензеля. Видно было, что юнкер давал хорошо на водку, и что услужить ему было выгодно. Ростов погладил лошадь по шее, потом по крупу и остановился на крыльце.«Славно! Такая будет лошадь!» сказал он сам себе и, улыбаясь и придерживая саблю, взбежал на крыльцо, погромыхивая шпорами. Хозяин немец, в фуфайке и колпаке, с вилами, которыми он вычищал навоз, выглянул из коровника. Лицо немца вдруг просветлело, как только он увидал Ростова. Он весело улыбнулся и подмигнул: «Schon, gut Morgen! Schon, gut Morgen!» [Прекрасно, доброго утра!] повторял он, видимо, находя удовольствие в приветствии молодого человека.
– Schon fleissig! [Уже за работой!] – сказал Ростов всё с тою же радостною, братскою улыбкой, какая не сходила с его оживленного лица. – Hoch Oestreicher! Hoch Russen! Kaiser Alexander hoch! [Ура Австрийцы! Ура Русские! Император Александр ура!] – обратился он к немцу, повторяя слова, говоренные часто немцем хозяином.
Немец засмеялся, вышел совсем из двери коровника, сдернул
колпак и, взмахнув им над головой, закричал:
– Und die ganze Welt hoch! [И весь свет ура!]
Ростов сам так же, как немец, взмахнул фуражкой над головой и, смеясь, закричал: «Und Vivat die ganze Welt»! Хотя не было никакой причины к особенной радости ни для немца, вычищавшего свой коровник, ни для Ростова, ездившего со взводом за сеном, оба человека эти с счастливым восторгом и братскою любовью посмотрели друг на друга, потрясли головами в знак взаимной любви и улыбаясь разошлись – немец в коровник, а Ростов в избу, которую занимал с Денисовым.