Ктесий

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ктесиас»)
Перейти к: навигация, поиск
Ктесий Книдский
Κτησίας ο Κνίδιος

Титульный лист издания сохранившихся отрывков Ктесия (Франкфурт на Майне, 1824 г.)
Дата рождения:

неизвестно

Место рождения:

Книд

Дата смерти:

после 397 г. до н.э.

Место смерти:

Книд(?)

Научная сфера:

История, география

Кте́сий Кни́дский (греч. Κτησίας ο Κνίδιος) — древнегреческий историк второй половины V — начала IV вв. до н. э.





Биография

Точная дата рождения Ктесия не известна, но существует обоснованное предположение, что он родился ок. 441 года до н. э.[1]. Будущий историк был уроженцем г. Книда — спартанской колонии в Малой Азии.

Впоследствии Ктесий в качестве пленника оказался в Персии, о чем сообщает Диодор Сицилийский[2]. Здесь он прожил 17 лет, часть из которых провел при дворе царя из династии Ахеменидов Артаксеркса II[3], являясь его личным врачом. Ктесий пользовался особым доверием со стороны матери Артаксеркса — Парисатиды[4]. Он сопровождал Артаксеркса в 401 г. до н. э. в походе против Кира Младшего (см. битва при Кунаксе).

В 399397 гг. до н. э. Ктесий (по его собственному утверждению — которое высмеял в «Сравнительных жизнеописаниях» Плутарх) выступал в качестве посредника в переговорах между Артаксерксом и афинским военачальником Кононом, командовавшим в тот период флотом кипрского царя Эвагора I.

В 397 г. до н. э. Ктесий вернулся в родной Книд, где и написал свои исторические сочинения.

Сочинения Ктесия

Ктесию принадлежит целый ряд сочинений (см. ниже), главным и наиболее известным из которых является так называемая «Персика» (греч. Περσικά), то есть «Книга о Персии», или «Персидская история».

Περσικά

Произведение Ктесия, посвященное Персии, дошло до нас лишь во фрагментах, сохранившимся в записи Фотия, а также у Диодора Сицилийского.

Часть сохранившихся отрывков сочинения Ктесия переведена на русский язык И. В. Пьянковым[5].

Первоначально оно состояло из 23 книг и описывало историю Азии от эпохи правления Нина и Семирамиды до 397 г. до н. э. (то есть до отъезда Ктесия из Персии в Спарту). I—III книги были посвящены истории Ассирии, IV—VI — истории Мидии[6], остальные (с VII по XXIII) — Персии.

В сохранившихся фрагментах в основном содержатся отрывки из книг VII—XXIII, охватывающих историю Персидского царства (то есть материал, относящийся к Ассирии и Мидии, до нас практически не дошел).

Проблематичным является вопрос об источниках, использованных Ктесием при описании истории Азии. Сам Ктесий отмечает, что опирался на летописи из царского архива, а также на собственные впечатления и слова очевидцев[7], то есть вполне надежные источники.

Однако уже в древности появились сомнения в достоверности содержащегося в сочинении Ктесия материала[8]. Так, еще Плутарх отмечал, что труд Ктесия содержал множество ошибок и преднамеренных искажений фактов[9]. В настоящее время является доказанным, что на самом деле сообщаемая Ктесием информация, вопреки его собственному утверждению, очень часто носит недостоверный, а то и просто вымышленный характер; ссылки же Ктесия на якобы использованные им царские летописи не заслуживают доверия[10].

Видимо, основная масса сведений о Персии была почерпнута Ктесием из сообщений его информаторов — членов царского окружения и, что особенно важно, самой Парисатиды, а также из собственных наблюдений[11].

Помимо устных сведений, Ктесий, несомненно, использовал и письменные источники — сочинения своих предшественников, в первую очередь Геродота и Гелланика. Ктесий полемизирует с ними и обвиняет их во лжи, что, однако, не мешает ему заимствовать их материал. Кроме того, Ктесием в качестве источников были использованы сочинения Скилака Кариандского и Гекатея Милетского. Почерпнутые в письменных источниках сведения Ктесий комбинирует с информацией, полученной им от своих информаторов.

Другие сочинения

Кроме того, Ктесию принадлежали следующие сочинения, от которых (за исключением «Индики») не сохранилось ничего, кроме упоминаний об их существовании у более поздних авторов:

  • «Индика» (греч. ̉Ινδικά) — сочинение, посвященное Индии, и представляющее собой запись сообщений персидских информаторов Ктесия об этой стране;
  • «О горах» (греч. Περὶ ὀρῶν);
  • «Перипл Азии» (греч. Περίπλους Ἀσίας);
  • «О дани, собираемой в Азии» (греч. Περὶ τῶν κατὰ τὴν Ἀσίαν φόρων);
  • «О реках» (греч. Περί ποταμων).

Тексты и переводы сочинений Ктесия

  • Ctesiae Cnidi Operum reliquae // Fragmenta collegit, textum e codd. recognovit, prolegomenis et perpetua annotatione instruxit indicesque adiecit J. Ch. F. Baehr. Francofurti ad Moenum, 1824.
  • В серии «Collection Budé»: Ctésias de Cnide. La Perse — L’Inde — Autres fragments. Texte établi, traduit et commenté par D. Lenfant. 2004. CCVII, 640 p. ISBN 978-2-251-00518-8
  • Ктесий. О Персии (отрывок). Об Индии [в пересказе Фотия] // Древний Восток в античной и раннехристианской традиции. М.: Ладомир. 2007. С. 31-38.
  • Nichols A. The complete fragments of Ctesias of Cnidus: translation and commentary with an introduction. Diss. Gainesville 2008; [etd.fcla.edu/UF/UFE0022521/nichols_a.pdf online]).
  • Jan P. Stronk: Ctesias' Persian History. Part I: Introduction, Text, and Translation, Wellem Verlag, Düsseldorf, 2010 (ISBN 978-3-941820-01-2).
  • Ctesias' History of Persia. Tales of the Orient. Lloyd Llewellyn-Jones and James Robson. Routledge, 2010. 253 p. (Routledge Classical Translations)

Напишите отзыв о статье "Ктесий"

Литература

  • Пьянков И. В. Восточные сатрапии державы Ахеменидов в сочинении Ктесия. М., 1966.
  • Пьянков И. В. Средняя Азия в известиях античного историка Ктесия (текст, перевод, примечания). Душанбе, 1975.
  • Brown T. S. Suggestions for a Vita of Ctesias of Cnidus // Historia. 1978. Bd. 27. S. 1—19.
  • Jacoby F. Ktesias (7) // Pauly’s Real-Encyclopädie der classischen Altertumswissenschaft. Suppl. Hft. 2. 1913. S. 2033.
  • Karttunen K. Ctesias in Transmission and Tradition // Topoi. 1997. 7. 2. P. 635—645.
  • Mc Crindle J.W. Ancient India as Described by Ctesias the Cnidian. Calcutta — London, 1882.
  • Margareta M. Berktold, Birgit Gufler, Irene Huber, Inge Klingler: [www.achemenet.com/document/BERKTOLD_Ktesias-Bibliographie_10-02-09.pdf Ktesias-Bibliographie]

Ссылки

  • [ancientrome.ru/antlitr/ctesias/index.htm Статья о Ктесии, его произведения на сайте ancientrome.ru ]
  • [www.britannica.com/EBchecked/topic/145472/Ctesias Статья о Ктесии в «Encyclopædia Britannica»]
  • [www.bibliothecapersica.com/articles/ctesias- Статья о Ктесии в «Encyclopædia Iranica»]

Примечания

  1. Brown T. S. Suggestions for a Vita of Ctesias of Cnidus // Historia. 1978. Bd. 27. S. 10.
  2. Diod. II. 32. 4.
  3. Пьянков И. В. Восточные сатрапии державы Ахеменидов в сочинении Ктесия. М., 1966. С. 4.
  4. Jacoby F. Ktesias (7) // RE. Suppl. Hft. 2. 1913. S. 2033.
  5. Пьянков И. В. Средняя Азия в известиях античного историка Ктесия (текст, перевод, примечания). Душанбе, 1975.
  6. Schmitt R. Ctesias // Encyclopædia Iranica. Vol. 6. Fasc. 4. 1993. P. 442.
  7. Соболевский С. И. Позднейшие историки // История греческой литературы. Т. 2. 1955. С. 128; Пьянков И. В. Средняя Азия в античной географической традиции. М., 1997. С. 24.
  8. См.: Соболевский С. И. Позднейшие историки // История греческой литературы. Т. 2. 1955. С. 128.
  9. Plut. Artax. I.
  10. См.: Соболевский С. И. Позднейшие историки. С. 129; Пьянков И. В. Восточные сатрапии державы Ахеменидов в сочинении Ктесия. С. 4; он же. Средняя Азия в античной географической традиции. С. 24 — 25.
  11. Пьянков И. В. Восточные сатрапии державы Ахеменидов в сочинении Ктесия. С. 4 — 5.

Отрывок, характеризующий Ктесий

Пьер перебил его. – Верите вы в будущую жизнь? – спросил он.
– В будущую жизнь? – повторил князь Андрей, но Пьер не дал ему времени ответить и принял это повторение за отрицание, тем более, что он знал прежние атеистические убеждения князя Андрея.
– Вы говорите, что не можете видеть царства добра и правды на земле. И я не видал его и его нельзя видеть, ежели смотреть на нашу жизнь как на конец всего. На земле, именно на этой земле (Пьер указал в поле), нет правды – всё ложь и зло; но в мире, во всем мире есть царство правды, и мы теперь дети земли, а вечно дети всего мира. Разве я не чувствую в своей душе, что я составляю часть этого огромного, гармонического целого. Разве я не чувствую, что я в этом огромном бесчисленном количестве существ, в которых проявляется Божество, – высшая сила, как хотите, – что я составляю одно звено, одну ступень от низших существ к высшим. Ежели я вижу, ясно вижу эту лестницу, которая ведет от растения к человеку, то отчего же я предположу, что эта лестница прерывается со мною, а не ведет дальше и дальше. Я чувствую, что я не только не могу исчезнуть, как ничто не исчезает в мире, но что я всегда буду и всегда был. Я чувствую, что кроме меня надо мной живут духи и что в этом мире есть правда.
– Да, это учение Гердера, – сказал князь Андрей, – но не то, душа моя, убедит меня, а жизнь и смерть, вот что убеждает. Убеждает то, что видишь дорогое тебе существо, которое связано с тобой, перед которым ты был виноват и надеялся оправдаться (князь Андрей дрогнул голосом и отвернулся) и вдруг это существо страдает, мучается и перестает быть… Зачем? Не может быть, чтоб не было ответа! И я верю, что он есть…. Вот что убеждает, вот что убедило меня, – сказал князь Андрей.
– Ну да, ну да, – говорил Пьер, – разве не то же самое и я говорю!
– Нет. Я говорю только, что убеждают в необходимости будущей жизни не доводы, а то, когда идешь в жизни рука об руку с человеком, и вдруг человек этот исчезнет там в нигде, и ты сам останавливаешься перед этой пропастью и заглядываешь туда. И, я заглянул…
– Ну так что ж! вы знаете, что есть там и что есть кто то? Там есть – будущая жизнь. Кто то есть – Бог.
Князь Андрей не отвечал. Коляска и лошади уже давно были выведены на другой берег и уже заложены, и уж солнце скрылось до половины, и вечерний мороз покрывал звездами лужи у перевоза, а Пьер и Андрей, к удивлению лакеев, кучеров и перевозчиков, еще стояли на пароме и говорили.
– Ежели есть Бог и есть будущая жизнь, то есть истина, есть добродетель; и высшее счастье человека состоит в том, чтобы стремиться к достижению их. Надо жить, надо любить, надо верить, – говорил Пьер, – что живем не нынче только на этом клочке земли, а жили и будем жить вечно там во всем (он указал на небо). Князь Андрей стоял, облокотившись на перила парома и, слушая Пьера, не спуская глаз, смотрел на красный отблеск солнца по синеющему разливу. Пьер замолк. Было совершенно тихо. Паром давно пристал, и только волны теченья с слабым звуком ударялись о дно парома. Князю Андрею казалось, что это полосканье волн к словам Пьера приговаривало: «правда, верь этому».
Князь Андрей вздохнул, и лучистым, детским, нежным взглядом взглянул в раскрасневшееся восторженное, но всё робкое перед первенствующим другом, лицо Пьера.
– Да, коли бы это так было! – сказал он. – Однако пойдем садиться, – прибавил князь Андрей, и выходя с парома, он поглядел на небо, на которое указал ему Пьер, и в первый раз, после Аустерлица, он увидал то высокое, вечное небо, которое он видел лежа на Аустерлицком поле, и что то давно заснувшее, что то лучшее что было в нем, вдруг радостно и молодо проснулось в его душе. Чувство это исчезло, как скоро князь Андрей вступил опять в привычные условия жизни, но он знал, что это чувство, которое он не умел развить, жило в нем. Свидание с Пьером было для князя Андрея эпохой, с которой началась хотя во внешности и та же самая, но во внутреннем мире его новая жизнь.


Уже смерклось, когда князь Андрей и Пьер подъехали к главному подъезду лысогорского дома. В то время как они подъезжали, князь Андрей с улыбкой обратил внимание Пьера на суматоху, происшедшую у заднего крыльца. Согнутая старушка с котомкой на спине, и невысокий мужчина в черном одеянии и с длинными волосами, увидав въезжавшую коляску, бросились бежать назад в ворота. Две женщины выбежали за ними, и все четверо, оглядываясь на коляску, испуганно вбежали на заднее крыльцо.
– Это Машины божьи люди, – сказал князь Андрей. – Они приняли нас за отца. А это единственно, в чем она не повинуется ему: он велит гонять этих странников, а она принимает их.
– Да что такое божьи люди? – спросил Пьер.
Князь Андрей не успел отвечать ему. Слуги вышли навстречу, и он расспрашивал о том, где был старый князь и скоро ли ждут его.
Старый князь был еще в городе, и его ждали каждую минуту.
Князь Андрей провел Пьера на свою половину, всегда в полной исправности ожидавшую его в доме его отца, и сам пошел в детскую.
– Пойдем к сестре, – сказал князь Андрей, возвратившись к Пьеру; – я еще не видал ее, она теперь прячется и сидит с своими божьими людьми. Поделом ей, она сконфузится, а ты увидишь божьих людей. C'est curieux, ma parole. [Это любопытно, честное слово.]
– Qu'est ce que c'est que [Что такое] божьи люди? – спросил Пьер
– А вот увидишь.
Княжна Марья действительно сконфузилась и покраснела пятнами, когда вошли к ней. В ее уютной комнате с лампадами перед киотами, на диване, за самоваром сидел рядом с ней молодой мальчик с длинным носом и длинными волосами, и в монашеской рясе.
На кресле, подле, сидела сморщенная, худая старушка с кротким выражением детского лица.
– Andre, pourquoi ne pas m'avoir prevenu? [Андрей, почему не предупредили меня?] – сказала она с кротким упреком, становясь перед своими странниками, как наседка перед цыплятами.
– Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir, [Очень рада вас видеть. Я так довольна, что вижу вас,] – сказала она Пьеру, в то время, как он целовал ее руку. Она знала его ребенком, и теперь дружба его с Андреем, его несчастие с женой, а главное, его доброе, простое лицо расположили ее к нему. Она смотрела на него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас очень люблю, но пожалуйста не смейтесь над моими ». Обменявшись первыми фразами приветствия, они сели.
– А, и Иванушка тут, – сказал князь Андрей, указывая улыбкой на молодого странника.
– Andre! – умоляюще сказала княжна Марья.
– Il faut que vous sachiez que c'est une femme, [Знай, что это женщина,] – сказал Андрей Пьеру.
– Andre, au nom de Dieu! [Андрей, ради Бога!] – повторила княжна Марья.
Видно было, что насмешливое отношение князя Андрея к странникам и бесполезное заступничество за них княжны Марьи были привычные, установившиеся между ними отношения.