Кубок Бразилии по футболу

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кубок Бразилии по футболу
Основан

1989

Регион

Бразилия

Кол-во команд

87

Действующий чемпион

Палмейрас (3-й титул)

Наиболее титулован

Гремио,
Крузейро (по 4)

Сайт

[www.cbf.com.br/ КБФ]

Кубок Бразилии 2015

Кубок Бразилии по футболу (порт. Copa do Brasil de Futebol) — ежегодное соревнование для профессиональных футбольных клубов, проводимое Бразильской конфедерацией футбола. Победитель кубка получает право выступить в Кубке Либертадорес. При этом клубы, участвующие в Кубке Либертадорес в том же году, попадают напрямую в 1/8 финала турнира.





Участники

В розыгрыше Кубка принимают участие 87 клубов, из которых 71 отбирается через чемпионаты штатов, 10 — через национальный рейтинг клубов, а ещё 6 представляют Бразилию в Кубке Либертадорес в год проведения турнира, при этом они начинают его со стадии 1/8 финала. Также немаловажное значение при определении участников имеют рейтинги, разработанные КБФ:

  1. Рейтинг клубов Бразилии
  2. Рейтинг штатов Бразилии

Очки клубам начисляются за итоговое место в трёх дивизионах чемпионата страны. По системе, действующей с 2013 года, чемпион Бразилии по итогам года получает 8000 очков от КБФ в свой рейтинг, вице-чемпион — 80% от очков чемпиона, третья команда — 75% и так далее, вплоть до 51 очка командам, занявшим в Серии D место ниже 22-го.

За участие в Кубке же очки, в зависимости от достигнутой стадии, начисляются следующим образом:

Стадия Количество очков
Финал 600
Полуфинал 480 (80%)
Четвертьфинал 450 (75%)
1/8 финала 400 (66%)
Третий раунд 200 (33%)
Второй раунд 100 (16%)
Первый раунд 50 (8%)
Предварительный раунд 25 (4%)

Таким образом, составляется рейтинг клубов. Рейтинг же штатов составляется путём простого суммирования всех рейтингов клубов конкретных штатов.

За многие годы система рейтингов клубов и штатов лишь подтвердила очевидное — в Бразилии существует группа команд-титанов, в основном представляющих 4 самые сильные штаты. Есть команды и штаты, активно борющиеся за попадание в элиту.

Команды начинают борьбу с предварительного раунда. В двух последних розыгрышах в нём участвуют клубы, занявшие 2-е места (либо получившие место в Кубке в качестве 2-й команды) в чемпионатах штатов Акри и Эспириту-Санту. Победитель отправляется в первый раунд, где присоединяется ещё к 79 командам.

Со стадии 1/8 финала в борьбу вступают 6 клубов-участников Кубка Либертадорес того же года, к которым присоединяются 10 победителей третьего этапа.

Делегирование клубов в Кубок по штатам

По положению штатов в рейтинге КБФ на 13 декабря 2013 года.

Группа Штаты Клубов
1) Сан-Паулу, Рио-де-Жанейро 5
2) Минас-Жерайс, Риу-Гранди-ду-Сул, Парана 4
3) Санта-Катарина, Гояс, Пернамбуку, Баия, Сеара, Риу-Гранди ду Норти, Пара, Алагоас, Мату-Гросу 3
4) Федеральный округ, Параиба, Мараньян, Амазонас, Акри, Сержипи, Мату-Гросу-ду-Сул, Пиауи 2
5) Эспириту-Санту, Токантинс, Амапа, Рондония, Рорайма 1

При этом число представителей от одного штата может быть и больше за счёт дополнительного привлечения 10 лучших команд в рейтинге КБФ и участников Кубка Либертадорес. Так, в 2013 году штат Сан-Паулу представляли на различных стадиях 12 команд: 5 попали по результатам выступления в Лиге Паулиста 2012, еще 5 оказались в числе 10 лучших в рейтинге КБФ и ещё 2 («Коринтианс» и «Палмейрас») — представляли Бразилию в Кубке Либертадорес 2013.

Система розыгрыша

Все 64 клуба начинают участие со стадии 1/32 финала. Все стадии турнира, включая финал, проходят в 2 матча (дома-гости).

Taça Brasil

В истории турнира выделяются 2 этапа. С 1959 по 1968 год в Бразилии проводился турнир, который назывался Taça Brasil (Трофей Бразилии, или Чаша Бразилии). Это был первый общенациональный бразильский турнир — до того существовали лишь чемпионаты штатов и региональный соревнования (Кубок Рио-Сан-Паулу). Победитель Чаши Бразилии представлял Бразилию в Кубке Либертадорес и в самой Бразилии этот турнир иногда отождествляют с чемпионатом страны, который появился лишь в 1971 году. После упразднения Чаши Бразилии путёвка в Кубок Либертадорес выявлялась через Кубок Робертао, а с 1971 года — через единый официальный чемпионат Бразилии.

В конце 2010 года КБФ приняла революционное решение. Главная футбольная организация страны приравняла старый Кубок Бразилии (Чаша Бразилии, или Трофей Бразилии) и Кубок Робертао к титулам чемпиона страны. Таким образом, самыми титулованными клубами страны с точки зрения побед в единых общебразильских турнирах стали «Сантос» (выигравший во времена Пеле 5 подряд Кубков Бразилии и один Кубок Робертао) и «Палмейрас» (по два раза выигрывавший [старый] Кубок Бразилии и Кубок Робертао, причём в 1967 году — оба турнира).

Copa do Brasil

С ростом количества участников в Кубке Либертадорес появилась возможность выставлять большее количество представителей от Бразилии. В 1989 году было решено возродить Кубок страны, с новым форматом и даже названием (по-португальски) — Copa do Brasil.

Финалы

Taça Brasil

Результаты финальных матчей смотрите в статье Чемпионат Бразилии по футболу (Серия A)

Copa do Brasil

Результаты финальных матчей (первым указан первый по дате проведения):

Розыгрыш Победитель Финалист Счёт
1989 Гремио Спорт Ресифи 0:0; 2:1
1990 Фламенго Гояс 1:0; 0:0
1991 Крисиума Гремио 1:1; 0:0
1992 Интернасьонал Флуминенсе 1:2; 1:0
1993 Крузейро Гремио 0:0; 2:1
1994 Гремио Сеара 0:0; 1:0
1995 Коринтианс Гремио 2:1; 1:0
1996 Крузейро Палмейрас 1:1; 2:1
1997 Гремио Фламенго 0:0; 2:2
1998 Палмейрас Крузейро 0:1; 2:0
1999 Жувентуде Ботафого 2:1; 0:0
2000 Крузейро Сан-Паулу 0:0; 2:1
2001 Гремио Коринтианс 2:2; 3:1
2002 Коринтианс Бразильенсе 2:1; 1:1
2003 Крузейро Фламенго 1:1; 3:1
2004 Санту-Андре Фламенго 2:2; 2:0
2005 Паулиста Флуминенсе 2:0; 0:0
2006 Фламенго Васко да Гама 2:0; 1:0
2007 Флуминенсе Фигейренсе 1:1; 1:0
2008 Спорт Ресифи Коринтианс 1:3; 2:0
2009 Коринтианс Интернасьонал 2:0; 2:2
2010 Сантос Витория 2:0; 1:2
2011 Васко да Гама Коритиба 1:0; 2:3
2012 Палмейрас Коритиба 2:0; 1:1
2013 Фламенго Атлетико Паранаэнсе 1:1; 2:0
2014 Атлетико Минейро Крузейро 2:0; 1:0
2015 Палмейрас Сантос 0:1; 2:1 (пен. 4:3)

Достижения клубов

Клуб Победитель Годы Финалист Годы
Гремио (Порту-Алегри) 4 1989, 1994, 1997, 2001 3 1991, 1993, 1995
Крузейро (Белу-Оризонти) 4 1993, 1996, 2000, 2003 2 1998, 2014
Фламенго (Рио-де-Жанейро) 3 1990, 2006, 2013 3 1997, 2003, 2004
Коринтианс (Сан-Паулу) 3 1995, 2002, 2009 2 2001, 2008
Палмейрас (Сан-Паулу) 3 1998, 2012, 2015 1 1996
Флуминенсе (Рио-де-Жанейро) 1 2007 2 1992, 2005
Интернасьонал (Порту-Алегри) 1 1992 1 2009
Спорт (Ресифи) 1 2008 1 1989
Васко да Гама (Рио-де-Жанейро) 1 2011 1 2006
Сантос (Сантус) 1 2010 1 2015
Крисиума (Крисиума) 1 1991 - -
Жувентуде (Кашиас-ду-Сул) 1 1999 - -
Санту-Андре (Санту-Андре) 1 2004 - -
Паулиста (Жундиаи) 1 2005 - -
Атлетико Минейро (Белу-Оризонти) 1 2014 - -
Коритиба (Куритиба) - - 2 2011, 2012
Гояс (Гояния) - - 1 1990
Сеара (Форталеза) - - 1 1994
Ботафого (Рио-де-Жанейро) - - 1 1999
Сан-Паулу (Сан-Паулу) - - 1 2000
Бразильенсе (Бразилиа) - - 1 2002
Фигейренсе (Флорианополис) - - 1 2007
Витория (Салвадор) - - 1 2010
Атлетико Паранаэнсе (Куритиба) - - 1 2013

Факты

  • Дважды, причём подряд (2004 и 2005), Кубок Бразилии выигрывали команды, выступавшие в Серии B — «Санту-Андре» и «Паулиста Жундиаи», соответственно.

См. также

Напишите отзыв о статье "Кубок Бразилии по футболу"

Примечания

Ссылки

  • [www.torcida.com.ru/copabrasil/ Статья о Кубке Бразилии на сайте torcida.com.ru]
Футбол в Бразилии
Сборные: Главная | Олимпийская |Молодёжная | Юношеская | Женская | Мини-футбол | Пляжный футбол

Организации: КБФ | Клуб Тринадцати

Клубные национальные соревнования
Турниры: Серия A | Серия B | Серия C | Серия D | Кубок Бразилии | Кубок Нордесте | Кубок Верде
Текущий сезон


Награды: Золотой мяч | Серебряный мяч | Craque do Brasileirão | Лучший бомбардир
Рейтинги КБФ

Чемпионаты штатов
Сан-Паулу | Рио-де-Жанейро | Риу-Гранди-ду-Сул | Минас-Жерайс | Парана | Пернамбуку | Баия | Гояс | Санта-Катарина | Сеара | Риу-Гранди-ду-Норти
Нефункционирующие турниры
Кубок чемпионов | Кубок Робертан | Суперкубок Бразилии | Турнир Рио-Сан-Паулу | Чаша Бразилии | Кубок Сул-Минас
Молодёжные и женские турниры
Чемпионат Бразилии до-20 | Молодёжный Кубок Сан-Паулу (до 21) | Молодёжный Кубок Белу-Оризонти (до 20) | Женский Кубок Бразилии

Отрывок, характеризующий Кубок Бразилии по футболу

– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]
– С'est trahison peut etre, [Быть может, измена,] – сказал князь Андрей, живо воображая себе серые шинели, раны, пороховой дым, звуки пальбы и славу, которая ожидает его.
– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.
– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.
– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.