Кубок наций Центральной Америки 2003

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кубок наций Центральной Америки 2003
Кубок наций Центральной Америки 2003
Подробности чемпионата
Место проведения Панама
Число участников 6
Призовые места
Чемпион  Коста-Рика
Второе место Гватемала
Третье место Сальвадор
Статистика чемпионата
Сыграно матчей 15
Забито голов 30 (2 за игру)
Хронология

С 9 по 23 февраля 2003 года в Панаме состоялся 7-й розыгрыш Кубка наций Центральной Америки, регионального турнира Центральной Америки. В этот раз отборочный турнир также не проводился, все 6 изъявивших желание сборных участвовали в финальной части однокругового турнира. Турнир также выполнял роль отборочного турнира Золотого кубка КОНКАКАФ 2003.



Турнир

Команда О И В Н П МЗ МП
 Коста-Рика 13 5 4 1 0 5 1
Гватемала 10 5 3 1 1 10 4
Сальвадор 9 5 3 0 2 6 4
Гондурас 4 5 1 1 3 4 5
 Панама 4 5 1 1 3 4 5
 Никарагуа 3 5 1 0 4 1 11

9 февраля 2003
Панама  1 - 2 Сальвадор
Neftalí DÍAZ 34' Голы Josué GALDÁMAZ 70'
Rudis CORRALES 77'
«Rommel Fernández», Панама
Зрителей: 8,000
Судья: Benigno PINEDA

11 февраля 2003
Гондурас  2 - 0  Никарагуа
Jairo MARTÍNEZ 4'
Julio de LEÓN 20'
Голы
«Rommel Fernández», Панама
Зрителей: 500
Судья: Хоэль Агилар

11 февраля 2003
Коста-Рика  1 - 0 Сальвадор
Erick SCOTT 62' Голы
«Rommel Fernández», Панама
Зрителей: 500
Судья: Carlos BATRÉS

13 февраля 2003
Сальвадор  3 - 0  Никарагуа
Rudis CORRALES 5'
Víctor VELÁSQUEZ 27'
Diego MEJÍA 89'
Голы
«Rommel Fernández», Панама
Судья: Roberto MORENO

13 февраля 2003
Коста-Рика  1 - 1 Гватемала
Wálter CENTENO (пен.) 24' Голы Fredy GARCÍA 48'
«Rommel Fernández», Панама
Судья: Felipe Ramos RIZO

15 февраля 2003
Коста-Рика  1 - 0  Никарагуа
Erick SCOTT 16' Голы
«Rommel Fernández», Панама
Зрителей: 600
Судья: Хоэль Агилар

15 февраля 2003
Гондурас  0 - 1 Сальвадор
Голы Gilberto MURGAS 81'
«Rommel Fernández», Панама
Зрителей: 600
Судья: Carlos BATRÉS

16 февраля 2003
Панама  2 - 0 Гватемала
Mario MÉNDEZ 29'
Roberto BROWN 36'
Голы
«Rommel Fernández», Панама
Судья: Benigno PINEDA

18 февраля 2003
Гватемала  5 - 0  Никарагуа
Carlos RUÍZ 34', 45', 67'
Fredy GARCÍA 78'
Carlos FIGUEROA 82'
Голы
«Rommel Fernández», Панама
Зрителей: 4,000
Судья: Roberto MORENO

18 февраля 2003
Панама  1 - 1 Гондурас
Víctor MENDIETA 61' Голы Jairo MARTÍNEZ 29'
«Rommel Fernández», Панама
Зрителей: 5,000
Судья: Felipe Ramos RIZO

20 февраля 2003
Сальвадор  0 - 2 Гватемала
Голы César ALEGRÍA 18'
Fredy GARCÍA (пен.) 83'
«Rommel Fernández», Панама
Зрителей: 500
Судья: Felipe Ramos RIZO

20 февраля 2003
Коста-Рика  1 - 0 Гондурас
Steven BRYCE 45+2' Голы
«Rommel Fernández», Панама
Зрителей: 200
Судья: Carlos BATRÉS

21 февраля 2003
Панама  0 - 1  Никарагуа
Голы Emilio PALACIOS 83'
«Rommel Fernández», Панама
Зрителей: 7,000
Судья: Хоэль Агилар

23 февраля 2003
Гватемала  2 - 1 Гондурас
Guillermo RAMÍREZ 7'
Carlos FIGUEROA 56'
Голы Amado GUEVARA 75'
«Rommel Fernández», Панама
Зрителей: 400
Судья: Felipe Ramos RIZO

23 февраля 2003
Коста-Рика  1 - 0  Панама
Alonso SOLÍS 73' Голы
«Rommel Fernández», Панама
Зрителей: 550
Судья: Carlos BATRÉS


Кубок наций Центральной Америки 2003
Победитель

Коста-Рика
4-й титул
 Коста-Рика, Гватемала и Сальвадор получили путёвки в финальный турнир Золотого кубка КОНКАКАФ 2003. Гондурас вышел в стыковой турнир.

Напишите отзыв о статье "Кубок наций Центральной Америки 2003"

Ссылки

  • [www.concacaf.com/viewCompetition.aspx?id=119 КОНКАКАФ]
  • [www.rsssf.com/tablesg/gold-cam03det.html RSSSF]

Отрывок, характеризующий Кубок наций Центральной Америки 2003

Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]
Кутузов тяжело вздохнул, окончив этот период, и внимательно и ласково посмотрел на члена гофкригсрата.
– Но вы знаете, ваше превосходительство, мудрое правило, предписывающее предполагать худшее, – сказал австрийский генерал, видимо желая покончить с шутками и приступить к делу.