Кубок сезона 1986

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кубок сезона 1986
Турнир

Кубок сезона

(пен. 3-1)
[fc-dynamo.ru/other/prot.php?id=19860411000 отчёт]

Дата

11 апреля 1986

Стадион

Республиканский, Киев

Арбитр

Алексей Спирин (Москва)

Посещаемость

65 300

Погода

+8°C

1985
1987

Кубок сезона СССР по футболу 1986 — 5-й розыгрыш Кубка сезона СССР, который состоялся 11 апреля 1986 года, на Республиканском стадионе в Киеве. В матче встретились чемпион и обладатель кубка СССР 1985 года киевское «Динамо», а также финалист Кубка — донецкий «Шахтёр».

Ранее в Кубке сезона клубы встречались между собой в 1981 году. Тогда основное время закончилось со счётом 1:1, а в серии пенальти победу одержали «киевляне». Также «Динамо» участвовало в кубке сезона 1977 года, уступив со счётом 0:1 «Динамо» московскому, а «Шахтёр» в 1984 году, в двухматчевом противостоянии с общим счётом 3:2 переиграл днепропетровский «Днепр».

Победу в матче, в серии пенальти одержала киевская команда. Основное и дополнительное время закончилось со счётом 2:2. В составе «Динамо» голы забивали Александр Щербаков и Вадим Евтушенко, а за «горняков» отличились Михаил Соколовский и Сергей Кравченко. Послематчевые пенальти закончились со счётом 3:1, благодаря 3-м ударам которые парировал Виктор Чанов. «Динамо» стало первым клубом дважды выигрывавшим Кубок сезона



Отчёт о матче

«Динамо»
Киев
«Шахтёр»
Донецк
«Динамо»:
ВР Виктор Чанов
ПЗ Иван Яремчук
ЗЩ Сергей Балтача
ЗЩ Олег Кузнецов
ЗЩ Анатолий Демьяненко
ПЗ Василий Рац
ПЗ Павел Яковенко
ЗЩ Андрей Баль 65'
ПЗ Александр Заваров
НП Игорь Беланов 74'
НП Олег Блохин 64'
Замены:
ПЗ Владимир Бессонов 65'
НП Вадим Евтушенко 74'  73'
НП Александр Щербаков 64'  118'
Главный тренер:
Валерий Лобановский
«Шахтёр»:
ВР Сергей Золотницкий 77'
ЗЩ Алексей Варнавский
ЗЩ Александр Сопко
ЗЩ Валерий Гошкодеря
ЗЩ Владимир Пархоменко
ПЗ Валерий Рудаков
ПЗ Сергей Ященко 74'
ПЗ Михаил Соколовский  54' 85'
ПЗ Юрий Гуляев
ПЗ Олег Смолянинов
НП Виктор Грачёв
Замены:
ВР Владимир Гаврилов 77'
НП Сергей Морозов 74'
НП Сергей Кравченко 85'  117'
Главный тренер:
Олег Базилевич

Судейская бригада

Регламент матча

  • 90 минут основного времени
  • 30 минут дополнительного времени, если по истечении основного времени счёт равный
  • Пенальти, если по истечении основного и дополнительного времени счёт равный
  • Семь игроков на замене.
  • Максимум 3 замены

Обладатель Кубка сезона 1986

«Динамо» (Киев)

2-й титул

См. также

Напишите отзыв о статье "Кубок сезона 1986"

Ссылки

  • [fc-dynamo.ru/other/prot.php?id=19860411000 Отчёт о матче на сайте fc-dynamo.ru]
  • [footballfacts.ru/matches/580625-dinamo-kiev-shahtyor-doneck-22 Отчёт о матче на сайте footballfacts.ru]

Отрывок, характеризующий Кубок сезона 1986

Наполеон вздернул плечами и, ничего не ответив, продолжал свою прогулку. Бельяр громко и оживленно стал говорить с генералами свиты, окружившими его.
– Вы очень пылки, Бельяр, – сказал Наполеон, опять подходя к подъехавшему генералу. – Легко ошибиться в пылу огня. Поезжайте и посмотрите, и тогда приезжайте ко мне.
Не успел еще Бельяр скрыться из вида, как с другой стороны прискакал новый посланный с поля сражения.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – сказал Наполеон тоном человека, раздраженного беспрестанными помехами.
– Sire, le prince… [Государь, герцог…] – начал адъютант.
– Просит подкрепления? – с гневным жестом проговорил Наполеон. Адъютант утвердительно наклонил голову и стал докладывать; но император отвернулся от него, сделав два шага, остановился, вернулся назад и подозвал Бертье. – Надо дать резервы, – сказал он, слегка разводя руками. – Кого послать туда, как вы думаете? – обратился он к Бертье, к этому oison que j'ai fait aigle [гусенку, которого я сделал орлом], как он впоследствии называл его.
– Государь, послать дивизию Клапареда? – сказал Бертье, помнивший наизусть все дивизии, полки и батальоны.
Наполеон утвердительно кивнул головой.
Адъютант поскакал к дивизии Клапареда. И чрез несколько минут молодая гвардия, стоявшая позади кургана, тронулась с своего места. Наполеон молча смотрел по этому направлению.
– Нет, – обратился он вдруг к Бертье, – я не могу послать Клапареда. Пошлите дивизию Фриана, – сказал он.
Хотя не было никакого преимущества в том, чтобы вместо Клапареда посылать дивизию Фриана, и даже было очевидное неудобство и замедление в том, чтобы остановить теперь Клапареда и посылать Фриана, но приказание было с точностью исполнено. Наполеон не видел того, что он в отношении своих войск играл роль доктора, который мешает своими лекарствами, – роль, которую он так верно понимал и осуждал.
Дивизия Фриана, так же как и другие, скрылась в дыму поля сражения. С разных сторон продолжали прискакивать адъютанты, и все, как бы сговорившись, говорили одно и то же. Все просили подкреплений, все говорили, что русские держатся на своих местах и производят un feu d'enfer [адский огонь], от которого тает французское войско.
Наполеон сидел в задумчивости на складном стуле.
Проголодавшийся с утра m r de Beausset, любивший путешествовать, подошел к императору и осмелился почтительно предложить его величеству позавтракать.
– Я надеюсь, что теперь уже я могу поздравить ваше величество с победой, – сказал он.
Наполеон молча отрицательно покачал головой. Полагая, что отрицание относится к победе, а не к завтраку, m r de Beausset позволил себе игриво почтительно заметить, что нет в мире причин, которые могли бы помешать завтракать, когда можно это сделать.
– Allez vous… [Убирайтесь к…] – вдруг мрачно сказал Наполеон и отвернулся. Блаженная улыбка сожаления, раскаяния и восторга просияла на лице господина Боссе, и он плывущим шагом отошел к другим генералам.
Наполеон испытывал тяжелое чувство, подобное тому, которое испытывает всегда счастливый игрок, безумно кидавший свои деньги, всегда выигрывавший и вдруг, именно тогда, когда он рассчитал все случайности игры, чувствующий, что чем более обдуман его ход, тем вернее он проигрывает.
Войска были те же, генералы те же, те же были приготовления, та же диспозиция, та же proclamation courte et energique [прокламация короткая и энергическая], он сам был тот же, он это знал, он знал, что он был даже гораздо опытнее и искуснее теперь, чем он был прежде, даже враг был тот же, как под Аустерлицем и Фридландом; но страшный размах руки падал волшебно бессильно.
Все те прежние приемы, бывало, неизменно увенчиваемые успехом: и сосредоточение батарей на один пункт, и атака резервов для прорвания линии, и атака кавалерии des hommes de fer [железных людей], – все эти приемы уже были употреблены, и не только не было победы, но со всех сторон приходили одни и те же известия об убитых и раненых генералах, о необходимости подкреплений, о невозможности сбить русских и о расстройстве войск.
Прежде после двух трех распоряжений, двух трех фраз скакали с поздравлениями и веселыми лицами маршалы и адъютанты, объявляя трофеями корпуса пленных, des faisceaux de drapeaux et d'aigles ennemis, [пуки неприятельских орлов и знамен,] и пушки, и обозы, и Мюрат просил только позволения пускать кавалерию для забрания обозов. Так было под Лоди, Маренго, Арколем, Иеной, Аустерлицем, Ваграмом и так далее, и так далее. Теперь же что то странное происходило с его войсками.
Несмотря на известие о взятии флешей, Наполеон видел, что это было не то, совсем не то, что было во всех его прежних сражениях. Он видел, что то же чувство, которое испытывал он, испытывали и все его окружающие люди, опытные в деле сражений. Все лица были печальны, все глаза избегали друг друга. Только один Боссе не мог понимать значения того, что совершалось. Наполеон же после своего долгого опыта войны знал хорошо, что значило в продолжение восьми часов, после всех употрсбленных усилий, невыигранное атакующим сражение. Он знал, что это было почти проигранное сражение и что малейшая случайность могла теперь – на той натянутой точке колебания, на которой стояло сражение, – погубить его и его войска.
Когда он перебирал в воображении всю эту странную русскую кампанию, в которой не было выиграно ни одного сраженья, в которой в два месяца не взято ни знамен, ни пушек, ни корпусов войск, когда глядел на скрытно печальные лица окружающих и слушал донесения о том, что русские всё стоят, – страшное чувство, подобное чувству, испытываемому в сновидениях, охватывало его, и ему приходили в голову все несчастные случайности, могущие погубить его. Русские могли напасть на его левое крыло, могли разорвать его середину, шальное ядро могло убить его самого. Все это было возможно. В прежних сражениях своих он обдумывал только случайности успеха, теперь же бесчисленное количество несчастных случайностей представлялось ему, и он ожидал их всех. Да, это было как во сне, когда человеку представляется наступающий на него злодей, и человек во сне размахнулся и ударил своего злодея с тем страшным усилием, которое, он знает, должно уничтожить его, и чувствует, что рука его, бессильная и мягкая, падает, как тряпка, и ужас неотразимой погибели обхватывает беспомощного человека.
Известие о том, что русские атакуют левый фланг французской армии, возбудило в Наполеоне этот ужас. Он молча сидел под курганом на складном стуле, опустив голову и положив локти на колена. Бертье подошел к нему и предложил проехаться по линии, чтобы убедиться, в каком положении находилось дело.