Кубок Греции по футболу 2001/2002

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кубок Греции по футболу 2001/2002
греч. Κύπελλο Ελλάδος 2001/2002
Данные турнира
Даты проведения:

200127 апреля 2002

Место проведения:

Греция Греция

Итоговая расстановка
Победитель:

АЕК Афины

Финалист:

Олимпиакос

2000/01   ...   2002/03

Кубок Греции 2001/2002 (греч. Κύπελλο Ελλάδος 2001/2002) — 60-й розыгрыш Кубка Греции по футболу.





Третий раунд

Дата 1 матча Дата 2 матча Хозяева Счёт 1 матча Счёт 2 матча Гости
19.12.2001 15.1.2002 Халкидона 0:3 0:1 ПАОК
19.12.2001 16.1.2002 Олимпиакос 5:1 3:0 Эгалео
20.12.2001 16.1.2002 Ионикос 0:0 0:1 Ксанти
20.12.2001 17.1.2002 Калитея 2:1 1:0 ОФИ
21.12.2001 17.1.2002 Этникос Астерас 4:0 0:2 Проодефтики
9.1.2002 16.1.2002 Арис Салоники 0:0 2:1 (доп. вр.) Панахаики
9.1.2001 16.1.2002 Килкисиакос 0:1 0:6 АЕК Афины
16.1.2002 23.1.2002 Ираклис 1:0 1:2 Панатинаикос

1/4 финала

Дата 1 матча Дата 2 матча Хозяева Счёт 1 матча Счёт 2 матча Гости
30.1.2002 6.2.2002 АЕК Афины 2:1 4:0 ПАОК
30.1.2002 6.2.2002 Ксанти 0:1 2:1 Арис Салоники
31.1.2002 7.2.2002 Олимпиакос 3:0 4:0 Калитея
31.1.2002 7.2.2002 Этникос Астерас 1:1 0:3 Ираклис

1/2 финала

Дата 1 матча Дата 2 матча Хозяева Счёт 1 матча Счёт 2 матча Гости
13.3.2002 10.4.2002 Ксанти 0:0 0:0 (доп. вр. 0:1) АЕК Афины
13.3.2002 10.4.2002 Олимпиакос 3:2 3:0 Ираклис

Финал

Дата Хозяева Счёт Гости
27.4.2002 АЕК Афины 2:1 Олимпиакос

Напишите отзыв о статье "Кубок Греции по футболу 2001/2002"

Ссылки

  • [www.rsssf.com/tablesg/grkcup02.html Статистика на сайте rsssf.com]

Отрывок, характеризующий Кубок Греции по футболу 2001/2002

– Ну, да, да, дайте мне еще тряпочек.
– Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова.
– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.