Кубишта, Богумил

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кубишта Богумил

Богумил Кубишта (1911 год)
Дата рождения:

21 августа 1884(1884-08-21)

Место рождения:

Влчковице

Дата смерти:

27 ноября 1918(1918-11-27) (34 года)

Гражданство:

Чехия Чехия

Богумил Кубишта (чеш. Bohumil Kubišta; 1884, Влчковице — 1918, Прага) — чешский художник.





Жизнь и творчество

Учился в реальном училище (1896—1903), затем — в школе прикладного искусства (1903—1905) в Праге. В 1906—1907 годах изучает живопись во Флоренции, затем возвращается в Прагу. В Праге впервые участвует в художественной выставке и вступает в группу художников «Восемь» («Osma»). После поездки в Париж в 1910 году художник участвует в подготовке выставки «независимых» в Праге.

В 1911 году Б.Кубишту в Праге посещают члены художественной группы Мост Эрнст Людвиг Кирхнер и Отто Мюллер. В августе того же года Б.Кубишта присоединяется к членам этой группы и в 1912 году принимает участие в выставках Зондербунда в Кёльне и Берлинской сецессион в Берлине. В годы Первой мировой войны художник был призван в австро-венгерскую армию; служил в Пуле, Вене, Яромерже, Любляне и в Словакии. За боевые заслуги был награждён орденом Леопольда.

Умер от испанки.

Галерея

Напишите отзыв о статье "Кубишта, Богумил"

Литература

Ссылки


Отрывок, характеризующий Кубишта, Богумил

– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.