Кубок Испании по футболу 1966/1967
Поделись знанием:
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.
Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
Кубок Испании по футболу 1966/1967 — 63-й розыгрыш Кубка Испании по футболу, который выиграла «Валенсия». Этот кубок стал четвёртым в истории команды.
Соревнование прошло в период с 23 октября 1966 по 2 июля 1967 года.
Результаты матчей
1/4 финала
Команда 1 | Итог | Команда 2 | 1-й матч | 2-й матч |
---|---|---|---|---|
Атлетико Мадрид | 1:3 | Атлетик Бильбао | 0:2 | 1:1 |
Валенсия | 3:1 | Реал Мадрид | 2:1 | 1:0 |
Понтеведра | 2:2 | Кордова | 1:1 | 1:1 |
Гранада | 1:6 | Эльче | 1:1 | 0:5 |
- Дополнительный матч
Команда 1 | Счёт | Команда 2 |
---|---|---|
Понтеведра | 0–1 | Кордова |
1/2 финала
Команда 1 | Итог | Команда 2 | 1-й матч | 2-й матч |
---|---|---|---|---|
Эльче | 2:3 | Валенсия | 2:1 | 0:2 |
Кордова | 0:3 | Атлетик Бильбао | 0:1 | 0:2 |
Финал
2 июля, 1967 |
|
Сантьяго Бернабеу, Мадрид Зрителей: 100 000 |
Напишите отзыв о статье "Кубок Испании по футболу 1966/1967"
Ссылки
- [www.rsssf.com/tabless/spancup1967.html Кубок Испании по футболу 1966/1967 (на английском)]
- [www.linguasport.com/futbol/nacional/copa/Copa67.htm Кубок Испании по футболу 1966/1967 (на испанском)]
Отрывок, характеризующий Кубок Испании по футболу 1966/1967
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.
Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.