Кубок Либертадорес 2014

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кубок Либертадорес 2014
исп. Copa Bridgestone Libertadores 2014
порт. Copa Libertadores da América de 2014
Данные турнира
Даты проведения:

29 января13 августа 2014 года

Количество команд:

38 (из 11 ассоциаций)

Официальный сайт:

[www.conmebol.com conmebol.com]

Итоговая расстановка
Победитель:

Сан-Лоренсо (1-й титул)

Финалист:

Насьональ (Асунсьон)

Статистика турнира
Сыграно матчей:

138 (из 138)

Забито:

325 (2.36 за игру)

Бомбардир(ы):

Хулио дос Сантос
Николас Оливера (5 голов)

2013   ...   2015

Кубок Либертадорес 2014, именуемый официально Bridgestone — Кубок Либертадорес 2014 (исп. Copa Bridgestone Libertadores 2014), – 55-й розыгрыш Кубка Либертадорес, главного международного клубного футбольного турнира Южной Америки, который проводился под эгидой КОНМЕБОЛ и прошёл с 29 января по 13 августа 2014 года.

Победителем турнира стал аргентинский «Сан-Лоренсо», обыгравший в финале парагвайский «Насьональ» с общим счётом 2:1. Как победитель он примет участие в Рекопе Южной Америки 2015 и в клубном чемпионате мира 2014. Действующий чемпион, бразильский «Атлетико Минейро», в 1/8 финала уступил колумбийскому «Атлетико Насьональ». Тем самым, прервалась победная серия бразильских клубов, длившаяся четыре года. Также, ни один из них не смог выйти в полуфинал турнира.





Формат

В турнире принимают участие 38 команд, представляющие 11 ассоциаций. Победитель Южноамериканского кубка 2013 также получает место в Кубке Либертадорес, причём его участие не ведёт к увеличению квоты его страны, и он получает одно из уже выделенных мест.

В первом этапе участвуют 12 команд (по 1 команде от каждой страны, 2 — от Бразилии). 6 победителей первого этапа и 26 команд, напрямую попавших в групповой этап, составляют во втором этапе 8 групп по 4 команды. 2 лучшие команды из каждой группы выходят в плей-офф. Финал состоит из 2 матчей.

Игроки, которые получают три жёлтые карточки, пропускают один матч. Это нужно, чтобы сохранить дух честной игры. Карточки «сгорают» в конце группового этапа, если игрок уже не получил три.

Также клубам разрешено увеличивать количество игроков в заявке с 25 до 30, но с одним условием: клубы, участвующие в первом этапе, могут заявить только 25 игроков. 6 команд, которые пройдут в групповой этап, могут дозаявить ещё 5 игроков. Команды, попавшие в групповой этап напрямую, включают в заявку 30 игроков. После окончания группового этапа и далее до четвертьфинала могут произойти изменения в заявке клубов.

Начиная с прошлого сезона клубы получают существенный доход от участия в турнире.

Участники

Страна Команда (место) Начальный этап Способ отбора
Аргентина
(5 мест)
Велес Сарсфилд (Аргентина 1) Второй этап Суперчемпион Аргентины 2012/2013[1]
Ньюэллс Олд Бойз (Аргентина 2) Чемпион Финаля 2013[1]
Сан-Лоренсо (Аргентина 3) Чемпион Инисиаля 2013[1]
Арсенал (Саранди) (Аргентина 4) Обладатель Кубка Аргентины 2012/2013[1]
Ланус (Аргентина 5) Первый этап Лучшая неквалифицировавшаяся аргентинская команда Южноамериканского кубка 2013[1]
Боливия
(3 места)
Боливар (Боливия 1) Второй этап Чемпион Клаусуры 2013[2]
Стронгест (Боливия 2) 2-я команда Апертуры 2013[3]
Ориенте Петролеро (Боливия 3) Первый этап 2-я команда Клаусуры 2013[2]
Бразилия
(5 + 1 место)
Атлетико Минейро (Бразилия 1; действующий победитель) Второй этап Обладатель Кубка Либертадорес 2013
Крузейро (Бразилия 2) Чемпион Бразилии 2013[4]
Фламенго (Бразилия 3) Обладатель Кубка Бразилии 2013[5]
Гремио (Бразилия 4) 2-е место чемпионата Бразилии 2013[4]
Атлетико Паранаэнсе (Бразилия 5) Первый этап 3-е место чемпионата Бразилии 2013[4]
Ботафого (Бразилия 6) 4-е место чемпионата Бразилии 2013[4]
Венесуэла
(3 места)
Самора (Баринас) (Венесуэла 1) Второй этап Чемпион Венесуэлы 2012/2013[6]
Депортиво Ансоатеги (Венесуэла 2) 2-е место чемпионата Венесуэлы 2012/2013[6]
Каракас (Венесуэла 3) Первый этап Лучшая неквалифицировавшаяся команда общей таблицы чемпионата Венесуэлы 2012/2013[6]
Колумбия
(3 места)
Атлетико Насьональ (Колумбия 1) Второй этап Чемпион Апертуры 2013 и Финалисасьона 2013[7]
Депортиво Кали (Колумбия 2) Лучшая неквалифицировавшаяся команда общей таблицы чемпионата Колумбии 2013[7]
Индепендьенте Санта-Фе (Колумбия 3) Первый этап 2-я неквалифицировавшаяся команда общей таблицы чемпионата Колумбии 2013[7]
Мексика
КОНКАКАФ
(3 приглашенных)
Сантос Лагуна (Мексика 1) Второй этап Лучшая команда регулярного чемпионата Апертуры 2013, не участвующая в Лиге чемпионов КОНКАКАФ 2013/2014
Леон (Мексика 2) 2-я команда регулярного чемпионата Апертуры 2013, не участвующая в Лиге чемпионов КОНКАКАФ 2013/2014
Морелия (Мексика 3) Первый этап 3-я команда регулярного чемпионата Апертуры 2013, не участвующая в Лиге чемпионов КОНКАКАФ 2013/2014
Парагвай
(3 места)
Серро Портеньо (Парагвай 1) Второй этап Победитель полугодичного турнира чемпионата Парагвая 2013 с лучшим результатом в общей таблице[8]
Насьональ (Асунсьон) (Парагвай 2) Победитель полугодичного турнира чемпионата Парагвая 2013 с худшим результатом в общей таблице[8]
Гуарани (Асунсьон) (Парагвай 3) Первый этап Лучшая неквалифицировавшаяся команда общей таблицы чемпионата Парагвая 2013[8]
Перу
(3 места)
Университарио (Перу 1) Второй этап Чемпион Перу 2013[9]
Реал Гарсиласо (Перу 2) 2-я команда чемпионата Перу 2013[9]
Спортинг Кристал (Перу 3) Первый этап Лучшая неквалифицировавшаяся команда общей таблицы чемпионата Перу 2013[9]
Уругвай
(3 места)
Пеньяроль (Уругвай 1) Второй этап Чемпион Уругвая 2012/13[10]
Дефенсор Спортинг (Уругвай 2) 2-я команда чемпионата Уругвая 2012/13[10]
Насьональ (Монтевидео) (Уругвай 3) Первый этап Лучшая неквалифицировавшаяся команда общей таблицы чемпионата Уругвая 2012/13[10]
Чили
(3 места)
Унион Эспаньола (Чили 1) Второй этап Чемпион Трансисьона 2013[11]
О'Хиггинс (Чили 2) Чемпион Апертуры 2013[12]
Универсидад де Чили (Чили 3) Первый этап Победитель плей-офф Апертуры 2013[12]
Эквадор
(3 места)
Эмелек (Эквадор 1) Второй этап Чемпион Эквадора 2013[13]
Индепендьенте дель Валье (Эквадор 2) 2-я команда чемпионата Эквадора 2013[13]
Депортиво Кито (Эквадор 3) Первый этап Лучшая неквалифицировавшаяся команда общей таблицы чемпионата Эквадора 2013[13]

Жеребьёвка

Жеребьёвка турнира пройдёт 12 декабря 2013 года в Луке, Парагвай в 21:00 по местному времени (UTC-4)[14]. Перед началом жеребьёвки появилась информация, что в 1 корзине оказались следующие команды: Атлетико Минейро, Крузейро, Велес Сарсфилд, Ньюэллс Олд Бойз, Пеньяроль, Унион Эспаньола, Серро Портеньо и Боливар[15]. Однако, в КОНМЕБОЛ опровергли эту информацию, заявив, что состав корзин будет объявлен только во время жеребьёвки[16].

Для первого этапа 12 команд были распределены по шести парам, в которые попало по одной команде из Корзины 1 и Корзины 2, при этом первая принимает ответный матч дома.

Первый этап
Сеяные Несеяные

Для второго этапа 32 команды были распределены по 8-ми группам по 4 команды из каждой из 4-х корзин. Посев каждой команды определялся её ассоциацией и местом при отборе (в соответствии с соглашением о ротации, установленном КОНМЕБОЛ, команды, которые квалифицировались через 1 места из Боливии, Чили, Парагвая и Уругвая, были помещены в 1-ю корзину в 2014 году). Команды из одной ассоциации из 1-й и 2-й корзины не могли попасть в одну группу. Однако, каждый из победителей первого этапа, который не был известен во время жеребьёвки, может попасть в одну группу с командой из своей ассоциации.

Второй этап
Корзина 1 Корзина 2 Корзина 3 Корзина 4
  • Сантос Лагуна
  • Леон
  • Победитель матча G1
  • Победитель матча G2
  • Победитель матча G3
  • Победитель матча G4
  • Победитель матча G5
  • Победитель матча G6

1:   «Ланус» (Аргентина 5), «Сан-Лоренсо» (Аргентина 3), «Стронгест» (Боливия 2), «Университарио» (Перу 1), «Реал Гарсиласо» (Перу 2) и «Универсидад де Чили» (Чили 3) во время жеребьёвки ещё не квалифицировались для турнира или не имели определённого места.

Первый этап

Пара Команда 1 Итог Команда 2 1-й матч 2-й матч
G1 Спортинг Кристал 3:3 (пен.) Атлетико Паранаэнсе 2:1 1:2
G2 Депортиво Кито 1:4 Ботафого 1:0 0:4
G3 Универсидад де Чили 4:2 Гуарани 1:0 3:2
G4 Каракас 0:3 Ланус 0:2 0:1
G5 Монаркас Морелия 2:2 (вг) Санта-Фе 2:1 0:1
G6 Ориенте Петролеро 1:2 Насьональ 1:0 0:2

Второй этап

6 победителей первого этапа присоединятся к 26 командам, напрямую прошедшим во второй этап. 32 команды будут поделены на 8 групп по 4 команды.

Команды в каждой группе сыграют друг с другом по двух-круговой схеме с матчами дома и в гостях. Каждая команда получит 3 очка за победу, 1 — за ничью и 0 — за поражение. В случае равенства очков победитель определяется по следующим критериям:

  1. Разница забитых и пропущенных мячей;
  2. Количество забитых мячей;
  3. Количество мячей, забитых в гостях;
  4. Жребий.

Две лучшие команды из каждой группы выходят в 1/8 финала.

Условные обозначения
Команды, вышедшие в 1/8 финала
Команды, вылетевшие из турнира

Группа 1

Команда
И В Н П Г РГ О
1 Велес Сарсфилд 6 5 0 1 9 − 3 +6 15
2 Стронгест 6 3 1 2 8 − 7 +1 10
3 Атлетико Паранаэнсе 6 3 0 3 7 − 7 0 9
4 Университарио 6 0 1 5 3 − 10 −7 1
  ВЕЛ СТР УНИ АТП
Велес Сарсфилд ~ 2:0 1:0 2:0
Стронгест 2:0 ~ 1:0 2:1
Университарио 0:1 3:3 ~ 0:1
Атлетико Паранаэнсе 1:3 1:0 3:0 ~

Группа 2

Команда
И В Н П Г РГ О
1 Унион Эспаньола 6 2 3 1 10 − 9 +1 9
2 Сан-Лоренсо 6 2 2 2 6 − 5 +1 8
3 Индепендьенте дель Валье 6 2 2 2 10 − 10 0 8
4 Ботафого 6 2 1 3 5 − 7 −2 7
  УНИ СЛА ИДВ БОТ
Унион Эспаньола ~ 1:0 4:5 1:1
Сан-Лоренсо 1:1 ~ 1:0 3:0
Индепендьенте дель Валье 2:2 1:1 ~ 2:1
Ботафого 0:1 2:0 1:0 ~

Группа 3

Команда
И В Н П Г РГ О
1 Серро Портеньо 6 3 1 2 10 − 9 +1 10
2 Ланус 6 2 2 2 6 − 5 +1 8
3 О’Хиггинс 6 1 4 1 5 − 5 0 7
4 Депортиво Кали 6 2 1 3 6 − 8 −2 7
  СЕР ХИГ ДЕП ЛАН
Серро Портеньо ~ 2:1 3:2 3:1
О’Хиггинс 2:2 ~ 1:0 0:0
Депортиво Кали 1:0 1:1 ~ 2:1
Ланус 2:0 0:0 2:0 ~

Группа 4

Команда
И В Н П Г РГ О
1 Атлетико Минейро 6 3 3 0 8 − 5 +3 12
2 Насьональ (Асунсьон) 6 2 2 2 8 − 10 −2 8
3 Самора 6 2 1 3 6 − 6 0 7
4 Санта-Фе 6 1 2 3 10 − 11 −1 5
  АТЛ НАС САМ САН
Атлетико Минейро ~ 1:1 1:0 2:1
Насьональ (Асунсьон) 2:2 ~ 1:0 3:2
Самора 0:1 2:0 ~ 2:1
Санта-Фе 1:1 3:1 2:2 ~

Группа 5

Команда
И В Н П Г РГ О
1 Дефенсор Спортинг 6 3 2 1 11 − 5 +6 11
2 Крузейро 6 3 1 2 13 − 7 +6 10
3 Универсидад де Чили 6 3 1 2 6 − 9 −3 10
4 Реал Гарсиласо 6 1 0 5 4 − 13 −9 3
  КРУ ДЕФ РГА УЧЛ
Крузейро ~ 2:2 3:0 5:1
Дефенсор Спортинг 2:0 ~ 4:1 1:1
Реал Гарсиласо 2:1 0:2 ~ 1:2
Универсидад де Чили 0:2 1:0 1:0 ~

Группа 6

Команда
И В Н П Г РГ О
1 Гремио 6 4 2 0 8 − 1 +7 14
2 Атлетико Насьональ 6 3 1 2 7 − 8 −2 10
3 Ньюэллс Олд Бойз 6 2 2 2 10 − 7 +3 8
4 Насьональ 6 0 1 5 4 − 13 −9 1
  НЬЮ ГРЕ АТН НАС
Ньюэллс Олд Бойз ~ 1:1 1:3 4:0
Гремио 0:0 ~ 3:0 1:0
Атлетико Насьональ 1:0 0:2 ~ 2:2
Насьональ 2:4 0:1 0:1 ~

Группа 7

Команда
И В Н П Г РГ О
1 Боливар 6 3 2 1 8 − 6 +2 11
2 Леон 6 3 1 2 10 − 7 +3 10
3 Фламенго 6 2 1 3 10 − 10 0 7
4 Эмелек 6 2 0 4 7 − 12 −5 6
  БОЛ ФЛА ЭМЕ ЛЕО
Боливар ~ 1:0 2:1 1:1
Фламенго 2:2 ~ 3:1 2:3
Эмелек 2:1 1:2 ~ 2:1
Леон 0:1 2:1 3:0 ~

Группа 8

Команда
И В Н П Г РГ О
1 Сантос Лагуна 6 4 1 1 11 − 5 +6 13
2 Арсенал 6 4 0 2 11 − 4 +7 12
3 Пеньяроль 6 1 2 3 5 − 10 −5 5
4 Депортиво Ансоатеги 6 0 3 3 4 − 12 −8 3
  ПЕН АРС ДПА СЛА
Пеньяроль ~ 2:1 1:1 0:2
Арсенал 1:0 ~ 3:0 3:0
Депортиво Ансоатеги 1:1 1:3 ~ 1:1
Сантос Лагуна 4:1 1:0 3:0 ~

Посев перед плей-офф

Победители групп (номера посева с 1 по 8)
Команда И В Н П Г РГ О
1 Велес Сарсфилд 6 5 0 1 9 − 3 +6 15
2 Гремио 6 4 2 0 8 − 1 +7 14
3 Сантос Лагуна 6 4 1 1 11 − 5 +6 13
4 Атлетико Минейро 6 3 3 0 8 − 5 +3 12
5 Дефенсор Спортинг 6 3 2 1 11 − 5 +6 11
6 Боливар 6 3 2 1 8 − 6 +2 11
7 Серро Портеньо 6 3 1 2 10 − 9 +1 10
8 Унион Эспаньола 6 2 3 1 10 − 9 +1 9
Команды, занявшие 2-е места (номера посева с 9 по 16)
Команда И В Н П Г РГ О
9 Арсенал 6 4 0 2 11 − 4 +7 12
10 Крузейро 6 3 1 2 13 − 7 +6 10
11 Леон 6 3 1 2 10 − 7 +3 10
12 Стронгест 6 3 1 2 8 − 7 +1 10
13 Атлетико Насьональ 6 3 1 2 7 − 8 −2 10
14 Ланус 6 2 2 2 6 − 5 +1 8
15 Сан-Лоренсо 6 2 2 2 6 − 5 +1 8
16 Насьональ (Асунсьон) 6 2 2 2 8 − 10 −2 8

Плей-офф

Участники

Группа Победители групп Команды, занявшие 2-е места
1 Велес Сарсфилд Стронгест
2 Унион Эспаньола Сан-Лоренсо
3 Серро Портеньо Ланус
4 Атлетико Минейро Насьональ (Асунсьон)
5 Дефенсор Спортинг Крузейро
6 Гремио Атлетико Насьональ
7 Боливар Леон
8 Сантос Лагуна Арсенал

Сетка

  1/8 финала
16 и 30 апреля
1/4 финала
7 и 14 мая
1/2 финала
23 и 30 июля
Финал
6 и 13 августа
                                                     
1   Велес Сарсфилд 0 2 2  
16   Насьональ (Асунсьон) 1 2 3  
  16   Насьональ (Асунсьон) 1 0 1  
  9   Арсенал 0 0 0  
8   Унион Эспаньола 0 0 0
9   Арсенал 0 1 1  
  16   Насьональ (Асунсьон) 2 0 2  
  5   Дефенсор Спортинг 0 1 1  
4   Атлетико Минейро 0 1 1  
13   Атлетико Насьональ 1 1 2  
  13   Атлетико Насьональ 0 0 0
  5   Дефенсор Спортинг 2 1 3  
5   Дефенсор Спортинг (пен.) 0 2 2 (4)
12   Стронгест 2 0 2 (2)  
  16   Насьональ (Асунсьон) 1 0 1
  15   Сан-Лоренсо 1 1 2
2   Гремио 0 1 1 (2)  
15   Сан-Лоренсо (пен.) 1 0 1 (4)  
  15   Сан-Лоренсо 1 1 2
  10   Крузейро 0 1 1  
7   Серро Портеньо 1 0 1
10   Крузейро 1 2 3  
  15   Сан-Лоренсо 5 0 5
  6   Боливар 0 1 1  
3   Сантос Лагуна 1 0 1  
14   Ланус 2 2 4  
  14   Ланус 1 0 1
  6   Боливар 1 1 2  
6   Боливар (вг) 2 1 3
11   Леон 2 1 3  

1/8 финала

Пара Команда 1 Итог Команда 2 1-й матч 2-й матч
A Велес Сарсфилд 2:3 Насьональ (Асунсьон) 0:1 2:2
B Гремио 1:1 (2:4 пен.) Сан-Лоренсо 0:1 1:0
C Сантос Лагуна 1:4 Ланус 1:2 0:2
D Атлетико Минейро 1:2 Атлетико Насьональ 0:1 1:1
E Дефенсор Спортинг 2:2 (4:2 пен.) Стронгест 0:2 2:0
F Боливар 3:3 (вг) Леон 2:2 1:1
G Серро Портеньо 1:3 Крузейро 1:1 0:2
H Унион Эспаньола 0:1 Арсенал 0:0 0:1

Четвертьфиналы

Пара Команда 1 Итог Команда 2 1-й матч 2-й матч
S1 Арсенал 0:1 Насьональ (Асунсьон) 0:1 0:0
S2 Крузейро 1:2 Сан-Лоренсо 0:1 1:1
S3 Боливар 2:1 Ланус 1:1 1:0
S4 Дефенсор Спортинг 3:0 Атлетико Насьональ 2:0 1:0

Полуфиналы

Пара Команда 1 Итог Команда 2 1-й матч 2-й матч
F1 Дефенсор Спортинг 1:2 Насьональ (Асунсьон) 0:2 1:0
F2 Боливар 1:5 Сан-Лоренсо 0:5 1:0

Финал

Первый матч

6 августа 2014
20:15 UTC-4
Насьональ (Асунсьон) 1:1 (0:0)
[estadisticas.conmebol.com/libertadores/fichas/ficha187396.html Отчёт о матче]
Сан-Лоренсо
Санта Крус  90+2' Голы Матос  64'
«Дефенсорес дель Чако», Асунсьон
Зрителей: 36 000
Судья: Вильмар Рольдан

Ответный матч

13 августа 2014
21:15 UTC-3
Сан-Лоренсо 1:0 (1:0)
[estadisticas.conmebol.com/libertadores/fichas/ficha187395.html Отчёт о матче]
Насьональ (Асунсьон)
Ортигоса  35' (пен.) Голы
«Педро Бидегаин», Буэнос-Айрес
Судья: Сандро Риччи
Победитель Кубка Либертадорес 2014

Сан-Лоренсо де Альмагро
1-й титул

Статистика

Лучшие бомбардиры

Поз. Игрок Команда Голы Пен. Минуты Матчи
1 Андрес Николас Оливера Дефенсор Спортинг 5 0 537' 9
Хулио дос Сантос Серро Портеньо 5 3 709' 8
2 Луис Мигель Эскалада Эмелек 4 0 176' 5
Хуан Мануэль Фалькон Самора 4 0 535' 6
Даниэль Ангуло Индепендьенте дель Валье 4 0 540' 6
Омар Себастьян Перес Санта-Фе 4 0 550' 7
Валлисон Ботафого 4 0 588' 8
Рикардо Гуларт Крузейро 4 0 682' 9
Жо Атлетико Минейро 4 0 720' 8
Бруно Родриго Крузейро 4 0 810' 9
Фелипе Жедос Дефенсор Спортинг 4 0 862' 11
Хуан Кальехон Боливар 4 0 944' 12
Мауро Боселли Леон 4 1 597' 7
Густаво Каналес Унион Эспаньола 4 2 630' 7
Хуниор Сорноса Индепендьенте дель Валье 4 3 513' 6

Лучшие ассистенты

Поз. Игрок Команда Пасы Минуты Матчи
1 Джорджиан де Арраскаэта Дефенсор Спортинг 6 974' 12
2 Карлос Дарвин Кинтеро Сантос Лагуна 5 603' 7
3 Дагоберто Крузейро 4 519' 9
Вильям Феррейра Боливар 4 900' 10
5 Хуниор Сорноса Индепендьенте дель Валье 3 513' 6
Виктор Фигероа Ньюэллс Олд Бойз 3 522' 6
Андрес Николас Оливера Дефенсор Спортинг 3 537' 9
Рамиро Гремио 3 593' 7
Кристиан Чавес Унион Эспаньола 3 665' 8
Рикардо Гуларт Крузейро 3 682' 9
Пабло Эскобар Стронгест 3 719' 8
Виктор Айяла Ланус 3 920' 12
Мауро Матос Сан-Лоренсо 3 944' 13
Фреди Барейро Насьональ (Асунсьон) 3 952' 12

См. также

Напишите отзыв о статье "Кубок Либертадорес 2014"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 [www.afa.org.ar/images/stories/Reglamento_12-13_correcion.pdf Reglamento del Campeonato de Primera División 2012/2013] (исп.). AFA.
  2. 1 2 [www.lfpb.com.bo/archivos/CONVOCATORIA_APROBADA_CBBA_16_06_2012.pdf Convocatoria a Campeonatos Entel Apertura y Clausura Temporada 2012-2013] (исп.). LFPB.
  3. [www.lfpb.com.bo/archivos/Convocatoria_Temporada_2013_2014.pdf Convocatoria a Campeonatos Entel Apertura y Clausura Temporada 2013-2014] (исп.). LFPB.
  4. 1 2 3 4 [imagens.cbf.com.br/201308/1939216081.pdf Campeonato Brasileiro da Série A de 2013 REC - REGULAMENTO ESPECÍFICO DA COMPETIÇÃO](недоступная ссылка — история). CBF. [web.archive.org/web/20131218112443/imagens.cbf.com.br/201308/1939216081.pdf Архивировано из первоисточника 18 декабря 2013].
  5. [imagens.cbf.com.br/201308/1255441700.pdf Copa do Brasil de 2013 REC - REGULAMENTO ESPECÍFICO DA COMPETIÇÃO](недоступная ссылка — история). CBF. [web.archive.org/web/20131106024400/imagens.cbf.com.br/201308/1255441700.pdf Архивировано из первоисточника 6 ноября 2013].
  6. 1 2 3 [www.federacionvenezolanadefutbol.org/pdf/normas_reguladoras_2012.pdf Comisión de Torneos Nacionales Normas Reguladoras de Categoría Nacional Temporada 2012–2013] (исп.). FVF.
  7. 1 2 3 [dimayor.com/wp-content/uploads/2013/07/reglamentacion_liga_postobon_2013.pdf Reglamento Liga Postobon 2013] (исп.). dimayor.com.
  8. 1 2 3 [www.apf.org.py/reglamentos/REGLACAMPE2009-2010.pdf Reglamento del Campeonato Oficial] (исп.). APF.
  9. 1 2 3 [www.adfp.org.pe/pdf/dscntrlzd2013.pdf Bases Torneo Descentralizado Copa Movistar 2013] (исп.). ADFP.
  10. 1 2 3 [www.auf.org.uy/Portal/FileViewer.ashx?id=1670&download=yes Reglamento de Primera División] (исп.) (PDF). AUF.
  11. [www.anfp.cl/documentos/1358362101-PRIMERA%20DIVISION%20Bases%202013.pdf Bases Campeonato Nacional Primera División 2013] (исп.). ANFP.
  12. 1 2 [www.anfp.cl/documentos/1371251641-BASES%20PD%20Temporada%202013-2014.pdf Bases Campeonato Nacional Primera División 2013-2014] (исп.). ANFP.
  13. 1 2 3 [www.ecuafutbol.org/pdfs/Reglamento_Comite_Ejecutivo_2013.pdf Reglamento del Comité Ejecutivo de fútbol Profesional] (исп.)(недоступная ссылка — история). FEF. [web.archive.org/web/20130819043128/www.ecuafutbol.org/pdfs/Reglamento_Comite_Ejecutivo_2013.pdf Архивировано из первоисточника 19 августа 2013].
  14. [www.conmebol.com/es/content/proponen-nuevo-esquema-para-la-disputa-de-las-eliminatorias Proponen nuevo esquema para la disputa de las eliminatorias] (исп.). CONMEBOL.com (22 октября 2013).
  15. [www.foxsports.com.br/noticias/133237-definidos-os-oito-cabecas-de-chave-da-copa-libertadores-2014 Definidos os oito cabeças de chave da Copa Libertadores 2014] (порт.). Fox Sports (10 декабря 2013).
  16. [globoesporte.globo.com/futebol/libertadores/noticia/2013/12/na-vespera-do-sorteio-conmebol-ainda-nao-confirma-cabecas-de-chave.html Na véspera do sorteio, Conmebol ainda não confirma cabeças de chave] (порт.). GloboEsporte.com (11 декабря 2013).

Ссылки

  • [conmebol.com/es/content/copa-libertadores-0 Кубок Либертадорес на сайте КОНМЕБОЛ]  (исп.) (англ.)
  • [www.conmebol.com/pages/estadisticas_copa_santander_libertadores.html Статистика, календарь]  (исп.)
  • [www.safutbol.ru/libertadores2013/ Фотографии команд, турнирные таблицы, расписание игр, результаты матчей]  (рус.)

Отрывок, характеризующий Кубок Либертадорес 2014


Вернувшись в Москву из армии, Николай Ростов был принят домашними как лучший сын, герой и ненаглядный Николушка; родными – как милый, приятный и почтительный молодой человек; знакомыми – как красивый гусарский поручик, ловкий танцор и один из лучших женихов Москвы.
Знакомство у Ростовых была вся Москва; денег в нынешний год у старого графа было достаточно, потому что были перезаложены все имения, и потому Николушка, заведя своего собственного рысака и самые модные рейтузы, особенные, каких ни у кого еще в Москве не было, и сапоги, самые модные, с самыми острыми носками и маленькими серебряными шпорами, проводил время очень весело. Ростов, вернувшись домой, испытал приятное чувство после некоторого промежутка времени примеривания себя к старым условиям жизни. Ему казалось, что он очень возмужал и вырос. Отчаяние за невыдержанный из закона Божьего экзамен, занимание денег у Гаврилы на извозчика, тайные поцелуи с Соней, он про всё это вспоминал, как про ребячество, от которого он неизмеримо был далек теперь. Теперь он – гусарский поручик в серебряном ментике, с солдатским Георгием, готовит своего рысака на бег, вместе с известными охотниками, пожилыми, почтенными. У него знакомая дама на бульваре, к которой он ездит вечером. Он дирижировал мазурку на бале у Архаровых, разговаривал о войне с фельдмаршалом Каменским, бывал в английском клубе, и был на ты с одним сорокалетним полковником, с которым познакомил его Денисов.
Страсть его к государю несколько ослабела в Москве, так как он за это время не видал его. Но он часто рассказывал о государе, о своей любви к нему, давая чувствовать, что он еще не всё рассказывает, что что то еще есть в его чувстве к государю, что не может быть всем понятно; и от всей души разделял общее в то время в Москве чувство обожания к императору Александру Павловичу, которому в Москве в то время было дано наименование ангела во плоти.
В это короткое пребывание Ростова в Москве, до отъезда в армию, он не сблизился, а напротив разошелся с Соней. Она была очень хороша, мила, и, очевидно, страстно влюблена в него; но он был в той поре молодости, когда кажется так много дела, что некогда этим заниматься, и молодой человек боится связываться – дорожит своей свободой, которая ему нужна на многое другое. Когда он думал о Соне в это новое пребывание в Москве, он говорил себе: Э! еще много, много таких будет и есть там, где то, мне еще неизвестных. Еще успею, когда захочу, заняться и любовью, а теперь некогда. Кроме того, ему казалось что то унизительное для своего мужества в женском обществе. Он ездил на балы и в женское общество, притворяясь, что делал это против воли. Бега, английский клуб, кутеж с Денисовым, поездка туда – это было другое дело: это было прилично молодцу гусару.
В начале марта, старый граф Илья Андреич Ростов был озабочен устройством обеда в английском клубе для приема князя Багратиона.
Граф в халате ходил по зале, отдавая приказания клубному эконому и знаменитому Феоктисту, старшему повару английского клуба, о спарже, свежих огурцах, землянике, теленке и рыбе для обеда князя Багратиона. Граф, со дня основания клуба, был его членом и старшиною. Ему было поручено от клуба устройство торжества для Багратиона, потому что редко кто умел так на широкую руку, хлебосольно устроить пир, особенно потому, что редко кто умел и хотел приложить свои деньги, если они понадобятся на устройство пира. Повар и эконом клуба с веселыми лицами слушали приказания графа, потому что они знали, что ни при ком, как при нем, нельзя было лучше поживиться на обеде, который стоил несколько тысяч.
– Так смотри же, гребешков, гребешков в тортю положи, знаешь! – Холодных стало быть три?… – спрашивал повар. Граф задумался. – Нельзя меньше, три… майонез раз, – сказал он, загибая палец…
– Так прикажете стерлядей больших взять? – спросил эконом. – Что ж делать, возьми, коли не уступают. Да, батюшка ты мой, я было и забыл. Ведь надо еще другую антре на стол. Ах, отцы мои! – Он схватился за голову. – Да кто же мне цветы привезет?
– Митинька! А Митинька! Скачи ты, Митинька, в подмосковную, – обратился он к вошедшему на его зов управляющему, – скачи ты в подмосковную и вели ты сейчас нарядить барщину Максимке садовнику. Скажи, чтобы все оранжереи сюда волок, укутывал бы войлоками. Да чтобы мне двести горшков тут к пятнице были.
Отдав еще и еще разные приказания, он вышел было отдохнуть к графинюшке, но вспомнил еще нужное, вернулся сам, вернул повара и эконома и опять стал приказывать. В дверях послышалась легкая, мужская походка, бряцанье шпор, и красивый, румяный, с чернеющимися усиками, видимо отдохнувший и выхолившийся на спокойном житье в Москве, вошел молодой граф.
– Ах, братец мой! Голова кругом идет, – сказал старик, как бы стыдясь, улыбаясь перед сыном. – Хоть вот ты бы помог! Надо ведь еще песенников. Музыка у меня есть, да цыган что ли позвать? Ваша братия военные это любят.
– Право, папенька, я думаю, князь Багратион, когда готовился к Шенграбенскому сражению, меньше хлопотал, чем вы теперь, – сказал сын, улыбаясь.
Старый граф притворился рассерженным. – Да, ты толкуй, ты попробуй!
И граф обратился к повару, который с умным и почтенным лицом, наблюдательно и ласково поглядывал на отца и сына.
– Какова молодежь то, а, Феоктист? – сказал он, – смеется над нашим братом стариками.
– Что ж, ваше сиятельство, им бы только покушать хорошо, а как всё собрать да сервировать , это не их дело.
– Так, так, – закричал граф, и весело схватив сына за обе руки, закричал: – Так вот же что, попался ты мне! Возьми ты сейчас сани парные и ступай ты к Безухову, и скажи, что граф, мол, Илья Андреич прислали просить у вас земляники и ананасов свежих. Больше ни у кого не достанешь. Самого то нет, так ты зайди, княжнам скажи, и оттуда, вот что, поезжай ты на Разгуляй – Ипатка кучер знает – найди ты там Ильюшку цыгана, вот что у графа Орлова тогда плясал, помнишь, в белом казакине, и притащи ты его сюда, ко мне.
– И с цыганками его сюда привести? – спросил Николай смеясь. – Ну, ну!…
В это время неслышными шагами, с деловым, озабоченным и вместе христиански кротким видом, никогда не покидавшим ее, вошла в комнату Анна Михайловна. Несмотря на то, что каждый день Анна Михайловна заставала графа в халате, всякий раз он конфузился при ней и просил извинения за свой костюм.
– Ничего, граф, голубчик, – сказала она, кротко закрывая глаза. – А к Безухому я съезжу, – сказала она. – Пьер приехал, и теперь мы всё достанем, граф, из его оранжерей. Мне и нужно было видеть его. Он мне прислал письмо от Бориса. Слава Богу, Боря теперь при штабе.
Граф обрадовался, что Анна Михайловна брала одну часть его поручений, и велел ей заложить маленькую карету.
– Вы Безухову скажите, чтоб он приезжал. Я его запишу. Что он с женой? – спросил он.
Анна Михайловна завела глаза, и на лице ее выразилась глубокая скорбь…
– Ах, мой друг, он очень несчастлив, – сказала она. – Ежели правда, что мы слышали, это ужасно. И думали ли мы, когда так радовались его счастию! И такая высокая, небесная душа, этот молодой Безухов! Да, я от души жалею его и постараюсь дать ему утешение, которое от меня будет зависеть.
– Да что ж такое? – спросили оба Ростова, старший и младший.
Анна Михайловна глубоко вздохнула: – Долохов, Марьи Ивановны сын, – сказала она таинственным шопотом, – говорят, совсем компрометировал ее. Он его вывел, пригласил к себе в дом в Петербурге, и вот… Она сюда приехала, и этот сорви голова за ней, – сказала Анна Михайловна, желая выразить свое сочувствие Пьеру, но в невольных интонациях и полуулыбкою выказывая сочувствие сорви голове, как она назвала Долохова. – Говорят, сам Пьер совсем убит своим горем.
– Ну, всё таки скажите ему, чтоб он приезжал в клуб, – всё рассеется. Пир горой будет.
На другой день, 3 го марта, во 2 м часу по полудни, 250 человек членов Английского клуба и 50 человек гостей ожидали к обеду дорогого гостя и героя Австрийского похода, князя Багратиона. В первое время по получении известия об Аустерлицком сражении Москва пришла в недоумение. В то время русские так привыкли к победам, что, получив известие о поражении, одни просто не верили, другие искали объяснений такому странному событию в каких нибудь необыкновенных причинах. В Английском клубе, где собиралось всё, что было знатного, имеющего верные сведения и вес, в декабре месяце, когда стали приходить известия, ничего не говорили про войну и про последнее сражение, как будто все сговорились молчать о нем. Люди, дававшие направление разговорам, как то: граф Ростопчин, князь Юрий Владимирович Долгорукий, Валуев, гр. Марков, кн. Вяземский, не показывались в клубе, а собирались по домам, в своих интимных кружках, и москвичи, говорившие с чужих голосов (к которым принадлежал и Илья Андреич Ростов), оставались на короткое время без определенного суждения о деле войны и без руководителей. Москвичи чувствовали, что что то нехорошо и что обсуждать эти дурные вести трудно, и потому лучше молчать. Но через несколько времени, как присяжные выходят из совещательной комнаты, появились и тузы, дававшие мнение в клубе, и всё заговорило ясно и определенно. Были найдены причины тому неимоверному, неслыханному и невозможному событию, что русские были побиты, и все стало ясно, и во всех углах Москвы заговорили одно и то же. Причины эти были: измена австрийцев, дурное продовольствие войска, измена поляка Пшебышевского и француза Ланжерона, неспособность Кутузова, и (потихоньку говорили) молодость и неопытность государя, вверившегося дурным и ничтожным людям. Но войска, русские войска, говорили все, были необыкновенны и делали чудеса храбрости. Солдаты, офицеры, генералы – были герои. Но героем из героев был князь Багратион, прославившийся своим Шенграбенским делом и отступлением от Аустерлица, где он один провел свою колонну нерасстроенною и целый день отбивал вдвое сильнейшего неприятеля. Тому, что Багратион выбран был героем в Москве, содействовало и то, что он не имел связей в Москве, и был чужой. В лице его отдавалась должная честь боевому, простому, без связей и интриг, русскому солдату, еще связанному воспоминаниями Итальянского похода с именем Суворова. Кроме того в воздаянии ему таких почестей лучше всего показывалось нерасположение и неодобрение Кутузову.
– Ежели бы не было Багратиона, il faudrait l'inventer, [надо бы изобрести его.] – сказал шутник Шиншин, пародируя слова Вольтера. Про Кутузова никто не говорил, и некоторые шопотом бранили его, называя придворною вертушкой и старым сатиром. По всей Москве повторялись слова князя Долгорукова: «лепя, лепя и облепишься», утешавшегося в нашем поражении воспоминанием прежних побед, и повторялись слова Ростопчина про то, что французских солдат надо возбуждать к сражениям высокопарными фразами, что с Немцами надо логически рассуждать, убеждая их, что опаснее бежать, чем итти вперед; но что русских солдат надо только удерживать и просить: потише! Со всex сторон слышны были новые и новые рассказы об отдельных примерах мужества, оказанных нашими солдатами и офицерами при Аустерлице. Тот спас знамя, тот убил 5 ть французов, тот один заряжал 5 ть пушек. Говорили и про Берга, кто его не знал, что он, раненый в правую руку, взял шпагу в левую и пошел вперед. Про Болконского ничего не говорили, и только близко знавшие его жалели, что он рано умер, оставив беременную жену и чудака отца.


3 го марта во всех комнатах Английского клуба стоял стон разговаривающих голосов и, как пчелы на весеннем пролете, сновали взад и вперед, сидели, стояли, сходились и расходились, в мундирах, фраках и еще кое кто в пудре и кафтанах, члены и гости клуба. Пудренные, в чулках и башмаках ливрейные лакеи стояли у каждой двери и напряженно старались уловить каждое движение гостей и членов клуба, чтобы предложить свои услуги. Большинство присутствовавших были старые, почтенные люди с широкими, самоуверенными лицами, толстыми пальцами, твердыми движениями и голосами. Этого рода гости и члены сидели по известным, привычным местам и сходились в известных, привычных кружках. Малая часть присутствовавших состояла из случайных гостей – преимущественно молодежи, в числе которой были Денисов, Ростов и Долохов, который был опять семеновским офицером. На лицах молодежи, особенно военной, было выражение того чувства презрительной почтительности к старикам, которое как будто говорит старому поколению: уважать и почитать вас мы готовы, но помните, что всё таки за нами будущность.
Несвицкий был тут же, как старый член клуба. Пьер, по приказанию жены отпустивший волоса, снявший очки и одетый по модному, но с грустным и унылым видом, ходил по залам. Его, как и везде, окружала атмосфера людей, преклонявшихся перед его богатством, и он с привычкой царствования и рассеянной презрительностью обращался с ними.
По годам он бы должен был быть с молодыми, по богатству и связям он был членом кружков старых, почтенных гостей, и потому он переходил от одного кружка к другому.
Старики из самых значительных составляли центр кружков, к которым почтительно приближались даже незнакомые, чтобы послушать известных людей. Большие кружки составлялись около графа Ростопчина, Валуева и Нарышкина. Ростопчин рассказывал про то, как русские были смяты бежавшими австрийцами и должны были штыком прокладывать себе дорогу сквозь беглецов.
Валуев конфиденциально рассказывал, что Уваров был прислан из Петербурга, для того чтобы узнать мнение москвичей об Аустерлице.
В третьем кружке Нарышкин говорил о заседании австрийского военного совета, в котором Суворов закричал петухом в ответ на глупость австрийских генералов. Шиншин, стоявший тут же, хотел пошутить, сказав, что Кутузов, видно, и этому нетрудному искусству – кричать по петушиному – не мог выучиться у Суворова; но старички строго посмотрели на шутника, давая ему тем чувствовать, что здесь и в нынешний день так неприлично было говорить про Кутузова.
Граф Илья Андреич Ростов, озабоченно, торопливо похаживал в своих мягких сапогах из столовой в гостиную, поспешно и совершенно одинаково здороваясь с важными и неважными лицами, которых он всех знал, и изредка отыскивая глазами своего стройного молодца сына, радостно останавливал на нем свой взгляд и подмигивал ему. Молодой Ростов стоял у окна с Долоховым, с которым он недавно познакомился, и знакомством которого он дорожил. Старый граф подошел к ним и пожал руку Долохову.
– Ко мне милости прошу, вот ты с моим молодцом знаком… вместе там, вместе геройствовали… A! Василий Игнатьич… здорово старый, – обратился он к проходившему старичку, но не успел еще договорить приветствия, как всё зашевелилось, и прибежавший лакей, с испуганным лицом, доложил: пожаловали!
Раздались звонки; старшины бросились вперед; разбросанные в разных комнатах гости, как встряхнутая рожь на лопате, столпились в одну кучу и остановились в большой гостиной у дверей залы.
В дверях передней показался Багратион, без шляпы и шпаги, которые он, по клубному обычаю, оставил у швейцара. Он был не в смушковом картузе с нагайкой через плечо, как видел его Ростов в ночь накануне Аустерлицкого сражения, а в новом узком мундире с русскими и иностранными орденами и с георгиевской звездой на левой стороне груди. Он видимо сейчас, перед обедом, подстриг волосы и бакенбарды, что невыгодно изменяло его физиономию. На лице его было что то наивно праздничное, дававшее, в соединении с его твердыми, мужественными чертами, даже несколько комическое выражение его лицу. Беклешов и Федор Петрович Уваров, приехавшие с ним вместе, остановились в дверях, желая, чтобы он, как главный гость, прошел вперед их. Багратион смешался, не желая воспользоваться их учтивостью; произошла остановка в дверях, и наконец Багратион всё таки прошел вперед. Он шел, не зная куда девать руки, застенчиво и неловко, по паркету приемной: ему привычнее и легче было ходить под пулями по вспаханному полю, как он шел перед Курским полком в Шенграбене. Старшины встретили его у первой двери, сказав ему несколько слов о радости видеть столь дорогого гостя, и недождавшись его ответа, как бы завладев им, окружили его и повели в гостиную. В дверях гостиной не было возможности пройти от столпившихся членов и гостей, давивших друг друга и через плечи друг друга старавшихся, как редкого зверя, рассмотреть Багратиона. Граф Илья Андреич, энергичнее всех, смеясь и приговаривая: – пусти, mon cher, пусти, пусти, – протолкал толпу, провел гостей в гостиную и посадил на средний диван. Тузы, почетнейшие члены клуба, обступили вновь прибывших. Граф Илья Андреич, проталкиваясь опять через толпу, вышел из гостиной и с другим старшиной через минуту явился, неся большое серебряное блюдо, которое он поднес князю Багратиону. На блюде лежали сочиненные и напечатанные в честь героя стихи. Багратион, увидав блюдо, испуганно оглянулся, как бы отыскивая помощи. Но во всех глазах было требование того, чтобы он покорился. Чувствуя себя в их власти, Багратион решительно, обеими руками, взял блюдо и сердито, укоризненно посмотрел на графа, подносившего его. Кто то услужливо вынул из рук Багратиона блюдо (а то бы он, казалось, намерен был держать его так до вечера и так итти к столу) и обратил его внимание на стихи. «Ну и прочту», как будто сказал Багратион и устремив усталые глаза на бумагу, стал читать с сосредоточенным и серьезным видом. Сам сочинитель взял стихи и стал читать. Князь Багратион склонил голову и слушал.
«Славь Александра век
И охраняй нам Тита на престоле,
Будь купно страшный вождь и добрый человек,
Рифей в отечестве а Цесарь в бранном поле.
Да счастливый Наполеон,
Познав чрез опыты, каков Багратион,
Не смеет утруждать Алкидов русских боле…»
Но еще он не кончил стихов, как громогласный дворецкий провозгласил: «Кушанье готово!» Дверь отворилась, загремел из столовой польский: «Гром победы раздавайся, веселися храбрый росс», и граф Илья Андреич, сердито посмотрев на автора, продолжавшего читать стихи, раскланялся перед Багратионом. Все встали, чувствуя, что обед был важнее стихов, и опять Багратион впереди всех пошел к столу. На первом месте, между двух Александров – Беклешова и Нарышкина, что тоже имело значение по отношению к имени государя, посадили Багратиона: 300 человек разместились в столовой по чинам и важности, кто поважнее, поближе к чествуемому гостю: так же естественно, как вода разливается туда глубже, где местность ниже.
Перед самым обедом граф Илья Андреич представил князю своего сына. Багратион, узнав его, сказал несколько нескладных, неловких слов, как и все слова, которые он говорил в этот день. Граф Илья Андреич радостно и гордо оглядывал всех в то время, как Багратион говорил с его сыном.
Николай Ростов с Денисовым и новым знакомцем Долоховым сели вместе почти на середине стола. Напротив них сел Пьер рядом с князем Несвицким. Граф Илья Андреич сидел напротив Багратиона с другими старшинами и угащивал князя, олицетворяя в себе московское радушие.
Труды его не пропали даром. Обеды его, постный и скоромный, были великолепны, но совершенно спокоен он всё таки не мог быть до конца обеда. Он подмигивал буфетчику, шопотом приказывал лакеям, и не без волнения ожидал каждого, знакомого ему блюда. Всё было прекрасно. На втором блюде, вместе с исполинской стерлядью (увидав которую, Илья Андреич покраснел от радости и застенчивости), уже лакеи стали хлопать пробками и наливать шампанское. После рыбы, которая произвела некоторое впечатление, граф Илья Андреич переглянулся с другими старшинами. – «Много тостов будет, пора начинать!» – шепнул он и взяв бокал в руки – встал. Все замолкли и ожидали, что он скажет.
– Здоровье государя императора! – крикнул он, и в ту же минуту добрые глаза его увлажились слезами радости и восторга. В ту же минуту заиграли: «Гром победы раздавайся».Все встали с своих мест и закричали ура! и Багратион закричал ура! тем же голосом, каким он кричал на Шенграбенском поле. Восторженный голос молодого Ростова был слышен из за всех 300 голосов. Он чуть не плакал. – Здоровье государя императора, – кричал он, – ура! – Выпив залпом свой бокал, он бросил его на пол. Многие последовали его примеру. И долго продолжались громкие крики. Когда замолкли голоса, лакеи подобрали разбитую посуду, и все стали усаживаться, и улыбаясь своему крику переговариваться. Граф Илья Андреич поднялся опять, взглянул на записочку, лежавшую подле его тарелки и провозгласил тост за здоровье героя нашей последней кампании, князя Петра Ивановича Багратиона и опять голубые глаза графа увлажились слезами. Ура! опять закричали голоса 300 гостей, и вместо музыки послышались певчие, певшие кантату сочинения Павла Ивановича Кутузова.
«Тщетны россам все препоны,
Храбрость есть побед залог,
Есть у нас Багратионы,
Будут все враги у ног» и т.д.
Только что кончили певчие, как последовали новые и новые тосты, при которых всё больше и больше расчувствовался граф Илья Андреич, и еще больше билось посуды, и еще больше кричалось. Пили за здоровье Беклешова, Нарышкина, Уварова, Долгорукова, Апраксина, Валуева, за здоровье старшин, за здоровье распорядителя, за здоровье всех членов клуба, за здоровье всех гостей клуба и наконец отдельно за здоровье учредителя обеда графа Ильи Андреича. При этом тосте граф вынул платок и, закрыв им лицо, совершенно расплакался.


Пьер сидел против Долохова и Николая Ростова. Он много и жадно ел и много пил, как и всегда. Но те, которые его знали коротко, видели, что в нем произошла в нынешний день какая то большая перемена. Он молчал всё время обеда и, щурясь и морщась, глядел кругом себя или остановив глаза, с видом совершенной рассеянности, потирал пальцем переносицу. Лицо его было уныло и мрачно. Он, казалось, не видел и не слышал ничего, происходящего вокруг него, и думал о чем то одном, тяжелом и неразрешенном.
Этот неразрешенный, мучивший его вопрос, были намеки княжны в Москве на близость Долохова к его жене и в нынешнее утро полученное им анонимное письмо, в котором было сказано с той подлой шутливостью, которая свойственна всем анонимным письмам, что он плохо видит сквозь свои очки, и что связь его жены с Долоховым есть тайна только для одного него. Пьер решительно не поверил ни намекам княжны, ни письму, но ему страшно было теперь смотреть на Долохова, сидевшего перед ним. Всякий раз, как нечаянно взгляд его встречался с прекрасными, наглыми глазами Долохова, Пьер чувствовал, как что то ужасное, безобразное поднималось в его душе, и он скорее отворачивался. Невольно вспоминая всё прошедшее своей жены и ее отношения с Долоховым, Пьер видел ясно, что то, что сказано было в письме, могло быть правда, могло по крайней мере казаться правдой, ежели бы это касалось не его жены. Пьер вспоминал невольно, как Долохов, которому было возвращено всё после кампании, вернулся в Петербург и приехал к нему. Пользуясь своими кутежными отношениями дружбы с Пьером, Долохов прямо приехал к нему в дом, и Пьер поместил его и дал ему взаймы денег. Пьер вспоминал, как Элен улыбаясь выражала свое неудовольствие за то, что Долохов живет в их доме, и как Долохов цинически хвалил ему красоту его жены, и как он с того времени до приезда в Москву ни на минуту не разлучался с ними.
«Да, он очень красив, думал Пьер, я знаю его. Для него была бы особенная прелесть в том, чтобы осрамить мое имя и посмеяться надо мной, именно потому, что я хлопотал за него и призрел его, помог ему. Я знаю, я понимаю, какую соль это в его глазах должно бы придавать его обману, ежели бы это была правда. Да, ежели бы это была правда; но я не верю, не имею права и не могу верить». Он вспоминал то выражение, которое принимало лицо Долохова, когда на него находили минуты жестокости, как те, в которые он связывал квартального с медведем и пускал его на воду, или когда он вызывал без всякой причины на дуэль человека, или убивал из пистолета лошадь ямщика. Это выражение часто было на лице Долохова, когда он смотрел на него. «Да, он бретёр, думал Пьер, ему ничего не значит убить человека, ему должно казаться, что все боятся его, ему должно быть приятно это. Он должен думать, что и я боюсь его. И действительно я боюсь его», думал Пьер, и опять при этих мыслях он чувствовал, как что то страшное и безобразное поднималось в его душе. Долохов, Денисов и Ростов сидели теперь против Пьера и казались очень веселы. Ростов весело переговаривался с своими двумя приятелями, из которых один был лихой гусар, другой известный бретёр и повеса, и изредка насмешливо поглядывал на Пьера, который на этом обеде поражал своей сосредоточенной, рассеянной, массивной фигурой. Ростов недоброжелательно смотрел на Пьера, во первых, потому, что Пьер в его гусарских глазах был штатский богач, муж красавицы, вообще баба; во вторых, потому, что Пьер в сосредоточенности и рассеянности своего настроения не узнал Ростова и не ответил на его поклон. Когда стали пить здоровье государя, Пьер задумавшись не встал и не взял бокала.
– Что ж вы? – закричал ему Ростов, восторженно озлобленными глазами глядя на него. – Разве вы не слышите; здоровье государя императора! – Пьер, вздохнув, покорно встал, выпил свой бокал и, дождавшись, когда все сели, с своей доброй улыбкой обратился к Ростову.
– А я вас и не узнал, – сказал он. – Но Ростову было не до этого, он кричал ура!
– Что ж ты не возобновишь знакомство, – сказал Долохов Ростову.
– Бог с ним, дурак, – сказал Ростов.
– Надо лелеять мужей хорошеньких женщин, – сказал Денисов. Пьер не слышал, что они говорили, но знал, что говорят про него. Он покраснел и отвернулся.
– Ну, теперь за здоровье красивых женщин, – сказал Долохов, и с серьезным выражением, но с улыбающимся в углах ртом, с бокалом обратился к Пьеру.
– За здоровье красивых женщин, Петруша, и их любовников, – сказал он.
Пьер, опустив глаза, пил из своего бокала, не глядя на Долохова и не отвечая ему. Лакей, раздававший кантату Кутузова, положил листок Пьеру, как более почетному гостю. Он хотел взять его, но Долохов перегнулся, выхватил листок из его руки и стал читать. Пьер взглянул на Долохова, зрачки его опустились: что то страшное и безобразное, мутившее его во всё время обеда, поднялось и овладело им. Он нагнулся всем тучным телом через стол: – Не смейте брать! – крикнул он.
Услыхав этот крик и увидав, к кому он относился, Несвицкий и сосед с правой стороны испуганно и поспешно обратились к Безухову.
– Полноте, полно, что вы? – шептали испуганные голоса. Долохов посмотрел на Пьера светлыми, веселыми, жестокими глазами, с той же улыбкой, как будто он говорил: «А вот это я люблю». – Не дам, – проговорил он отчетливо.
Бледный, с трясущейся губой, Пьер рванул лист. – Вы… вы… негодяй!.. я вас вызываю, – проговорил он, и двинув стул, встал из за стола. В ту самую секунду, как Пьер сделал это и произнес эти слова, он почувствовал, что вопрос о виновности его жены, мучивший его эти последние сутки, был окончательно и несомненно решен утвердительно. Он ненавидел ее и навсегда был разорван с нею. Несмотря на просьбы Денисова, чтобы Ростов не вмешивался в это дело, Ростов согласился быть секундантом Долохова, и после стола переговорил с Несвицким, секундантом Безухова, об условиях дуэли. Пьер уехал домой, а Ростов с Долоховым и Денисовым до позднего вечера просидели в клубе, слушая цыган и песенников.
– Так до завтра, в Сокольниках, – сказал Долохов, прощаясь с Ростовым на крыльце клуба.
– И ты спокоен? – спросил Ростов…
Долохов остановился. – Вот видишь ли, я тебе в двух словах открою всю тайну дуэли. Ежели ты идешь на дуэль и пишешь завещания да нежные письма родителям, ежели ты думаешь о том, что тебя могут убить, ты – дурак и наверно пропал; а ты иди с твердым намерением его убить, как можно поскорее и повернее, тогда всё исправно. Как мне говаривал наш костромской медвежатник: медведя то, говорит, как не бояться? да как увидишь его, и страх прошел, как бы только не ушел! Ну так то и я. A demain, mon cher! [До завтра, мой милый!]
На другой день, в 8 часов утра, Пьер с Несвицким приехали в Сокольницкий лес и нашли там уже Долохова, Денисова и Ростова. Пьер имел вид человека, занятого какими то соображениями, вовсе не касающимися до предстоящего дела. Осунувшееся лицо его было желто. Он видимо не спал ту ночь. Он рассеянно оглядывался вокруг себя и морщился, как будто от яркого солнца. Два соображения исключительно занимали его: виновность его жены, в которой после бессонной ночи уже не оставалось ни малейшего сомнения, и невинность Долохова, не имевшего никакой причины беречь честь чужого для него человека. «Может быть, я бы то же самое сделал бы на его месте, думал Пьер. Даже наверное я бы сделал то же самое; к чему же эта дуэль, это убийство? Или я убью его, или он попадет мне в голову, в локоть, в коленку. Уйти отсюда, бежать, зарыться куда нибудь», приходило ему в голову. Но именно в те минуты, когда ему приходили такие мысли. он с особенно спокойным и рассеянным видом, внушавшим уважение смотревшим на него, спрашивал: «Скоро ли, и готово ли?»
Когда всё было готово, сабли воткнуты в снег, означая барьер, до которого следовало сходиться, и пистолеты заряжены, Несвицкий подошел к Пьеру.
– Я бы не исполнил своей обязанности, граф, – сказал он робким голосом, – и не оправдал бы того доверия и чести, которые вы мне сделали, выбрав меня своим секундантом, ежели бы я в эту важную минуту, очень важную минуту, не сказал вам всю правду. Я полагаю, что дело это не имеет достаточно причин, и что не стоит того, чтобы за него проливать кровь… Вы были неправы, не совсем правы, вы погорячились…
– Ах да, ужасно глупо… – сказал Пьер.
– Так позвольте мне передать ваше сожаление, и я уверен, что наши противники согласятся принять ваше извинение, – сказал Несвицкий (так же как и другие участники дела и как и все в подобных делах, не веря еще, чтобы дело дошло до действительной дуэли). – Вы знаете, граф, гораздо благороднее сознать свою ошибку, чем довести дело до непоправимого. Обиды ни с одной стороны не было. Позвольте мне переговорить…
– Нет, об чем же говорить! – сказал Пьер, – всё равно… Так готово? – прибавил он. – Вы мне скажите только, как куда ходить, и стрелять куда? – сказал он, неестественно кротко улыбаясь. – Он взял в руки пистолет, стал расспрашивать о способе спуска, так как он до сих пор не держал в руках пистолета, в чем он не хотел сознаваться. – Ах да, вот так, я знаю, я забыл только, – говорил он.
– Никаких извинений, ничего решительно, – говорил Долохов Денисову, который с своей стороны тоже сделал попытку примирения, и тоже подошел к назначенному месту.
Место для поединка было выбрано шагах в 80 ти от дороги, на которой остались сани, на небольшой полянке соснового леса, покрытой истаявшим от стоявших последние дни оттепелей снегом. Противники стояли шагах в 40 ка друг от друга, у краев поляны. Секунданты, размеряя шаги, проложили, отпечатавшиеся по мокрому, глубокому снегу, следы от того места, где они стояли, до сабель Несвицкого и Денисова, означавших барьер и воткнутых в 10 ти шагах друг от друга. Оттепель и туман продолжались; за 40 шагов ничего не было видно. Минуты три всё было уже готово, и всё таки медлили начинать, все молчали.


– Ну, начинать! – сказал Долохов.
– Что же, – сказал Пьер, всё так же улыбаясь. – Становилось страшно. Очевидно было, что дело, начавшееся так легко, уже ничем не могло быть предотвращено, что оно шло само собою, уже независимо от воли людей, и должно было совершиться. Денисов первый вышел вперед до барьера и провозгласил:
– Так как п'отивники отказались от п'ими'ения, то не угодно ли начинать: взять пистолеты и по слову т'и начинать сходиться.
– Г…'аз! Два! Т'и!… – сердито прокричал Денисов и отошел в сторону. Оба пошли по протоптанным дорожкам всё ближе и ближе, в тумане узнавая друг друга. Противники имели право, сходясь до барьера, стрелять, когда кто захочет. Долохов шел медленно, не поднимая пистолета, вглядываясь своими светлыми, блестящими, голубыми глазами в лицо своего противника. Рот его, как и всегда, имел на себе подобие улыбки.
– Так когда хочу – могу стрелять! – сказал Пьер, при слове три быстрыми шагами пошел вперед, сбиваясь с протоптанной дорожки и шагая по цельному снегу. Пьер держал пистолет, вытянув вперед правую руку, видимо боясь как бы из этого пистолета не убить самого себя. Левую руку он старательно отставлял назад, потому что ему хотелось поддержать ею правую руку, а он знал, что этого нельзя было. Пройдя шагов шесть и сбившись с дорожки в снег, Пьер оглянулся под ноги, опять быстро взглянул на Долохова, и потянув пальцем, как его учили, выстрелил. Никак не ожидая такого сильного звука, Пьер вздрогнул от своего выстрела, потом улыбнулся сам своему впечатлению и остановился. Дым, особенно густой от тумана, помешал ему видеть в первое мгновение; но другого выстрела, которого он ждал, не последовало. Только слышны были торопливые шаги Долохова, и из за дыма показалась его фигура. Одной рукой он держался за левый бок, другой сжимал опущенный пистолет. Лицо его было бледно. Ростов подбежал и что то сказал ему.
– Не…е…т, – проговорил сквозь зубы Долохов, – нет, не кончено, – и сделав еще несколько падающих, ковыляющих шагов до самой сабли, упал на снег подле нее. Левая рука его была в крови, он обтер ее о сюртук и оперся ею. Лицо его было бледно, нахмуренно и дрожало.
– Пожалу… – начал Долохов, но не мог сразу выговорить… – пожалуйте, договорил он с усилием. Пьер, едва удерживая рыдания, побежал к Долохову, и хотел уже перейти пространство, отделяющее барьеры, как Долохов крикнул: – к барьеру! – и Пьер, поняв в чем дело, остановился у своей сабли. Только 10 шагов разделяло их. Долохов опустился головой к снегу, жадно укусил снег, опять поднял голову, поправился, подобрал ноги и сел, отыскивая прочный центр тяжести. Он глотал холодный снег и сосал его; губы его дрожали, но всё улыбаясь; глаза блестели усилием и злобой последних собранных сил. Он поднял пистолет и стал целиться.
– Боком, закройтесь пистолетом, – проговорил Несвицкий.
– 3ак'ойтесь! – не выдержав, крикнул даже Денисов своему противнику.
Пьер с кроткой улыбкой сожаления и раскаяния, беспомощно расставив ноги и руки, прямо своей широкой грудью стоял перед Долоховым и грустно смотрел на него. Денисов, Ростов и Несвицкий зажмурились. В одно и то же время они услыхали выстрел и злой крик Долохова.
– Мимо! – крикнул Долохов и бессильно лег на снег лицом книзу. Пьер схватился за голову и, повернувшись назад, пошел в лес, шагая целиком по снегу и вслух приговаривая непонятные слова:
– Глупо… глупо! Смерть… ложь… – твердил он морщась. Несвицкий остановил его и повез домой.
Ростов с Денисовым повезли раненого Долохова.
Долохов, молча, с закрытыми глазами, лежал в санях и ни слова не отвечал на вопросы, которые ему делали; но, въехав в Москву, он вдруг очнулся и, с трудом приподняв голову, взял за руку сидевшего подле себя Ростова. Ростова поразило совершенно изменившееся и неожиданно восторженно нежное выражение лица Долохова.
– Ну, что? как ты чувствуешь себя? – спросил Ростов.
– Скверно! но не в том дело. Друг мой, – сказал Долохов прерывающимся голосом, – где мы? Мы в Москве, я знаю. Я ничего, но я убил ее, убил… Она не перенесет этого. Она не перенесет…
– Кто? – спросил Ростов.
– Мать моя. Моя мать, мой ангел, мой обожаемый ангел, мать, – и Долохов заплакал, сжимая руку Ростова. Когда он несколько успокоился, он объяснил Ростову, что живет с матерью, что ежели мать увидит его умирающим, она не перенесет этого. Он умолял Ростова ехать к ней и приготовить ее.
Ростов поехал вперед исполнять поручение, и к великому удивлению своему узнал, что Долохов, этот буян, бретёр Долохов жил в Москве с старушкой матерью и горбатой сестрой, и был самый нежный сын и брат.


Пьер в последнее время редко виделся с женою с глазу на глаз. И в Петербурге, и в Москве дом их постоянно бывал полон гостями. В следующую ночь после дуэли, он, как и часто делал, не пошел в спальню, а остался в своем огромном, отцовском кабинете, в том самом, в котором умер граф Безухий.
Он прилег на диван и хотел заснуть, для того чтобы забыть всё, что было с ним, но он не мог этого сделать. Такая буря чувств, мыслей, воспоминаний вдруг поднялась в его душе, что он не только не мог спать, но не мог сидеть на месте и должен был вскочить с дивана и быстрыми шагами ходить по комнате. То ему представлялась она в первое время после женитьбы, с открытыми плечами и усталым, страстным взглядом, и тотчас же рядом с нею представлялось красивое, наглое и твердо насмешливое лицо Долохова, каким оно было на обеде, и то же лицо Долохова, бледное, дрожащее и страдающее, каким оно было, когда он повернулся и упал на снег.
«Что ж было? – спрашивал он сам себя. – Я убил любовника , да, убил любовника своей жены. Да, это было. Отчего? Как я дошел до этого? – Оттого, что ты женился на ней, – отвечал внутренний голос.
«Но в чем же я виноват? – спрашивал он. – В том, что ты женился не любя ее, в том, что ты обманул и себя и ее, – и ему живо представилась та минута после ужина у князя Василья, когда он сказал эти невыходившие из него слова: „Je vous aime“. [Я вас люблю.] Всё от этого! Я и тогда чувствовал, думал он, я чувствовал тогда, что это было не то, что я не имел на это права. Так и вышло». Он вспомнил медовый месяц, и покраснел при этом воспоминании. Особенно живо, оскорбительно и постыдно было для него воспоминание о том, как однажды, вскоре после своей женитьбы, он в 12 м часу дня, в шелковом халате пришел из спальни в кабинет, и в кабинете застал главного управляющего, который почтительно поклонился, поглядел на лицо Пьера, на его халат и слегка улыбнулся, как бы выражая этой улыбкой почтительное сочувствие счастию своего принципала.
«А сколько раз я гордился ею, гордился ее величавой красотой, ее светским тактом, думал он; гордился тем своим домом, в котором она принимала весь Петербург, гордился ее неприступностью и красотой. Так вот чем я гордился?! Я тогда думал, что не понимаю ее. Как часто, вдумываясь в ее характер, я говорил себе, что я виноват, что не понимаю ее, не понимаю этого всегдашнего спокойствия, удовлетворенности и отсутствия всяких пристрастий и желаний, а вся разгадка была в том страшном слове, что она развратная женщина: сказал себе это страшное слово, и всё стало ясно!
«Анатоль ездил к ней занимать у нее денег и целовал ее в голые плечи. Она не давала ему денег, но позволяла целовать себя. Отец, шутя, возбуждал ее ревность; она с спокойной улыбкой говорила, что она не так глупа, чтобы быть ревнивой: пусть делает, что хочет, говорила она про меня. Я спросил у нее однажды, не чувствует ли она признаков беременности. Она засмеялась презрительно и сказала, что она не дура, чтобы желать иметь детей, и что от меня детей у нее не будет».
Потом он вспомнил грубость, ясность ее мыслей и вульгарность выражений, свойственных ей, несмотря на ее воспитание в высшем аристократическом кругу. «Я не какая нибудь дура… поди сам попробуй… allez vous promener», [убирайся,] говорила она. Часто, глядя на ее успех в глазах старых и молодых мужчин и женщин, Пьер не мог понять, отчего он не любил ее. Да я никогда не любил ее, говорил себе Пьер; я знал, что она развратная женщина, повторял он сам себе, но не смел признаться в этом.
И теперь Долохов, вот он сидит на снегу и насильно улыбается, и умирает, может быть, притворным каким то молодечеством отвечая на мое раскаянье!»