Ксархакос, Ставрос

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ксархакос»)
Перейти к: навигация, поиск
Ставрос Ксархакос
Дата рождения

14 марта 1939(1939-03-14) (85 лет)

Место рождения

Афины

Страна

Греция Греция

Ставрос Ксархакос (греч. Σταύρος Ξαρχάκος, 14 марта 1939, Афины) — греческий композитор и дирижер, политик.



Биография

Ставрос Ксархакос родился в 1939 году в Афинах. Учился в Афинской консерватории. Заявил о себе на большой греческой музыкальной сцене в 1963 году, когда начал писать музыку для театра и кино. Часто поэзию для музыки Ксархакоса писал лирик Лефтерис Пападопулос.

В 1967 году он отправился в Париж, чтобы учиться у педагога Нади Буланже. Он оставался в Париже в течение четырех лет, а затем продолжил обучение у американского композитора Дэвида Даймонда в Джульярдской музыкальной школе.

Хотя подавляющее большинство музыкальных произведений Ксархакоса написаны в стиле греческой народной музыки, в частности лаика, часть творчества композитора принадлежит классической музыке. Его музыкальное наследие включает 42 альбома, 21 фильм и музыку для 15 спектаклей, в том числе телевизионных постановок. Международную славу Ставрос Ксархакос получил как композитор музыки в жанре рембетика, создав музыку для телевизионного мини-сериала телеканала BBC «Темная сторона солнца», вышедший на экраны в 1983 году. Также он создал оригинальную аранжировку для альбома «Ερημιά», созданного совместно Лефтерисом Пападопулосом и Микисом Теодоракисом.

Некоторое время работал дирижером Национального оркестра греческой музыки (греч. Κρατικής Ορχήστρας Ελληνικής Μουσικής). Позже был вовлечен в политику, дважды избирался членом Греческого парламента от партии «Новая Демократия», прежде чем стать членом Европейского парламента с 2000 по 2004 годы[1].

Напишите отзыв о статье "Ксархакос, Ставрос"

Примечания

  1. [www.europarl.europa.eu/members/archive/term5/view.do;jsessionid=7238F412D9D2DFB1619286ADD15AC6E3.node2?language=EN&id=5954 Your MEPs : Stavros XARCHAKOS]

Ссылки

  • [wiki.kithara.gr/%CE%9E%CE%B1%CF%81%CF%87%CE%AC%CE%BA%CE%BF%CF%82_%CE%A3%CF%84%CE%B1%CF%8D%CF%81%CE%BF%CF%82 Σταύρος Ξαρχάκος у wiki.kithara.gr] (греч.)
  • [www.musipedia.gr/wiki/%CE%9E%CE%B1%CF%81%CF%87%CE%AC%CE%BA%CE%BF%CF%82_%CE%A3%CF%84%CE%B1%CF%8D%CF%81%CE%BF%CF%82 Σταύρος Ξαρχάκος у musipedia.gr] (греч.)

Отрывок, характеризующий Ксархакос, Ставрос

– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.
– Vous n'etes pas ce que vous dites, [Вы не то, что вы говорите.] – опять сказал Даву.
Пьер дрожащим, прерывающимся голосом стал приводить доказательства справедливости своего показания.
Но в это время вошел адъютант и что то доложил Даву.
Даву вдруг просиял при известии, сообщенном адъютантом, и стал застегиваться. Он, видимо, совсем забыл о Пьере.
Когда адъютант напомнил ему о пленном, он, нахмурившись, кивнул в сторону Пьера и сказал, чтобы его вели. Но куда должны были его вести – Пьер не знал: назад в балаган или на приготовленное место казни, которое, проходя по Девичьему полю, ему показывали товарищи.
Он обернул голову и видел, что адъютант переспрашивал что то.
– Oui, sans doute! [Да, разумеется!] – сказал Даву, но что «да», Пьер не знал.
Пьер не помнил, как, долго ли он шел и куда. Он, в состоянии совершенного бессмыслия и отупления, ничего не видя вокруг себя, передвигал ногами вместе с другими до тех пор, пока все остановились, и он остановился. Одна мысль за все это время была в голове Пьера. Это была мысль о том: кто, кто же, наконец, приговорил его к казни. Это были не те люди, которые допрашивали его в комиссии: из них ни один не хотел и, очевидно, не мог этого сделать. Это был не Даву, который так человечески посмотрел на него. Еще бы одна минута, и Даву понял бы, что они делают дурно, но этой минуте помешал адъютант, который вошел. И адъютант этот, очевидно, не хотел ничего худого, но он мог бы не войти. Кто же это, наконец, казнил, убивал, лишал жизни его – Пьера со всеми его воспоминаниями, стремлениями, надеждами, мыслями? Кто делал это? И Пьер чувствовал, что это был никто.