Кубок Бельгии по футболу

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кубок Бельгии по футболу
Основан

1911

Регион

Бельгия

Кол-во команд

234

Действующий чемпион

Стандард (7)

Наиболее титулован

Брюгге (11)

2014/15

Кубок Бельгии по футболу — главный турнир страны с форматом плей-офф. Находится под управлением бельгийской футбольной ассоциации. Первый розыгрыш кубка был проведён в сезоне 1911/1912. Наиболее успешная команда — «Брюгге», на её счёту 10 трофеев. С 15 января 2008 года, в связи со спонсорским контрактом, кубок называется «Cofidis Cup».



История

На самом деле первый розыгрыш трофея был проведён в сезоне 1907-08, но в нём участвовали не официальные клубы из провинций.

Фактический розыгрыш начался с сезона 1911/1912, однако вскоре он был приостановлен из-за Первой мировой войны. Перерыв продолжался до сезона 1926-27. В 1953 году розыгрыш включили в футбольный календарь. Три года спустя, после опроса, розыгрыш снова приостановили. В 1964 году после появления кубка кубков, конкурс был восстановлен.

Формат

Первый этап включает в себя 5 игровых туров, игры проводятся в последнее воскресенье лета. Матчи начинаются в 16:00. В первом туре играют между собой 176 клубов из низших бельгийских футбольных лиг. Лучше 4 лиги имеют право представить 13 команд, а другие 5 лиг представляют 12 команд в первом квалификационном раунде. Во втором туре играют между 88 клубов, которые квалифицировались с первого раунда.

В третьем туре принимают участие 76 команд. 18 клубов вступают в борьбу в 4-м квалификационном раунде, а также 38 команд, которые квалифицировались с третьего раунда. 28 победителей играют в последнем туре.

На втором этапе розыгрыша 14 команд, квалифицировавшихся с предыдущих раундов играют с 18 командами 1-й группы. Все матчи плей-офф, кроме четвертьфинала и полуфинала, играются по одному матчу. Финал проходит на стадионе «Штаде Руа Бодуэн» в Брюсселе.

Напишите отзыв о статье "Кубок Бельгии по футболу"

Ссылки

  • [www.users.skynet.be/pluto/Textfifa/soccer.html История бельгийского футбола]
  • [www.footbel.be/content/index.asp Официальный сайт бельгийской футбольной ассоциации]
  • [www.sport.be/fr/jupilerleague/0405/index2.html?comp=2041 Сайт о бельгийском футболе]

Отрывок, характеризующий Кубок Бельгии по футболу

Попав в общество Наполеона, которого личность он очень хорошо и легко признал. Лаврушка нисколько не смутился и только старался от всей души заслужить новым господам.
Он очень хорошо знал, что это сам Наполеон, и присутствие Наполеона не могло смутить его больше, чем присутствие Ростова или вахмистра с розгами, потому что не было ничего у него, чего бы не мог лишить его ни вахмистр, ни Наполеон.
Он врал все, что толковалось между денщиками. Многое из этого была правда. Но когда Наполеон спросил его, как же думают русские, победят они Бонапарта или нет, Лаврушка прищурился и задумался.
Он увидал тут тонкую хитрость, как всегда во всем видят хитрость люди, подобные Лаврушке, насупился и помолчал.
– Оно значит: коли быть сраженью, – сказал он задумчиво, – и в скорости, так это так точно. Ну, а коли пройдет три дня апосля того самого числа, тогда, значит, это самое сражение в оттяжку пойдет.
Наполеону перевели это так: «Si la bataille est donnee avant trois jours, les Francais la gagneraient, mais que si elle serait donnee plus tard, Dieu seul sait ce qui en arrivrait», [«Ежели сражение произойдет прежде трех дней, то французы выиграют его, но ежели после трех дней, то бог знает что случится».] – улыбаясь передал Lelorgne d'Ideville. Наполеон не улыбнулся, хотя он, видимо, был в самом веселом расположении духа, и велел повторить себе эти слова.
Лаврушка заметил это и, чтобы развеселить его, сказал, притворяясь, что не знает, кто он.
– Знаем, у вас есть Бонапарт, он всех в мире побил, ну да об нас другая статья… – сказал он, сам не зная, как и отчего под конец проскочил в его словах хвастливый патриотизм. Переводчик передал эти слова Наполеону без окончания, и Бонапарт улыбнулся. «Le jeune Cosaque fit sourire son puissant interlocuteur», [Молодой казак заставил улыбнуться своего могущественного собеседника.] – говорит Тьер. Проехав несколько шагов молча, Наполеон обратился к Бертье и сказал, что он хочет испытать действие, которое произведет sur cet enfant du Don [на это дитя Дона] известие о том, что тот человек, с которым говорит этот enfant du Don, есть сам император, тот самый император, который написал на пирамидах бессмертно победоносное имя.
Известие было передано.
Лаврушка (поняв, что это делалось, чтобы озадачить его, и что Наполеон думает, что он испугается), чтобы угодить новым господам, тотчас же притворился изумленным, ошеломленным, выпучил глаза и сделал такое же лицо, которое ему привычно было, когда его водили сечь. «A peine l'interprete de Napoleon, – говорит Тьер, – avait il parle, que le Cosaque, saisi d'une sorte d'ebahissement, no profera plus une parole et marcha les yeux constamment attaches sur ce conquerant, dont le nom avait penetre jusqu'a lui, a travers les steppes de l'Orient. Toute sa loquacite s'etait subitement arretee, pour faire place a un sentiment d'admiration naive et silencieuse. Napoleon, apres l'avoir recompense, lui fit donner la liberte, comme a un oiseau qu'on rend aux champs qui l'ont vu naitre». [Едва переводчик Наполеона сказал это казаку, как казак, охваченный каким то остолбенением, не произнес более ни одного слова и продолжал ехать, не спуская глаз с завоевателя, имя которого достигло до него через восточные степи. Вся его разговорчивость вдруг прекратилась и заменилась наивным и молчаливым чувством восторга. Наполеон, наградив казака, приказал дать ему свободу, как птице, которую возвращают ее родным полям.]