Кубок Англии по футболу 1888/1889
Поделись знанием:
Одна только Марья Дмитриевна Ахросимова, приезжавшая в это лето в Петербург для свидания с одним из своих сыновей, позволила себе прямо выразить свое, противное общественному, мнение. Встретив Элен на бале, Марья Дмитриевна остановила ее посередине залы и при общем молчании своим грубым голосом сказала ей:
– У вас тут от живого мужа замуж выходить стали. Ты, может, думаешь, что ты это новенькое выдумала? Упредили, матушка. Уж давно выдумано. Во всех…… так то делают. – И с этими словами Марья Дмитриевна с привычным грозным жестом, засучивая свои широкие рукава и строго оглядываясь, прошла через комнату.
На Марью Дмитриевну, хотя и боялись ее, смотрели в Петербурге как на шутиху и потому из слов, сказанных ею, заметили только грубое слово и шепотом повторяли его друг другу, предполагая, что в этом слове заключалась вся соль сказанного.
Князь Василий, последнее время особенно часто забывавший то, что он говорил, и повторявший по сотне раз одно и то же, говорил всякий раз, когда ему случалось видеть свою дочь.
– Helene, j'ai un mot a vous dire, – говорил он ей, отводя ее в сторону и дергая вниз за руку. – J'ai eu vent de certains projets relatifs a… Vous savez. Eh bien, ma chere enfant, vous savez que mon c?ur de pere se rejouit do vous savoir… Vous avez tant souffert… Mais, chere enfant… ne consultez que votre c?ur. C'est tout ce que je vous dis. [Элен, мне надо тебе кое что сказать. Я прослышал о некоторых видах касательно… ты знаешь. Ну так, милое дитя мое, ты знаешь, что сердце отца твоего радуется тому, что ты… Ты столько терпела… Но, милое дитя… Поступай, как велит тебе сердце. Вот весь мой совет.] – И, скрывая всегда одинаковое волнение, он прижимал свою щеку к щеке дочери и отходил.
Билибин, не утративший репутации умнейшего человека и бывший бескорыстным другом Элен, одним из тех друзей, которые бывают всегда у блестящих женщин, друзей мужчин, никогда не могущих перейти в роль влюбленных, Билибин однажды в petit comite [маленьком интимном кружке] высказал своему другу Элен взгляд свой на все это дело.
– Ecoutez, Bilibine (Элен таких друзей, как Билибин, всегда называла по фамилии), – и она дотронулась своей белой в кольцах рукой до рукава его фрака. – Dites moi comme vous diriez a une s?ur, que dois je faire? Lequel des deux? [Послушайте, Билибин: скажите мне, как бы сказали вы сестре, что мне делать? Которого из двух?]
Билибин собрал кожу над бровями и с улыбкой на губах задумался.
– Vous ne me prenez pas en расплох, vous savez, – сказал он. – Comme veritable ami j'ai pense et repense a votre affaire. Voyez vous. Si vous epousez le prince (это был молодой человек), – он загнул палец, – vous perdez pour toujours la chance d'epouser l'autre, et puis vous mecontentez la Cour. (Comme vous savez, il y a une espece de parente.) Mais si vous epousez le vieux comte, vous faites le bonheur de ses derniers jours, et puis comme veuve du grand… le prince ne fait plus de mesalliance en vous epousant, [Вы меня не захватите врасплох, вы знаете. Как истинный друг, я долго обдумывал ваше дело. Вот видите: если выйти за принца, то вы навсегда лишаетесь возможности быть женою другого, и вдобавок двор будет недоволен. (Вы знаете, ведь тут замешано родство.) А если выйти за старого графа, то вы составите счастие последних дней его, и потом… принцу уже не будет унизительно жениться на вдове вельможи.] – и Билибин распустил кожу.
– Voila un veritable ami! – сказала просиявшая Элен, еще раз дотрогиваясь рукой до рукава Билибипа. – Mais c'est que j'aime l'un et l'autre, je ne voudrais pas leur faire de chagrin. Je donnerais ma vie pour leur bonheur a tous deux, [Вот истинный друг! Но ведь я люблю того и другого и не хотела бы огорчать никого. Для счастия обоих я готова бы пожертвовать жизнию.] – сказала она.
Билибин пожал плечами, выражая, что такому горю даже и он пособить уже не может.
«Une maitresse femme! Voila ce qui s'appelle poser carrement la question. Elle voudrait epouser tous les trois a la fois», [«Молодец женщина! Вот что называется твердо поставить вопрос. Она хотела бы быть женою всех троих в одно и то же время».] – подумал Билибин.
– Но скажите, как муж ваш посмотрит на это дело? – сказал он, вследствие твердости своей репутации не боясь уронить себя таким наивным вопросом. – Согласится ли он?
– Ah! Il m'aime tant! – сказала Элен, которой почему то казалось, что Пьер тоже ее любил. – Il fera tout pour moi. [Ах! он меня так любит! Он на все для меня готов.]
Билибин подобрал кожу, чтобы обозначить готовящийся mot.
– Meme le divorce, [Даже и на развод.] – сказал он.
Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.
В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.
Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.
Хотя ядра и пули не свистали здесь по дороге, по которой он шел, но со всех сторон было то же, что было там, на поле сражения. Те же были страдающие, измученные и иногда странно равнодушные лица, та же кровь, те же солдатские шинели, те же звуки стрельбы, хотя и отдаленной, но все еще наводящей ужас; кроме того, была духота и пыль.
Пройдя версты три по большой Можайской дороге, Пьер сел на краю ее.
Сумерки спустились на землю, и гул орудий затих. Пьер, облокотившись на руку, лег и лежал так долго, глядя на продвигавшиеся мимо него в темноте тени. Беспрестанно ему казалось, что с страшным свистом налетало на него ядро; он вздрагивал и приподнимался. Он не помнил, сколько времени он пробыл тут. В середине ночи трое солдат, притащив сучьев, поместились подле него и стали разводить огонь.
Солдаты, покосившись на Пьера, развели огонь, поставили на него котелок, накрошили в него сухарей и положили сала. Приятный запах съестного и жирного яства слился с запахом дыма. Пьер приподнялся и вздохнул. Солдаты (их было трое) ели, не обращая внимания на Пьера, и разговаривали между собой.
– Да ты из каких будешь? – вдруг обратился к Пьеру один из солдат, очевидно, под этим вопросом подразумевая то, что и думал Пьер, именно: ежели ты есть хочешь, мы дадим, только скажи, честный ли ты человек?
– Я? я?.. – сказал Пьер, чувствуя необходимость умалить как возможно свое общественное положение, чтобы быть ближе и понятнее для солдат. – Я по настоящему ополченный офицер, только моей дружины тут нет; я приезжал на сраженье и потерял своих.
– Вишь ты! – сказал один из солдат.
Другой солдат покачал головой.
– Что ж, поешь, коли хочешь, кавардачку! – сказал первый и подал Пьеру, облизав ее, деревянную ложку.
Пьер подсел к огню и стал есть кавардачок, то кушанье, которое было в котелке и которое ему казалось самым вкусным из всех кушаний, которые он когда либо ел. В то время как он жадно, нагнувшись над котелком, забирая большие ложки, пережевывал одну за другой и лицо его было видно в свете огня, солдаты молча смотрели на него.
– Тебе куды надо то? Ты скажи! – спросил опять один из них.
– Мне в Можайск.
– Ты, стало, барин?
– Да.
– А как звать?
– Петр Кириллович.
– Ну, Петр Кириллович, пойдем, мы тебя отведем. В совершенной темноте солдаты вместе с Пьером пошли к Можайску.
Уже петухи пели, когда они дошли до Можайска и стали подниматься на крутую городскую гору. Пьер шел вместе с солдатами, совершенно забыв, что его постоялый двор был внизу под горою и что он уже прошел его. Он бы не вспомнил этого (в таком он находился состоянии потерянности), ежели бы с ним не столкнулся на половине горы его берейтор, ходивший его отыскивать по городу и возвращавшийся назад к своему постоялому двору. Берейтор узнал Пьера по его шляпе, белевшей в темноте.
– Ваше сиятельство, – проговорил он, – а уж мы отчаялись. Что ж вы пешком? Куда же вы, пожалуйте!
– Ах да, – сказал Пьер.
Солдаты приостановились.
– Ну что, нашел своих? – сказал один из них.
– Ну, прощавай! Петр Кириллович, кажись? Прощавай, Петр Кириллович! – сказали другие голоса.
– Прощайте, – сказал Пьер и направился с своим берейтором к постоялому двору.
«Надо дать им!» – подумал Пьер, взявшись за карман. – «Нет, не надо», – сказал ему какой то голос.
В горницах постоялого двора не было места: все были заняты. Пьер прошел на двор и, укрывшись с головой, лег в свою коляску.
Едва Пьер прилег головой на подушку, как он почувствовал, что засыпает; но вдруг с ясностью почти действительности послышались бум, бум, бум выстрелов, послышались стоны, крики, шлепанье снарядов, запахло кровью и порохом, и чувство ужаса, страха смерти охватило его. Он испуганно открыл глаза и поднял голову из под шинели. Все было тихо на дворе. Только в воротах, разговаривая с дворником и шлепая по грязи, шел какой то денщик. Над головой Пьера, под темной изнанкой тесового навеса, встрепенулись голубки от движения, которое он сделал, приподнимаясь. По всему двору был разлит мирный, радостный для Пьера в эту минуту, крепкий запах постоялого двора, запах сена, навоза и дегтя. Между двумя черными навесами виднелось чистое звездное небо.
«Слава богу, что этого нет больше, – подумал Пьер, опять закрываясь с головой. – О, как ужасен страх и как позорно я отдался ему! А они… они все время, до конца были тверды, спокойны… – подумал он. Они в понятии Пьера были солдаты – те, которые были на батарее, и те, которые кормили его, и те, которые молились на икону. Они – эти странные, неведомые ему доселе они, ясно и резко отделялись в его мысли от всех других людей.
Кубок Англии по футболу 1888/1889 | |
1888–89 FA Cup | |
Данные турнира | |
---|---|
Место проведения: | |
Количество команд: |
149 |
Итоговая расстановка | |
Победитель: | |
Финалист: | |
← 1887/1888 ... 1889/1890 → |
Кубок Англии по футболу 1888-89 — 18-й розыгрыш старейшего футбольного турнира в мире. Начиная с этого сезона перед основным розыгрышем проводятся отборочные игры.
Содержание
- 1 Первый отборочный раунд
- 2 Переигровка первого отборочного раунда
- 3 Второй отборочный раунд
- 4 Переигровка второго отборочного раунда
- 5 Третий отборочный раунд
- 6 Четвёртый отборочный раунд
- 7 Переигровка четвёртого отборочного раунда
- 8 Первый раунд
- 9 Переигровка первого раунда
- 10 Второй раунд
- 11 Переигровка второго раунда
- 12 Третий раунд
- 13 Полуфиналы
- 14 Переигровка полуфинала
- 15 Финал
- 16 Ссылки
Первый отборочный раунд
В борьбу вступили 94 клуба, из них 4 не сыграли свои матчи.
Домашняя команда | Счёт | Выездная команда | Дата |
---|---|---|---|
Ашингтон | 0 : 4 | Элсуик Рейнджерс | 6 октября 1888 |
Басфорд Роверз | 3 : 1 | Белпер Таун | 6 октября 1888 |
Бёртли | 2 : 0 | Дарлингтон | 6 октября 1888 |
Бёртон Свифтс | 1 : 3 | Лик | 6 октября 1888 |
Бёртон Уондерерс | 3 : 0 | Уэнзбери Олд Атлетик | 6 октября 1888 |
Бистон Сент-Джонс | 2 : 0 | Ноттс Олимпик | 6 октября 1888 |
Веллингтон Сент-Джорджес | 1 : 1 | Шрусбери Таун | 6 октября 1888 |
Гортон Вилла | 2 : 6 | Вест Манчестер | 6 октября 1888 |
Грейт Бридж Юнити | 0 : 1 | Астон Шейкспир | 6 октября 1888 |
Гримсби Таун | 1 : 1 | Линкольн Сити | 6 октября 1888 |
Далвич | 0 : 13 | Лондон Каледониенс | 6 октября 1888 |
Донкастер Роверс | 1 : 9 | Ротерем Таун | 6 октября 1888 |
Ируэлл Спрингз | 4 : 5 | Саутпорт Сентрал | 6 октября 1888 |
Кеттеринг Таун | 3 : 4 | Ньюарк | 6 октября 1888 |
Клизироу | 3 : 2 | Блэкберн Парк Роуд | 6 октября 1888 |
Крузейдерс | 5 : 1 | Ройал Энджинирс | 6 октября 1888 |
Лансинг Олд Бойз | 4 : 0 | Миллуолл Роверз | 6 октября 1888 |
Ливерпуль Стэнли | 3 : 0 | Уоркингтон | 6 октября 1888 |
Лутон Таун | 4 : 0 | Рединг | 6 октября 1888 |
Мейденхед | 4 : 0 | Олд Итонианс | 6 октября 1888 |
Мидлсбро | 0 : 1 | Эклсфилд | 6 октября 1888 |
Морпет Харриерз | 5 : 0 | Уитберн | 6 октября 1888 |
Ноттс Каунти | 4 : 1 | Экингтон Уоркс | 6 октября 1888 |
Ньюкасл Вест Энд | 7 : 2 | Бишоп Окленд Чёрч Инститьют | 6 октября 1888 |
Ньюкасл Ист Энд | 3 : 1 | Порт Клэренс | 6 октября 1888 |
Овер Уондерерс | 1 : 5 Честер Сент-Озуэлд дисквалифицирован |
Честер Сент-Озуэлд | 6 октября 1888 |
Олд Уайкхемистс | 1 : 2 | Чатем | 6 октября 1888 |
Олд Форестерс | 2 : 0 | Скорн Колледж | 6 октября 1888 |
Парк Грейндж | 1 : 0 | Ротерем Свифтс | 6 октября 1888 |
Рексхэм | 3 : 0 | Дэвенем | 6 октября 1888 |
Ротенстол | 3 : 4 | Росендейл | 6 октября 1888 |
Рочестер | 2 : 4 | Олд Харроувианс | 6 октября 1888 |
Сандерленд Альбион | 8 : 2 | Шэнкхаус | 6 октября 1888 |
Скарборо | 2 : 0 | Уитби | 6 октября 1888 |
Сток | 1 : 2 | Уорик Каунти | 6 октября 1888 |
Хартфорд Сент-Джонс | 1 : 7 | Нантвич | 6 октября 1888 |
Хейвуд Сентрал | 2 : 3 | Астли Бридж | 6 октября 1888 |
Хёрст | 0 : 0 | Болтон Уондерерс | 6 октября 1888 |
Хорнкасл | 2 : 1 | Грэнтем | 6 октября 1888 |
Чезем | 4 : 2 | Линдхерст | 6 октября 1888 |
Честер | 2 : 2 Маклсфилд Таун дисквалифицирован |
Маклсфилд Таун | 6 октября 1888 |
Шеффилд | 3 : 2 Матч опротестован, назначена переигровка |
Саут Банк | 6 октября 1888 |
Шеффилд Хили | 6 : 1 | Редкар | 6 октября 1888 |
Блэкберн Олимпик | т.п. | Флитвуд Рейнджерс | |
Кэжуэлз | т.п. | Хитчин | |
Олд Брайтониенс | т.п. | Хендон | |
Ольстер | т.п. | Эвертон |
Переигровка первого отборочного раунда
Домашняя команда | Счёт | Выездная команда | Дата |
---|---|---|---|
Линкольн Сити | 1 : 1 | Гримсби Таун | 13 октября 1888 |
Шрусбери Таун | 2 : 1 | Веллингтон Сент-Джорджес | 13 октября 1888 |
Саут Банк | 4 : 0 | Шеффилд | 20 октября 1888 |
Гримсби Таун | 3 : 1 | Линкольн Сити | 24 октября 1888 |
Болтон Уондерерс | т.п. | Хёрст |
Второй отборочный раунд
К 47 победителям первого отборочного раунда прибавились ещё 33 клуба.
Домашняя команда | Счёт | Выездная команда | Дата |
---|---|---|---|
Аулертон | 3 : 2 | Ротерем Таун | 27 октября 1888 |
Басфорд Роверз | 0 : 1 | Меллорз | 27 октября 1888 |
Белфаст ИМКА | 0 : 5 | Клифтонвилл | 27 октября 1888 |
Бёртон Уондерерс | 4 : 0 | Шрусбери Таун | 27 октября 1888 |
Блэкберн Олимпик | 1 : 3 | Освуолдтвисл Роверз | 27 октября 1888 |
Вест Манчестер | 1 : 0 Матч опротестован, назначена переигровка |
Болтон Уондерерс | 27 октября 1888 |
Дерби Мидленд | 2 : 1 | Дерби Сент-Люкс | 27 октября 1888 |
Джардайнз | 0 : 4 | Гейнсборо Тринити | 27 октября 1888 |
Клизироу | 0 : 7 | Хайер Уолтон | 27 октября 1888 |
Кэжуэлз | 1 : 3 | Клэптон | 27 октября 1888 |
Ливерпуль Стэнли | 3 : 0 | Астли Бридж | 27 октября 1888 |
Лик | 4 : 0 | Олдбери Таун | 27 октября 1888 |
Лланголлен | 6 : 3 | Освестри Таун | 27 октября 1888 |
Мейденхед | 1 : 2 | Олд Брайтониенс | 27 октября 1888 |
Морпет Харриерз | 3 : 1 Матч опротестован, назначена переигровка |
Бёртли | 27 октября 1888 |
Ноттс Каунти | 4 : 2 | Бистон Сент-Джонс | 27 октября 1888 |
Ньюарк | 4 : 4 | Гримсби Таун | 27 октября 1888 |
Ньюкасл Вест Энд | 1 : 2 | Сандерленд Альбион | 27 октября 1888 |
Ньюкасл Ист Энд | 2 : 1 | Стоктон | 27 октября 1888 |
Олд Сент-Маркс | 3 : 1 | Лансинг Олд Бойз | 27 октября 1888 |
Олд Харроувианс | 0 : 1 | Крузейдерс | 27 октября 1888 |
Ольстер | 1 : 7 | Линфилд Атлетик | 27 октября 1888 |
Парк Грейндж | 2 : 1 Матч опротестован, назначена переигровка |
Аттерклиф | 27 октября 1888 |
Рексхэм | 3 : 2 | Нортвич Виктория | 27 октября 1888 |
Росендейл | 4 : 3 | Дарвен | 27 октября 1888 |
Сандерленд | 5 : 3 | Элсуик Рейнджерс | 27 октября 1888 |
Саут Шор | 7 : 1 | Саутпорт Сентрал | 27 октября 1888 |
Скарборо | 2 : 4 | Эклсфилд | 27 октября 1888 |
Смол Хит | 3 : 2 | Барнслем Порт Вейл | 27 октября 1888 |
Стэйвли | 4 : 0 | Мэтлок | 27 октября 1888 |
Суиндон Таун | 2 : 5 | Марлоу | 27 октября 1888 |
Уорик Каунти | 4 : 2 | Астон Шейкспир | 27 октября 1888 |
Уотфорд Роверз | 6 : 0 | Олд Форестерс | 27 октября 1888 |
Хорнкасл | 0 : 1 | Бостон | 27 октября 1888 |
Чатем | 4 : 0 | Лондон Каледониенс | 27 октября 1888 |
Чезем | 3 : 3 | Лутон Таун | 27 октября 1888 |
Честер | 5 : 1 | Овер Уондерерс | 27 октября 1888 |
Чирк | 12 : 0 | Нантвич | 27 октября 1888 |
Шеффилд Хили | 2 : 1 | Саут Банк | 27 октября 1888 |
Клиторпс Таун | т.п. | Незерфилд |
Переигровка второго отборочного раунда
Домашняя команда | Счёт | Выездная команда | Дата |
---|---|---|---|
Болтон Уондерерс | 9 : 0 | Вест Манчестер | 31 октября 1888 |
Гримсби Таун | 9 : 0 | Ньюарк | 3 ноября 1888 |
Лутон Таун | 10 : 2 | Чезем | 3 ноября 1888 |
Бёртли | 1 : 0 | Морпет Харриерз | 10 ноября 1888 |
Парк Грейндж | 4 : 1 | Аттерклиф | 10 ноября 1888 |
Третий отборочный раунд
Домашняя команда | Счёт | Выездная команда | Дата |
---|---|---|---|
Сандерленд | 2 : 0 | Ньюкасл Ист Энд | 10 ноября 1888 |
Аулертон | 3 : 2 | Эклсфилд | 17 ноября 1888 |
Бёртли | 2 : 5 | Сандерленд Альбион | 17 ноября 1888 |
Бёртон Уондерерс | 5 : 1 | Уорик Каунти | 17 ноября 1888 |
Гейнсборо Тринити | 5 : 3 | Бостон | 17 ноября 1888 |
Гримсби Таун | 5 : 0 | Клиторпс Таун | 17 ноября 1888 |
Клэптон | 0 : 1 | Чатем | 17 ноября 1888 |
Крузейдерс | 1 : 0 | Олд Сент-Маркс | 17 ноября 1888 |
Линфилд Атлетик | 5 : 1 | Болтон Уондерерс | 17 ноября 1888 |
Ноттс Каунти | 2 : 1 | Дерби Мидленд | 17 ноября 1888 |
Олд Брайтониенс | 3 : 1 | Лутон Таун | 17 ноября 1888 |
Рексхэм | 2 : 1 | Чирк | 17 ноября 1888 |
Росендейл | 2 : 3 | Хайер Уолтон | 17 ноября 1888 |
Саут Шор | 4 : 0 | Освуолдтвисл Роверз | 17 ноября 1888 |
Смол Хит | 4 : 0 | Лик | 17 ноября 1888 |
Стэйвли | 5 : 0 | Меллорз | 17 ноября 1888 |
Уотфорд Роверз | 0 : 2 | Марлоу | 17 ноября 1888 |
Честер | 5 : 1 | Лланголлен | 17 ноября 1888 |
Шеффилд Хили | 3 : 1 | Парк Грейндж | 17 ноября 1888 |
Клифтонвилл | т.п. | Ливерпуль Стэнли |
Четвёртый отборочный раунд
Домашняя команда | Счёт | Выездная команда | Дата |
---|---|---|---|
Клифтонвилл | 3 : 3 | Линфилд Атлетик | 8 декабря 1888 |
Олд Брайтониенс | 5 : 2 | Марлоу | 8 декабря 1888 |
Саут Шор | 5 : 0 | Хайер Уолтон | 8 декабря 1888 |
Смол Хит | 9 : 0 | Бёртон Уондерерс | 8 декабря 1888 |
Стэйвли | 1 : 3 | Ноттс Каунти | 8 декабря 1888 |
Чатем | 0 : 0 | Крузейдерс | 8 декабря 1888 |
Честер | 2 : 3 | Рексхэм | 8 декабря 1888 |
Шеффилд Хили | 5 : 1 | Аулертон | 8 декабря 1888 |
Гримсби Таун | т.п. | Гейнсборо Тринити | |
Сандерленд Альбион | т.п. | Сандерленд |
Переигровка четвёртого отборочного раунда
Домашняя команда | Счёт | Выездная команда | Дата |
---|---|---|---|
Крузейдерс | 2 : 3 | Чатем | 15 декабря 1888 |
Линфилд Атлетик | 3 : 3 | Клифтонвилл | 15 декабря 1888 |
Линфилд Атлетик | 7 : 0 | Клифтонвилл | 17 декабря 1888 |
Первый раунд
Основной этап Кубка начали 10 клубов прошедших отборочные раунды и 22 клуба связанных с Футбольной лигой.
Домашняя команда | Счёт | Выездная команда | Дата |
---|---|---|---|
Аккрингтон | 1 : 1 | Блэкберн Роверс | 2 февраля 1889 |
Астон Вилла | 3 : 2 | Уиттон | 2 февраля 1889 |
Бернли | 4 : 3 | Олд Вестминстерс | 2 февраля 1889 |
Бирмингем Сент Джорджес | 3 : 2 | Лонг Итон Рейнджерс | 2 февраля 1889 |
Бутл | 0 : 3 | Престон Норт Энд | 2 февраля 1889 |
Вулверхэмптон Уондерерс | 4 : 3 | Олд Картузианс | 2 февраля 1889 |
Гримсби Таун | 3 : 1 | Сандерленд Альбион | 2 февраля 1889 |
Дерби Каунти | 1 : 0 | Дерби Джанкшн | 2 февраля 1889 |
Ноттингем Форест | 2 : 2 | Линфилд Атлетик | 2 февраля 1889 |
Ноттс Каунти | 2 : 0 | Олд Брайтониенс | 2 февраля 1889 |
Ноттс Рейнджерс | 1 : 1 | Шеффилд Уэнсдей | 2 февраля 1889 |
Свифтс | 3 : 1 | Рексхэм | 2 февраля 1889 |
Смол Хит | 2 : 3 | Вест Бромвич Альбион | 2 февраля 1889 |
Уолсолл Таун Свифтс | 5 : 1 | Шеффилд Хили | 2 февраля 1889 |
Холлиуэлл | 2 : 2 | Кру Александра | 2 февраля 1889 |
Чатем | 2 : 1 | Саут Шор | 2 февраля 1889 |
Переигровка первого раунда
Домашняя команда | Счёт | Выездная команда | Дата |
---|---|---|---|
Блэкберн Роверс | 5 : 0 | Аккрингтон | 9 февраля 1889 |
Кру Александра | 1 : 5 | Холлиуэлл | 9 февраля 1889 |
Шеффилд Уэнсдей | 3 : 0 | Ноттс Рейнджерс | 9 февраля 1889 |
Ноттингем Форест | т.п. | Линфилд Атлетик |
Второй раунд
Домашняя команда | Счёт | Выездная команда | Дата |
---|---|---|---|
Астон Вилла | 5 : 3 | Дерби Каунти | 16 февраля 1889 |
Вест Бромвич Альбион | 5 : 1 | Бернли | 16 февраля 1889 |
Вулверхэмптон Уондерерс | 6 : 1 | Уолсолл Таун Свифтс | 16 февраля 1889 |
Гримсби Таун | 0 : 2 | Престон Норт Энд | 16 февраля 1889 |
Холлиуэлл | 2 : 3 | Бирмингем Сент Джорджес | 16 февраля 1889 |
Чатем | 1 : 1 | Ноттингем Форест | 16 февраля 1889 |
Шеффилд Уэнсдей | 3 : 2 | Ноттс Каунти | 16 февраля 1889 |
Блэкберн Роверс | т.п. | Свифтс |
Переигровка второго раунда
Домашняя команда | Счёт | Выездная команда | Дата |
---|---|---|---|
Ноттингем Форест | 2 : 2 | Чатем | 23 февраля 1889 |
Чатем | 3 : 2 | Ноттингем Форест | 28 февраля 1889 |
Третий раунд
Домашняя команда | Счёт | Выездная команда | Дата |
---|---|---|---|
Блэкберн Роверс | 8 : 1 | Астон Вилла | 2 марта 1889 |
Вулверхэмптон Уондерерс | 3 : 0 | Шеффилд Уэнсдей | 2 марта 1889 |
Престон Норт Энд | 2 : 0 | Бирмингем Сент Джорджес | 2 марта 1889 |
Чатем | 1 : 10 | Вест Бромвич Альбион | 2 марта 1889 |
Полуфиналы
Домашняя команда | Счёт | Выездная команда | Дата | Стадион |
---|---|---|---|---|
Вулверхэмптон Уондерерс | 1 : 1 | Блэкберн Роверс | 16 марта 1889 | Александра Роуд, Крю |
Престон Норт Энд | 1 : 0 | Вест Бромвич Альбион | 16 марта 1889 | Брэмолл Лейн, Шеффилд |
Переигровка полуфинала
Домашняя команда | Счёт | Выездная команда | Дата | Стадион |
---|---|---|---|---|
Блэкберн Роверс | 1 : 3 | Вулверхэмптон Уондерерс | 23 марта 1889 | Александра Роуд, Крю |
Финал
Домашняя команда | Счёт | Выездная команда | Дата | Стадион |
---|---|---|---|---|
Престон Норт Энд | 3 : 0 | Вулверхэмптон Уондерерс | 30 марта 1889 | Кеннингтон Овал, Лондон |
Напишите отзыв о статье "Кубок Англии по футболу 1888/1889"
Ссылки
- [www.thefa.com/TheFACup/More/PastResults# Кубок Англии на The FA Cup] (англ.)
- [wildstat.ru/p/2302/ch/ENG_CUP_1888_1889 Кубок Англии 1888/89 на WildStat.ru]
Отрывок, характеризующий Кубок Англии по футболу 1888/1889
По Петербургу мгновенно распространился слух не о том, что Элен хочет развестись с своим мужем (ежели бы распространился этот слух, очень многие восстали бы против такого незаконного намерения), но прямо распространился слух о том, что несчастная, интересная Элен находится в недоуменье о том, за кого из двух ей выйти замуж. Вопрос уже не состоял в том, в какой степени это возможно, а только в том, какая партия выгоднее и как двор посмотрит на это. Были действительно некоторые закоснелые люди, не умевшие подняться на высоту вопроса и видевшие в этом замысле поругание таинства брака; но таких было мало, и они молчали, большинство же интересовалось вопросами о счастии, которое постигло Элен, и какой выбор лучше. О том же, хорошо ли или дурно выходить от живого мужа замуж, не говорили, потому что вопрос этот, очевидно, был уже решенный для людей поумнее нас с вами (как говорили) и усомниться в правильности решения вопроса значило рисковать выказать свою глупость и неумение жить в свете.Одна только Марья Дмитриевна Ахросимова, приезжавшая в это лето в Петербург для свидания с одним из своих сыновей, позволила себе прямо выразить свое, противное общественному, мнение. Встретив Элен на бале, Марья Дмитриевна остановила ее посередине залы и при общем молчании своим грубым голосом сказала ей:
– У вас тут от живого мужа замуж выходить стали. Ты, может, думаешь, что ты это новенькое выдумала? Упредили, матушка. Уж давно выдумано. Во всех…… так то делают. – И с этими словами Марья Дмитриевна с привычным грозным жестом, засучивая свои широкие рукава и строго оглядываясь, прошла через комнату.
На Марью Дмитриевну, хотя и боялись ее, смотрели в Петербурге как на шутиху и потому из слов, сказанных ею, заметили только грубое слово и шепотом повторяли его друг другу, предполагая, что в этом слове заключалась вся соль сказанного.
Князь Василий, последнее время особенно часто забывавший то, что он говорил, и повторявший по сотне раз одно и то же, говорил всякий раз, когда ему случалось видеть свою дочь.
– Helene, j'ai un mot a vous dire, – говорил он ей, отводя ее в сторону и дергая вниз за руку. – J'ai eu vent de certains projets relatifs a… Vous savez. Eh bien, ma chere enfant, vous savez que mon c?ur de pere se rejouit do vous savoir… Vous avez tant souffert… Mais, chere enfant… ne consultez que votre c?ur. C'est tout ce que je vous dis. [Элен, мне надо тебе кое что сказать. Я прослышал о некоторых видах касательно… ты знаешь. Ну так, милое дитя мое, ты знаешь, что сердце отца твоего радуется тому, что ты… Ты столько терпела… Но, милое дитя… Поступай, как велит тебе сердце. Вот весь мой совет.] – И, скрывая всегда одинаковое волнение, он прижимал свою щеку к щеке дочери и отходил.
Билибин, не утративший репутации умнейшего человека и бывший бескорыстным другом Элен, одним из тех друзей, которые бывают всегда у блестящих женщин, друзей мужчин, никогда не могущих перейти в роль влюбленных, Билибин однажды в petit comite [маленьком интимном кружке] высказал своему другу Элен взгляд свой на все это дело.
– Ecoutez, Bilibine (Элен таких друзей, как Билибин, всегда называла по фамилии), – и она дотронулась своей белой в кольцах рукой до рукава его фрака. – Dites moi comme vous diriez a une s?ur, que dois je faire? Lequel des deux? [Послушайте, Билибин: скажите мне, как бы сказали вы сестре, что мне делать? Которого из двух?]
Билибин собрал кожу над бровями и с улыбкой на губах задумался.
– Vous ne me prenez pas en расплох, vous savez, – сказал он. – Comme veritable ami j'ai pense et repense a votre affaire. Voyez vous. Si vous epousez le prince (это был молодой человек), – он загнул палец, – vous perdez pour toujours la chance d'epouser l'autre, et puis vous mecontentez la Cour. (Comme vous savez, il y a une espece de parente.) Mais si vous epousez le vieux comte, vous faites le bonheur de ses derniers jours, et puis comme veuve du grand… le prince ne fait plus de mesalliance en vous epousant, [Вы меня не захватите врасплох, вы знаете. Как истинный друг, я долго обдумывал ваше дело. Вот видите: если выйти за принца, то вы навсегда лишаетесь возможности быть женою другого, и вдобавок двор будет недоволен. (Вы знаете, ведь тут замешано родство.) А если выйти за старого графа, то вы составите счастие последних дней его, и потом… принцу уже не будет унизительно жениться на вдове вельможи.] – и Билибин распустил кожу.
– Voila un veritable ami! – сказала просиявшая Элен, еще раз дотрогиваясь рукой до рукава Билибипа. – Mais c'est que j'aime l'un et l'autre, je ne voudrais pas leur faire de chagrin. Je donnerais ma vie pour leur bonheur a tous deux, [Вот истинный друг! Но ведь я люблю того и другого и не хотела бы огорчать никого. Для счастия обоих я готова бы пожертвовать жизнию.] – сказала она.
Билибин пожал плечами, выражая, что такому горю даже и он пособить уже не может.
«Une maitresse femme! Voila ce qui s'appelle poser carrement la question. Elle voudrait epouser tous les trois a la fois», [«Молодец женщина! Вот что называется твердо поставить вопрос. Она хотела бы быть женою всех троих в одно и то же время».] – подумал Билибин.
– Но скажите, как муж ваш посмотрит на это дело? – сказал он, вследствие твердости своей репутации не боясь уронить себя таким наивным вопросом. – Согласится ли он?
– Ah! Il m'aime tant! – сказала Элен, которой почему то казалось, что Пьер тоже ее любил. – Il fera tout pour moi. [Ах! он меня так любит! Он на все для меня готов.]
Билибин подобрал кожу, чтобы обозначить готовящийся mot.
– Meme le divorce, [Даже и на развод.] – сказал он.
Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.
В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.
Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.
Хотя ядра и пули не свистали здесь по дороге, по которой он шел, но со всех сторон было то же, что было там, на поле сражения. Те же были страдающие, измученные и иногда странно равнодушные лица, та же кровь, те же солдатские шинели, те же звуки стрельбы, хотя и отдаленной, но все еще наводящей ужас; кроме того, была духота и пыль.
Пройдя версты три по большой Можайской дороге, Пьер сел на краю ее.
Сумерки спустились на землю, и гул орудий затих. Пьер, облокотившись на руку, лег и лежал так долго, глядя на продвигавшиеся мимо него в темноте тени. Беспрестанно ему казалось, что с страшным свистом налетало на него ядро; он вздрагивал и приподнимался. Он не помнил, сколько времени он пробыл тут. В середине ночи трое солдат, притащив сучьев, поместились подле него и стали разводить огонь.
Солдаты, покосившись на Пьера, развели огонь, поставили на него котелок, накрошили в него сухарей и положили сала. Приятный запах съестного и жирного яства слился с запахом дыма. Пьер приподнялся и вздохнул. Солдаты (их было трое) ели, не обращая внимания на Пьера, и разговаривали между собой.
– Да ты из каких будешь? – вдруг обратился к Пьеру один из солдат, очевидно, под этим вопросом подразумевая то, что и думал Пьер, именно: ежели ты есть хочешь, мы дадим, только скажи, честный ли ты человек?
– Я? я?.. – сказал Пьер, чувствуя необходимость умалить как возможно свое общественное положение, чтобы быть ближе и понятнее для солдат. – Я по настоящему ополченный офицер, только моей дружины тут нет; я приезжал на сраженье и потерял своих.
– Вишь ты! – сказал один из солдат.
Другой солдат покачал головой.
– Что ж, поешь, коли хочешь, кавардачку! – сказал первый и подал Пьеру, облизав ее, деревянную ложку.
Пьер подсел к огню и стал есть кавардачок, то кушанье, которое было в котелке и которое ему казалось самым вкусным из всех кушаний, которые он когда либо ел. В то время как он жадно, нагнувшись над котелком, забирая большие ложки, пережевывал одну за другой и лицо его было видно в свете огня, солдаты молча смотрели на него.
– Тебе куды надо то? Ты скажи! – спросил опять один из них.
– Мне в Можайск.
– Ты, стало, барин?
– Да.
– А как звать?
– Петр Кириллович.
– Ну, Петр Кириллович, пойдем, мы тебя отведем. В совершенной темноте солдаты вместе с Пьером пошли к Можайску.
Уже петухи пели, когда они дошли до Можайска и стали подниматься на крутую городскую гору. Пьер шел вместе с солдатами, совершенно забыв, что его постоялый двор был внизу под горою и что он уже прошел его. Он бы не вспомнил этого (в таком он находился состоянии потерянности), ежели бы с ним не столкнулся на половине горы его берейтор, ходивший его отыскивать по городу и возвращавшийся назад к своему постоялому двору. Берейтор узнал Пьера по его шляпе, белевшей в темноте.
– Ваше сиятельство, – проговорил он, – а уж мы отчаялись. Что ж вы пешком? Куда же вы, пожалуйте!
– Ах да, – сказал Пьер.
Солдаты приостановились.
– Ну что, нашел своих? – сказал один из них.
– Ну, прощавай! Петр Кириллович, кажись? Прощавай, Петр Кириллович! – сказали другие голоса.
– Прощайте, – сказал Пьер и направился с своим берейтором к постоялому двору.
«Надо дать им!» – подумал Пьер, взявшись за карман. – «Нет, не надо», – сказал ему какой то голос.
В горницах постоялого двора не было места: все были заняты. Пьер прошел на двор и, укрывшись с головой, лег в свою коляску.
Едва Пьер прилег головой на подушку, как он почувствовал, что засыпает; но вдруг с ясностью почти действительности послышались бум, бум, бум выстрелов, послышались стоны, крики, шлепанье снарядов, запахло кровью и порохом, и чувство ужаса, страха смерти охватило его. Он испуганно открыл глаза и поднял голову из под шинели. Все было тихо на дворе. Только в воротах, разговаривая с дворником и шлепая по грязи, шел какой то денщик. Над головой Пьера, под темной изнанкой тесового навеса, встрепенулись голубки от движения, которое он сделал, приподнимаясь. По всему двору был разлит мирный, радостный для Пьера в эту минуту, крепкий запах постоялого двора, запах сена, навоза и дегтя. Между двумя черными навесами виднелось чистое звездное небо.
«Слава богу, что этого нет больше, – подумал Пьер, опять закрываясь с головой. – О, как ужасен страх и как позорно я отдался ему! А они… они все время, до конца были тверды, спокойны… – подумал он. Они в понятии Пьера были солдаты – те, которые были на батарее, и те, которые кормили его, и те, которые молились на икону. Они – эти странные, неведомые ему доселе они, ясно и резко отделялись в его мысли от всех других людей.