Ксилопия
Ксилопия | |||||||||||||||||
Ксилопия ароматная | |||||||||||||||||
Научная классификация | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
промежуточные ранги
| |||||||||||||||||
Международное научное название | |||||||||||||||||
Xylopia L., 1759 | |||||||||||||||||
Синонимы | |||||||||||||||||
Типовой вид | |||||||||||||||||
|
Ксило́пия, или Брази́льник, или Ло́жный пе́рец, или Псевдопе́рец (лат. Xylópia) — род растений семейства Анноновые (Annonaceae). Представители этого рода распространены в тропиках практически повсеместно (тропические районы Южной Америки, Африки, Азии, острова Океании)[4]. Древесина многих видов горькая на вкус, что и послужило основой для первоначального названия рода лат. Xylopicrum (от др.-греч. ξύλον — древесина и πικρός — горький)[4].
Внешний вид и особенности произрастания
Ксилопии — деревья или кустарники. Растут они в основном во влажных лесах, болотах, затопляемых низинах, однако некоторые виды можно встретить и, например, в открытых саваннах в тропической Америке (Ксилопия ароматная). Корни у многие видов ходульные или досковидные. У некоторых видов (Ксилопия Штауда) в зависимости от степени дренирования почвы, на которой растёт данный экземпляр, могут развиваться особые воздушные корни[4].
Применение
Семена некоторых африканских и американских[4] видов семейства (например, Ксилопия эфиопская, Ксилопия ароматная) издавна использовались в качестве пряностей в Западной и Центральной Африке, в Южной Америке, в Европе. С этой целью растения даже целенаправленно культивировались. Однако после того, как стал известен и широко доступен чёрный перец, ксилопии утратили значительную долю популярности в качестве пряностей, хотя в какой-то мере используются и выращиваются по сей день — в основном в Африке, но также в Испании, в Южной Америке, на Антильских островах[5].
Используемые как пряности семена псевдоперцев имеют жгучий вкус, схожий со вкусом чёрного перца, однако обладают специфическими запахами[6]. Применяются они в основном мясных, овощных, яичных блюдах[7] западноафриканской, арабской[5] и афроамериканской[8] кухонь.
Ксилопия эфиопская также применяется в народной медицине[4]
Виды
Род содержит около 65 видов[9]. Некоторые из них:
- Xylopia aethiopica (Dunal) A.Rich. — Ксилопия эфиопская , или Сенегальский перец , или Мавританский перец , или Кумба
- Xylopia africana (Benth.) Oliv. — Ксилопия африканская
- Xylopia amplexicaulis (Lam.) Baillon
- Xylopia aromatica (Lam.) Mart. — Ксилопия ароматная , или Негритянский перец , или Гвинейский перец [syn. Xylopia longifolia A.DC.]
- Xylopia brasiliensis Spreng. — Ксилопия бразильская
- Xylopia ekmanii R.E.Fr.
- Xylopia elliotii Pierre ex Engl. & Diels
- Xylopia flexuosa Diels
- Xylopia frutescens Aubl.
- Xylopia ferruginea (Hook.f. & Thomson) Hook. f. & Thomson — Ксилопия ржавая
- Xylopia grandiflora (Lam.) Ghesq. ex Cavaco & Keraudren [syn. Xylopia lamarckii Baillon]
- Xylopia latipetala Verdc.
- Xylopia magna Maingay ex Hook.f.
- Xylopia pittieri Diels
- Xylopia richardii Boivin ex Baillon
- Xylopia rubescens Oliv. — Ксилопия красноватая
- Xylopia sericea A.St.-Hil.
- Xylopia staudtii Engl. & Diels — Ксилопия Штауда
- Xylopia talbotii Exell
Напишите отзыв о статье "Ксилопия"
Примечания
- ↑ Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
- ↑ Germplasm Resources Information Network (GRIN). [www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/genus.pl?12987 Genus: Xylopia L.] (англ.). Taxonomy for Plants. USDA, ARS, National Genetic Resources Program, National Germplasm Resources Laboratory, Beltsville, Maryland (5 October 2007).
- ↑ [botany.si.edu/ing/INGsearch.cfm?searchword=Xylopia Сведения о роде Xylopia] в базе данных Index Nominum Genericorum Международной ассоциации по таксономии растений (IAPT). (англ.)
- ↑ 1 2 3 4 5 [herba.msu.ru/shipunov/school/books/zh_ras5-1.djvu Жизнь растений. В 6 т.] / Ал. А. Фёдоров. — М.: Просвещение, 1980. — Т. 5. Ч. 1. Цветковые растения. / Под ред. А. Л. Тахтаджяна. — 430 с. — 300 000 экз.
- ↑ 1 2 [cook.lotsa.biz/xozyajke-na-zametku/pryanosti/klassicheskie-pryanosti/percy/psevdopercy-ksilopii/ Псевдоперцы (ксилопии)]. Готовим дома (3 июня 2011). Проверено 14 сентября 2013.
- ↑ [www.gastronom.ru/kb_prod.aspx?id_kb=842&txt_id=10797 Сенегальский (мавританский) перец]. Гастрономъ.ru. Проверено 14 сентября 2013.
- ↑ В.В. Похлёбкин. Всё о пряностях. — М.: Центрполиграф, 2009. — 208 с.
- ↑ [eatsmart.info/ksilopii-lozhnyie-pertsyi/ Псевдоперцы — ксилопии]. EatSmart.info (28 июня 2012). Проверено 14 сентября 2013.
- ↑ The Plant List: [www.theplantlist.org/browse/A/Annonaceae/Xylopia/ Xylopia]
Отрывок, характеризующий Ксилопия
– А вам должно казаться, – говорил Борис, слегка краснея, но не изменяя голоса и позы, – вам должно казаться, что все заняты только тем, чтобы получить что нибудь от богача.«Так и есть», подумал Пьер.
– А я именно хочу сказать вам, чтоб избежать недоразумений, что вы очень ошибетесь, ежели причтете меня и мою мать к числу этих людей. Мы очень бедны, но я, по крайней мере, за себя говорю: именно потому, что отец ваш богат, я не считаю себя его родственником, и ни я, ни мать никогда ничего не будем просить и не примем от него.
Пьер долго не мог понять, но когда понял, вскочил с дивана, ухватил Бориса за руку снизу с свойственною ему быстротой и неловкостью и, раскрасневшись гораздо более, чем Борис, начал говорить с смешанным чувством стыда и досады.
– Вот это странно! Я разве… да и кто ж мог думать… Я очень знаю…
Но Борис опять перебил его:
– Я рад, что высказал всё. Может быть, вам неприятно, вы меня извините, – сказал он, успокоивая Пьера, вместо того чтоб быть успокоиваемым им, – но я надеюсь, что не оскорбил вас. Я имею правило говорить всё прямо… Как же мне передать? Вы приедете обедать к Ростовым?
И Борис, видимо свалив с себя тяжелую обязанность, сам выйдя из неловкого положения и поставив в него другого, сделался опять совершенно приятен.
– Нет, послушайте, – сказал Пьер, успокоиваясь. – Вы удивительный человек. То, что вы сейчас сказали, очень хорошо, очень хорошо. Разумеется, вы меня не знаете. Мы так давно не видались…детьми еще… Вы можете предполагать во мне… Я вас понимаю, очень понимаю. Я бы этого не сделал, у меня недостало бы духу, но это прекрасно. Я очень рад, что познакомился с вами. Странно, – прибавил он, помолчав и улыбаясь, – что вы во мне предполагали! – Он засмеялся. – Ну, да что ж? Мы познакомимся с вами лучше. Пожалуйста. – Он пожал руку Борису. – Вы знаете ли, я ни разу не был у графа. Он меня не звал… Мне его жалко, как человека… Но что же делать?
– И вы думаете, что Наполеон успеет переправить армию? – спросил Борис, улыбаясь.
Пьер понял, что Борис хотел переменить разговор, и, соглашаясь с ним, начал излагать выгоды и невыгоды булонского предприятия.
Лакей пришел вызвать Бориса к княгине. Княгиня уезжала. Пьер обещался приехать обедать затем, чтобы ближе сойтись с Борисом, крепко жал его руку, ласково глядя ему в глаза через очки… По уходе его Пьер долго еще ходил по комнате, уже не пронзая невидимого врага шпагой, а улыбаясь при воспоминании об этом милом, умном и твердом молодом человеке.
Как это бывает в первой молодости и особенно в одиноком положении, он почувствовал беспричинную нежность к этому молодому человеку и обещал себе непременно подружиться с ним.
Князь Василий провожал княгиню. Княгиня держала платок у глаз, и лицо ее было в слезах.
– Это ужасно! ужасно! – говорила она, – но чего бы мне ни стоило, я исполню свой долг. Я приеду ночевать. Его нельзя так оставить. Каждая минута дорога. Я не понимаю, чего мешкают княжны. Может, Бог поможет мне найти средство его приготовить!… Adieu, mon prince, que le bon Dieu vous soutienne… [Прощайте, князь, да поддержит вас Бог.]
– Adieu, ma bonne, [Прощайте, моя милая,] – отвечал князь Василий, повертываясь от нее.
– Ах, он в ужасном положении, – сказала мать сыну, когда они опять садились в карету. – Он почти никого не узнает.
– Я не понимаю, маменька, какие его отношения к Пьеру? – спросил сын.
– Всё скажет завещание, мой друг; от него и наша судьба зависит…
– Но почему вы думаете, что он оставит что нибудь нам?
– Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
– Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.
Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!