Кубок КАФ

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кубок КАФ
Годы существования:

19922003

Регион:

Африка (КАФ)

Наибольшее число титулов:

Кабилия (3 титула)

Кубок КАФ (англ. CAF Cup) — международный футбольный турнир, проводившийся в 19922003 годах для клубов стран, входящих в Африканскую конфедерацию футбола (КАФ). В 2004 году КАФ организовала новый турнир — Кубок Конфедерации, который заменил Кубок обладателей кубков КАФ и Кубок КАФ.





История

Первым обладателем кубка стал нигерийский «Шутинг Старз». Символично, что позолоченный трофей, вручаемый победителю, был назван в честь нигерийского бизнесмена, политика, первого министра спорта Нигерии Мошуда Абиолы.

Самым успешным клубом турнира является алжирская «Кабилия», которая становилась победитлем турнира 3 раза подряд в 20002002 годах.

Финалы

Сезон Победитель Счёт Финалист
1992
Обзор
Шутинг Старз
(Ибадан)
0:0, 3:0 Вилла
(Кампала)
1993
Обзор
Стелла д’Аджаме
(Абиджан)
0:0, 2:0 Симба
(Дар-эс-Салам)
1994
Обзор
Бендел Иншурэнс
(Бенин-Сити)
0:1, 3:0 Примейру де Маю
(Бенгела)
1995
Обзор
Этуаль дю Сахель
(Сус)
0:0, 2:0 Калум Стар
(Конакри)
1996
Обзор
Марракеш
(Марракеш)
1:3, 2:0 Этуаль дю Сахель
(Сус)
1997
Обзор
Эсперанс
(Тунис)
0:1, 2:0 Петру Атлетику
(Луанда)
1998
Обзор
Сфаксьен
(Сфакс)
1:0, 3:0 Жанна д’Арк
(Дакар)
1999
Обзор
Этуаль дю Сахель
(Сус)
1:0, 1:2 Видад
(Касабланка)
2000
Обзор
Кабилия
(Тизи-Узу)
1:1, 0:0 Исмаили
(Исмаилия)
2001
Обзор
Кабилия
(Тизи-Узу)
1:2, 1:0 Этуаль дю Сахель
(Сус)
2002
Обзор
Кабилия
(Тизи-Узу)
4:0, 0:1 Тоннер
(Яунде)
2003
Обзор
Раджа
(Касабланка)
2:0, 0:0 Котон Спорт
(Гаруа)

Победители и финалисты

Клуб П Ф Годы
Кабилия (Тизи-Узу) 3 3 2000, 2001, 2002
Этуаль дю Сахель (Сус) 2 4 1995, 1996, 1999, 2001
Шутинг Старз (Ибадан) 1 1992
Стелла д’Аджаме (Абиджан) 1 1993
Бендел Иншурэнс (Бенин-Сити) 1 1994
Марракеш (Марракеш) 1 1996
Эсперанс (Тунис) 1 1997
Сфаксьен (Сфакс) 1 1998
Раджа (Касабланка) 1 2003
Вилла (Кампала) 1 1992
Симба (Дар-эс-Салам) 1 1993
Примейру де Маю (Бенгела) 1 1994
Петру Атлетику (Луанда) 1 1997
Жанна д’Арк (Дакар) 1 1998
Видад (Касабланка) 1 1999
Исмаили (Исмаилия) 1 2000
Тоннер (Яунде) 1 2002
Котон Спорт (Гаруа) 1 2003

По странам

Страна П Ф
Тунис Тунис 4 6
Алжир Алжир 3 3
Марокко Марокко 2 3
Нигерия Нигерия 2 2
Кот-д’Ивуар Кот-д’Ивуар 1 1
Ангола Ангола 2
Камерун Камерун 2
Уганда Уганда 1
Танзания Танзания 1
Гвинея Гвинея 1
Сенегал Сенегал 1
Египет Египет 1

Напишите отзыв о статье "Кубок КАФ"

Ссылки

  • [www.rsssf.com/tablesa/af3.html Статистика Кубка КАФ на сайте RSSSF]  (англ.)


Отрывок, характеризующий Кубок КАФ

– Вы не знаете аббата Морио? он очень интересный человек… – сказала она.
– Да, я слышал про его план вечного мира, и это очень интересно, но едва ли возможно…
– Вы думаете?… – сказала Анна Павловна, чтобы сказать что нибудь и вновь обратиться к своим занятиям хозяйки дома, но Пьер сделал обратную неучтивость. Прежде он, не дослушав слов собеседницы, ушел; теперь он остановил своим разговором собеседницу, которой нужно было от него уйти. Он, нагнув голову и расставив большие ноги, стал доказывать Анне Павловне, почему он полагал, что план аббата был химера.
– Мы после поговорим, – сказала Анна Павловна, улыбаясь.
И, отделавшись от молодого человека, не умеющего жить, она возвратилась к своим занятиям хозяйки дома и продолжала прислушиваться и приглядываться, готовая подать помощь на тот пункт, где ослабевал разговор. Как хозяин прядильной мастерской, посадив работников по местам, прохаживается по заведению, замечая неподвижность или непривычный, скрипящий, слишком громкий звук веретена, торопливо идет, сдерживает или пускает его в надлежащий ход, так и Анна Павловна, прохаживаясь по своей гостиной, подходила к замолкнувшему или слишком много говорившему кружку и одним словом или перемещением опять заводила равномерную, приличную разговорную машину. Но среди этих забот всё виден был в ней особенный страх за Пьера. Она заботливо поглядывала на него в то время, как он подошел послушать то, что говорилось около Мортемара, и отошел к другому кружку, где говорил аббат. Для Пьера, воспитанного за границей, этот вечер Анны Павловны был первый, который он видел в России. Он знал, что тут собрана вся интеллигенция Петербурга, и у него, как у ребенка в игрушечной лавке, разбегались глаза. Он всё боялся пропустить умные разговоры, которые он может услыхать. Глядя на уверенные и изящные выражения лиц, собранных здесь, он всё ждал чего нибудь особенно умного. Наконец, он подошел к Морио. Разговор показался ему интересен, и он остановился, ожидая случая высказать свои мысли, как это любят молодые люди.


Вечер Анны Павловны был пущен. Веретена с разных сторон равномерно и не умолкая шумели. Кроме ma tante, около которой сидела только одна пожилая дама с исплаканным, худым лицом, несколько чужая в этом блестящем обществе, общество разбилось на три кружка. В одном, более мужском, центром был аббат; в другом, молодом, красавица княжна Элен, дочь князя Василия, и хорошенькая, румяная, слишком полная по своей молодости, маленькая княгиня Болконская. В третьем Мортемар и Анна Павловна.
Виконт был миловидный, с мягкими чертами и приемами, молодой человек, очевидно считавший себя знаменитостью, но, по благовоспитанности, скромно предоставлявший пользоваться собой тому обществу, в котором он находился. Анна Павловна, очевидно, угощала им своих гостей. Как хороший метрд`отель подает как нечто сверхъестественно прекрасное тот кусок говядины, который есть не захочется, если увидать его в грязной кухне, так в нынешний вечер Анна Павловна сервировала своим гостям сначала виконта, потом аббата, как что то сверхъестественно утонченное. В кружке Мортемара заговорили тотчас об убиении герцога Энгиенского. Виконт сказал, что герцог Энгиенский погиб от своего великодушия, и что были особенные причины озлобления Бонапарта.
– Ah! voyons. Contez nous cela, vicomte, [Расскажите нам это, виконт,] – сказала Анна Павловна, с радостью чувствуя, как чем то a la Louis XV [в стиле Людовика XV] отзывалась эта фраза, – contez nous cela, vicomte.
Виконт поклонился в знак покорности и учтиво улыбнулся. Анна Павловна сделала круг около виконта и пригласила всех слушать его рассказ.
– Le vicomte a ete personnellement connu de monseigneur, [Виконт был лично знаком с герцогом,] – шепнула Анна Павловна одному. – Le vicomte est un parfait conteur [Bиконт удивительный мастер рассказывать], – проговорила она другому. – Comme on voit l'homme de la bonne compagnie [Как сейчас виден человек хорошего общества], – сказала она третьему; и виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на горячем блюде, посыпанный зеленью.
Виконт хотел уже начать свой рассказ и тонко улыбнулся.
– Переходите сюда, chere Helene, [милая Элен,] – сказала Анна Павловна красавице княжне, которая сидела поодаль, составляя центр другого кружка.
Княжна Элен улыбалась; она поднялась с тою же неизменяющеюся улыбкой вполне красивой женщины, с которою она вошла в гостиную. Слегка шумя своею белою бальною робой, убранною плющем и мохом, и блестя белизною плеч, глянцем волос и брильянтов, она прошла между расступившимися мужчинами и прямо, не глядя ни на кого, но всем улыбаясь и как бы любезно предоставляя каждому право любоваться красотою своего стана, полных плеч, очень открытой, по тогдашней моде, груди и спины, и как будто внося с собою блеск бала, подошла к Анне Павловне. Элен была так хороша, что не только не было в ней заметно и тени кокетства, но, напротив, ей как будто совестно было за свою несомненную и слишком сильно и победительно действующую красоту. Она как будто желала и не могла умалить действие своей красоты. Quelle belle personne! [Какая красавица!] – говорил каждый, кто ее видел.
Как будто пораженный чем то необычайным, виконт пожал плечами и о опустил глаза в то время, как она усаживалась перед ним и освещала и его всё тою же неизменною улыбкой.
– Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [Я, право, опасаюсь за свои способности перед такой публикой,] сказал он, наклоняя с улыбкой голову.