Кубок Императора 2014

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кубок Императора 2014 года
яп. 第94回天皇杯全日本サッカー選手権大会
Данные турнира
Даты проведения:

5 июля 201413 декабря 2014

Место проведения:

Япония Япония

2013   ...   2015

Кубок Императора 2014 года (яп. 第94回天皇杯全日本サッカー選手権大会) — 94-й розыгрыш Кубка Императора, старейшего и важнейшего кубкового соревнования Японии среди футбольных клубов..





Первый раунд

Дата Хозяева Счёт Гости
5.7.2014 Университет Фукуока 2:1 Университет Коти
5.7.2014 Осака 0:5 Цвайген Канадзава
5.7.2014 Высшая школа Токусима 1:7 Кагосима Юнайтед
5.7.2014 Бивако Сэйкэй Спорт Колледж 7:0 Университет Гифу Кэйдзай
5.7.2014 Вертин Кувана 1:1 (доп.вр. 1:0) Университет Киото Сангё
5.7.2014 Нара Клуб 3:1 Фукусима Юнайтед
5.7.2014 Артэвиро Вакаяма 2:2 (доп.вр. 0:2) Фудзиэда МИФК
5.7.2014 Университет Цукуба 1:2 Сони Сэндай
5.7.2014 Высшая школа Университета Яманаси Гакуин 0:2 Университет Мэйдзи
5.7.2014 Тотиги Ува 1:2 Университет Квансэй Гакуин
6.7.2014 Блаублиц Акита 7:1 Саитама
6.7.2014 Университет Сага 0:1 Университет Токуяма
6.7.2014 Дэззолла Симанэ 0:5 Вэрспах Оита
6.7.2014 Мицубиси Хэви Индастри Нагасаки 1:2 Хонда Лок
6.7.2014 Тояма Синдзё 0:7 Сауркос Фукуи
6.7.2014 Имабари 1:2 Фаджиано Окаяма (мол.)
6.7.2014 Нагано Парсейро 2:0 Джапан Соккер Колледж
6.7.2014 Иокогама СКК 3:1 Хиросима
6.7.2014 Ванраурэ Хатинохе 1:0 Монтедио Ямагата (мол.)
6.7.2014 Кумамото Тичерс 0:2 Рюкю
6.7.2014 Грулла Мориока 0:1 Ураясу
6.7.2014 Тойота Сюкюдан 4:1 Уэда Гэнтин
6.7.2014 Гайнарэ Тоттори 6:0 Тадоцу
26.7.2014 Норбриц Хоккайдо 1:2 Тонан Маэбаси

Второй раунд

Дата Хозяева Счёт Гости
12.7.2014 Санфречче Хиросима 5:2 Университет Фукуока
12.7.2014 Гамба Осака 5:1 Цвайген Канадзава
12.7.2014 Токусима Вортис 1:0 Кагосима Юнайтед
12.7.2014 ФК Токио 8:0 Блаублиц Акита
12.7.2014 Мацумото Ямага 1:0 Каматамарэ Сануки
12.7.2014 Симидзу С-Палс 5:0 Бивако Сэйкэй Спорт Колледж
12.7.2014 Сересо Осака 2:2 (доп.вр. 2:0) Вертин Кувана
12.7.2014 Вегалта Сэндай 1:2 Нара Клуб
12.7.2014 Джубило Ивата 2:0 Фудзиэда МИФК
12.7.2014 Касима Антлерс 2:2 (по пен. 1:2) Сони Сэндай
12.7.2014 Иокогама Ф. Маринос 3:0 Хонда Лок
12.7.2014 Ванфоре Кофу 1:0 Университет Мэйдзи
12.7.2014 Виссел Кобе 1:2 Университет Квансэй Гакуин
12.7.2014 В-Варен Нагасаки 3:1 Гифу
12.7.2014 Касива Рейсол 4:0 Фаджиано Окаяма (мол.)
12.7.2014 Кавасаки Фронтале 1:1 (доп.вр. 1:0) Иокогама СКК
12.7.2014 Омия Ардия 3:1 Ванраурэ Хатинохе
12.7.2014 Урава Ред Даймондс 8:2 Ураясу
12.7.2014 Тотиги 0:0 (по пен. 0:3) Зеспа Кусацу
12.7.2014 Нагоя Грампус 12:0 Тойота Сюкюдан
13.7.2014 Мито Холлихок 2:0 Ависпа Фукуока
13.7.2014 Иокогама 0:1 Каталле Тояма
13.7.2014 Роассо Кумамото 0:1 Монтедио Ямагата
13.7.2014 Саган Тосу 4:1 Университет Токуяма
13.7.2014 Оита Тринита 2:1 Вэрспах Оита
13.7.2014 Токио Верди 1:2 Джираванц Китакюсю
13.7.2014 Альбирекс Ниигата 8:1 Сауркос Фукуи
13.7.2014 ДЖЕФ Юнайтед Итихара Тиба 3:2 Нагано Парсейро
13.7.2014 Фаджиано Окаяма 1:2 Эхимэ
13.7.2014 Сёнан Бельмаре 1:1 (доп.вр. 1:0) Рюкю
13.7.2014 Киото Санга 3:1 Гайнарэ Тоттори
6.8.2014 Консадоле Саппоро 5:0 Тонан Маэбаси

Третий раунд

Дата Хозяева Счёт Гости
20.8.2014 Гамба Осака 1:0 Токусима Вортис
20.8.2014 ФК Токио 2:0 Мацумото Ямага
20.8.2014 Симидзу С-Палс 2:1 Консадоле Саппоро
20.8.2014 Сересо Осака 1:0 Каталле Тояма
20.8.2014 Джубило Ивата 5:0 Нара Клуб
20.8.2014 Сони Сэндай 0:1 Монтедио Ямагата
20.8.2014 Саган Тосу 3:1 Оита Тринита
20.8.2014 Иокогама Ф. Маринос 2:2 (доп. вр. 0:1) Джираванц Китакюсю
20.8.2014 Ванфоре Кофу 2:1 Университет Квансэй Гакуин
20.8.2014 Альбирекс Ниигата 1:1 (доп. вр. 0:1) В-Варен Нагасаки
20.8.2014 Касива Рейсол 0:0 (доп. вр. 1:1, по пен. 11:12) ДЖЕФ Юнайтед Итихара Тиба
20.8.2014 Кавасаки Фронтале 0:1 Эхимэ
20.8.2014 Омия Ардия 2:1 Сёнан Бельмаре
20.8.2014 Урава Ред Даймондс 1:2 Зеспа Кусацу
20.8.2014 Нагоя Грампус 4:0 Киото Санга
27.8.2014 Санфречче Хиросима 1:0 Мито Холлихок

1/8 финала

Дата Хозяева Счёт Гости
7.9.2014 ФК Токио 1:2 Симидзу С-Палс
10.9.2014 Санфречче Хиросима 1:3 Гамба Осака
10.9.2014 Сересо Осака 2:0 Джубило Ивата
10.9.2014 Саган Тосу 0:0 (доп.вр. 0:1) Монтедио Ямагата
10.9.2014 Ванфоре Кофу 0:0 (по пен. 3:4) Джираванц Китакюсю
10.9.2014 ДЖЕФ Юнайтед Итихара Тиба 1:1 (доп. вр. 1:0) В-Варен Нагасаки
10.9.2014 Эхимэ 1:2 Омия Ардия
10.9.2014 Нагоя Грампус 1:0 Зеспа Кусацу

1/4 финала

Дата Хозяева Счёт Гости
11.10.2014 Нагоя Грампус 2:2 (по пен. 3:5) Симидзу С-Палс
15.10.2014 Гамба Осака 2:0 Омия Ардия
15.10.2014 Сересо Осака 0:1 ДЖЕФ Юнайтед Итихара Тиба
15.10.2014 Монтедио Ямагата 1:0 Джираванц Китакюсю

1/2 финала

Дата Хозяева Счёт Гости
26.11.2014 Гамба Осака 5:2 Симидзу С-Палс
26.11.2014 ДЖЕФ Юнайтед Итихара Тиба 2:3 Монтедио Ямагата

Финал

Дата Хозяева Счёт Гости
13.12.2014 Гамба Осака 3:1 Монтедио Ямагата

Напишите отзыв о статье "Кубок Императора 2014"

Ссылки

  • [www.jfa.jp/eng/match/emperorscup/ Страница турнира на сайте Японской футбольной ассоциации]
  • [int.soccerway.com/national/japan/emperor-cup/2014/4th-round/r26279/ Статистика кубка на сайте soccerway.com]

Шаблон:Сезоны Кубка Императора

Отрывок, характеризующий Кубок Императора 2014

Прошло четыре недели с тех пор, как Пьер был в плену. Несмотря на то, что французы предлагали перевести его из солдатского балагана в офицерский, он остался в том балагане, в который поступил с первого дня.
В разоренной и сожженной Москве Пьер испытал почти крайние пределы лишений, которые может переносить человек; но, благодаря своему сильному сложению и здоровью, которого он не сознавал до сих пор, и в особенности благодаря тому, что эти лишения подходили так незаметно, что нельзя было сказать, когда они начались, он переносил не только легко, но и радостно свое положение. И именно в это то самое время он получил то спокойствие и довольство собой, к которым он тщетно стремился прежде. Он долго в своей жизни искал с разных сторон этого успокоения, согласия с самим собою, того, что так поразило его в солдатах в Бородинском сражении, – он искал этого в филантропии, в масонстве, в рассеянии светской жизни, в вине, в геройском подвиге самопожертвования, в романтической любви к Наташе; он искал этого путем мысли, и все эти искания и попытки все обманули его. И он, сам не думая о том, получил это успокоение и это согласие с самим собою только через ужас смерти, через лишения и через то, что он понял в Каратаеве. Те страшные минуты, которые он пережил во время казни, как будто смыли навсегда из его воображения и воспоминания тревожные мысли и чувства, прежде казавшиеся ему важными. Ему не приходило и мысли ни о России, ни о войне, ни о политике, ни о Наполеоне. Ему очевидно было, что все это не касалось его, что он не призван был и потому не мог судить обо всем этом. «России да лету – союзу нету», – повторял он слова Каратаева, и эти слова странно успокоивали его. Ему казалось теперь непонятным и даже смешным его намерение убить Наполеона и его вычисления о кабалистическом числе и звере Апокалипсиса. Озлобление его против жены и тревога о том, чтобы не было посрамлено его имя, теперь казались ему не только ничтожны, но забавны. Что ему было за дело до того, что эта женщина вела там где то ту жизнь, которая ей нравилась? Кому, в особенности ему, какое дело было до того, что узнают или не узнают, что имя их пленного было граф Безухов?
Теперь он часто вспоминал свой разговор с князем Андреем и вполне соглашался с ним, только несколько иначе понимая мысль князя Андрея. Князь Андрей думал и говорил, что счастье бывает только отрицательное, но он говорил это с оттенком горечи и иронии. Как будто, говоря это, он высказывал другую мысль – о том, что все вложенные в нас стремленья к счастью положительному вложены только для того, чтобы, не удовлетворяя, мучить нас. Но Пьер без всякой задней мысли признавал справедливость этого. Отсутствие страданий, удовлетворение потребностей и вследствие того свобода выбора занятий, то есть образа жизни, представлялись теперь Пьеру несомненным и высшим счастьем человека. Здесь, теперь только, в первый раз Пьер вполне оценил наслажденье еды, когда хотелось есть, питья, когда хотелось пить, сна, когда хотелось спать, тепла, когда было холодно, разговора с человеком, когда хотелось говорить и послушать человеческий голос. Удовлетворение потребностей – хорошая пища, чистота, свобода – теперь, когда он был лишен всего этого, казались Пьеру совершенным счастием, а выбор занятия, то есть жизнь, теперь, когда выбор этот был так ограничен, казались ему таким легким делом, что он забывал то, что избыток удобств жизни уничтожает все счастие удовлетворения потребностей, а большая свобода выбора занятий, та свобода, которую ему в его жизни давали образование, богатство, положение в свете, что эта то свобода и делает выбор занятий неразрешимо трудным и уничтожает самую потребность и возможность занятия.
Все мечтания Пьера теперь стремились к тому времени, когда он будет свободен. А между тем впоследствии и во всю свою жизнь Пьер с восторгом думал и говорил об этом месяце плена, о тех невозвратимых, сильных и радостных ощущениях и, главное, о том полном душевном спокойствии, о совершенной внутренней свободе, которые он испытывал только в это время.
Когда он в первый день, встав рано утром, вышел на заре из балагана и увидал сначала темные купола, кресты Ново Девичьего монастыря, увидал морозную росу на пыльной траве, увидал холмы Воробьевых гор и извивающийся над рекою и скрывающийся в лиловой дали лесистый берег, когда ощутил прикосновение свежего воздуха и услыхал звуки летевших из Москвы через поле галок и когда потом вдруг брызнуло светом с востока и торжественно выплыл край солнца из за тучи, и купола, и кресты, и роса, и даль, и река, все заиграло в радостном свете, – Пьер почувствовал новое, не испытанное им чувство радости и крепости жизни.
И чувство это не только не покидало его во все время плена, но, напротив, возрастало в нем по мере того, как увеличивались трудности его положения.
Чувство это готовности на все, нравственной подобранности еще более поддерживалось в Пьере тем высоким мнением, которое, вскоре по его вступлении в балаган, установилось о нем между его товарищами. Пьер с своим знанием языков, с тем уважением, которое ему оказывали французы, с своей простотой, отдававший все, что у него просили (он получал офицерские три рубля в неделю), с своей силой, которую он показал солдатам, вдавливая гвозди в стену балагана, с кротостью, которую он выказывал в обращении с товарищами, с своей непонятной для них способностью сидеть неподвижно и, ничего не делая, думать, представлялся солдатам несколько таинственным и высшим существом. Те самые свойства его, которые в том свете, в котором он жил прежде, были для него если не вредны, то стеснительны – его сила, пренебрежение к удобствам жизни, рассеянность, простота, – здесь, между этими людьми, давали ему положение почти героя. И Пьер чувствовал, что этот взгляд обязывал его.


В ночь с 6 го на 7 е октября началось движение выступавших французов: ломались кухни, балаганы, укладывались повозки и двигались войска и обозы.
В семь часов утра конвой французов, в походной форме, в киверах, с ружьями, ранцами и огромными мешками, стоял перед балаганами, и французский оживленный говор, пересыпаемый ругательствами, перекатывался по всей линии.
В балагане все были готовы, одеты, подпоясаны, обуты и ждали только приказания выходить. Больной солдат Соколов, бледный, худой, с синими кругами вокруг глаз, один, не обутый и не одетый, сидел на своем месте и выкатившимися от худобы глазами вопросительно смотрел на не обращавших на него внимания товарищей и негромко и равномерно стонал. Видимо, не столько страдания – он был болен кровавым поносом, – сколько страх и горе оставаться одному заставляли его стонать.
Пьер, обутый в башмаки, сшитые для него Каратаевым из цибика, который принес француз для подшивки себе подошв, подпоясанный веревкою, подошел к больному и присел перед ним на корточки.
– Что ж, Соколов, они ведь не совсем уходят! У них тут гошпиталь. Может, тебе еще лучше нашего будет, – сказал Пьер.
– О господи! О смерть моя! О господи! – громче застонал солдат.
– Да я сейчас еще спрошу их, – сказал Пьер и, поднявшись, пошел к двери балагана. В то время как Пьер подходил к двери, снаружи подходил с двумя солдатами тот капрал, который вчера угощал Пьера трубкой. И капрал и солдаты были в походной форме, в ранцах и киверах с застегнутыми чешуями, изменявшими их знакомые лица.
Капрал шел к двери с тем, чтобы, по приказанию начальства, затворить ее. Перед выпуском надо было пересчитать пленных.
– Caporal, que fera t on du malade?.. [Капрал, что с больным делать?..] – начал Пьер; но в ту минуту, как он говорил это, он усумнился, тот ли это знакомый его капрал или другой, неизвестный человек: так непохож был на себя капрал в эту минуту. Кроме того, в ту минуту, как Пьер говорил это, с двух сторон вдруг послышался треск барабанов. Капрал нахмурился на слова Пьера и, проговорив бессмысленное ругательство, захлопнул дверь. В балагане стало полутемно; с двух сторон резко трещали барабаны, заглушая стоны больного.