Kuaizhou

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Куайчжоу»)
Перейти к: навигация, поиск

Kuaizhou (китайский 快舟, пиньинь Kuàizhōu 'Быстрая лодка') - название китайской ракеты-носителя.

Ракета создавалась с 2009 года компанией CASIC (China Aerospace Science & Industry Corporation) в сотрудничестве с Харбинским технологическим институтом на базе ракеты средней дальности Дунфэн-21. Коммерческая версия этого получила название FT-1 Feitian-1. Она была представлена на Zhuhai Airshow 2014.

В середине февраля Четвертая академия CASIC основала компанию Expace Technology[1].

Позже, в марте 2016 года было ещё раз объявлено о создании дочерней коммерческой компании от Китайской аэрокосмической корпорации «Саньцзян»[2]. Создаваемая компания должна была предлагать запуски спутников для клиентов по всему миру. Заявлено, что ракета-носитель компании сможет выводить на высоту до 700 километров грузы массой до одной тонны[3].





Технические данные

Ракета Kuaizhou представляет собой три ступени твердотопливной ракеты с жидкостным ракетным двигателем верхнего уровня, который устанавливается непосредственно на полезную нагрузку. Ракета-носитель составляет около 18 м в длину и имеет диаметр 1,7 м. Стартовая масса находится между 30 и 32 тоннами с полезной нагрузкой около 430 кг на 500 километровой солнечной синхронной орбите.[4]

Запуски

Дата, время (UTC) Стартовая площадка Полезная нагрузка Тип полезной нагрузки Орбита, Наклон Примечания
1 25 сентября 2013 года,

4:37

Цзюцюань Куайчжоу-1 Спутник наблюдения за землёй 275 x 293 км, 96,7°[5] Успех
2 21 декабря 2014,

6:37

Цзюцюань. Куайчжоу-2 Спутник наблюдения за землёй[6] 269 x 304 км, 96,5°[7] Успех
Планируемые запуски
3 2017 (план)[3] Куайчжоу-11

Смотрите также

Напишите отзыв о статье "Kuaizhou"

Примечания

  1. [tass.ru/kosmos/3615917 Первая коммерческая база космической промышленности будет создана в Китае]. ТАСС (13 сентября 2016).
  2. [russian.people.com.cn//n3/2016/0316/c31517-9031260.html В Китае будет создана первая компания-разработчик космических ракет коммерческого назначения]. Жэньминь Жибао (16 марта 2016). Проверено 12 сентября 2016.
  3. 1 2 [ria.ru/science/20160912/1476657691.html СМИ: коммерческие пуски ракеты-носителя "Куайчжоу-11" начнутся в 2017 году]. Проверено 12 сентября 2016.
  4. SinoDefence: [sinodefence.com/2014/02/09/kuaizhou-chinas-fast-vessel-to-space/ Kuaizhou: china'S почти vessel to space], архивировано из первоисточника 12.
  5. Spaceflight101: [www.spaceflight101.com/china-kuaizhou-1-satellite-launch.html Китай Kuaizhou-1 Satellite Launch], архивировано из первоисточника 12.
  6. Spaceflight101: [www.spaceflight101.com/kuaizhou---kuaizhou-2-launch.html Kuaizhou - Kuaizhou-2 Launch] архивировано из первоисточника 12.
  7. n2yo.com: [www.n2yo.com/satellite/?s=40311 KUAIZHOU 2 (KZ-2) Satellite детали 2014-073A NORAD 40311], архивировано из первоисточника 12.

Отрывок, характеризующий Kuaizhou

– Oui, mon cher ami, voila les caprices de la fortune, – начал он. – Qui m'aurait dit que je serai soldat et capitaine de dragons au service de Bonaparte, comme nous l'appellions jadis. Et cependant me voila a Moscou avec lui. Il faut vous dire, mon cher, – продолжал он грустным я мерным голосом человека, который сбирается рассказывать длинную историю, – que notre nom est l'un des plus anciens de la France. [Да, мой друг, вот колесо фортуны. Кто сказал бы мне, что я буду солдатом и капитаном драгунов на службе у Бонапарта, как мы его, бывало, называли. Однако же вот я в Москве с ним. Надо вам сказать, мой милый… что имя наше одно из самых древних во Франции.]
И с легкой и наивной откровенностью француза капитан рассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моя бедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.
– Mais tout ca ce n'est que la mise en scene de la vie, le fond c'est l'amour? L'amour! N'est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]
Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]