Кубок шести наций 2013

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кубок шести наций 2013
2013 Six Nations Championship
Формат Круговая система
Сроки турнира 2 февраля16 марта
Участники Англия
Ирландия
Италия
Уэльс
Франция
Шотландия
Победитель Уэльс
Посещаемость 1 042 965  (69 531 за игру)
Сыграно матчей 15
Бомбардир(ы)
Самые результативные игроки
      очки Ли Халфпенни (74)
      попытки Алекс Катберт[en] (4)
Веб-сайт [www.rbs6nations.com/ rbs6nations.com]

Кубок шести наций 2013 (англ. 2013 Six Nations Championship) — 14-й по счету кубок шести наций, ежегодный регбийный турнир, в котором соревнуются национальные команды Англии, Франции, Ирландии, Италии, Шотландии и Уэльса (европейские сборные, относимые Международным советом регби к первому ярусу). Как и в 2012 году победителями стала сборная Уэльса, однако в этот раз «Красным драконам» не удалось завоевать большой шлем[en] из-за проигрыша сборной Ирландии в первом матче. Судьба первого места решилась в последней игре: англичане, выигравшие до этого все свои встречи, уступили в выездном матче Уэльсу со счётом 3—30. Валлийцы сравнялись с англичанами по количеству очков, но благодаря победе в личной встрече выиграли турнир. Самым результативным игроком стал валлиец Ли Халфпенни, заработавший 74 очка. Он также был признан лучшим игроком турнира[1]. Турнир был 119-м по счёту, если считать Кубок пяти наций и Кубок домашних наций.





Участники

Команда Стадион Город Главный тренер Капитан
Англия Туикенем Лондон Стюарт Ланкастер[en] Крис Робшоу
Франция Стад де Франс Сен-Дени Филипп Сен-Андре[fr] Паскаль Папе
Ирландия Авива Дублин Деклан Кидни Джейми Хислип[en]
Италия Олимпийский стадион Рим Жак Брунель[it] Сержио Паризе[it]
Шотландия Мюррейфилд Эдинбург Скотт Джонсон[en] (и.о.) Келли Браун[en]
Уэльс Миллениум Кардифф Роб Хоули[en] (и.о.) Сэм Уорбёртон[en]

Результаты

Таблица

Место Команда Игры Очки Победные
очки
Сыграно Победы Ничьи Поражения Очки (зараб.) Очки (проп.) Разница Попытки
1 Уэльс 5 4 0 1 122 66 +56 9 8
2 Англия 5 4 0 1 94 78 +16 5 8
3 Шотландия 5 2 0 3 98 107 -9 7 4
4 Италия 5 2 0 3 75 111 -36 5 4
5 Ирландия 5 1 1 3 72 81 -9 5 3
6 Франция 5 1 1 3 73 91 -18 6 3

1-я неделя

2 февраля 2013 года
Уэльс  22:30
(3:22)
Ирландия Миллениум, Кардифф
Зрителей: 71 254
Судья: Ромэн Пуат
Попытки: Катберт 47'
Халфпенни 58'
Митчелл 75'
Реализации: Халфпенни 49', 59', 76' (2/3)
Штрафные: Халфпенни 33' (1/1)
[www.espnscrum.com/six-nations-2013/rugby/match/133782.html Отчёт 1]
[www.rbs6nations.com/en/matchcentre/21978.php Отчёт 2]
Попытки: Зибо 10'
Хили 23'
О'Дрисколл 42'
Реализации: Секстон 11', 25', 43' (3/3)
Штрафные: Секстон 20', 28', 40' (3/3)
Дроп-голы: Секстон 19' (0/1)
2 февраля 2013 года
Англия  38:18
(19:11)
 Шотландия Туикенем, Лондон
Зрителей: 81 347
Судья: Алэн Роллан
Попытки: Эштон 30'
Твелвтрис 42'
Парлинг 53'
Кэр 80'
Реализации: Фаррел 31', 43', 55', 80' (3/4)
Штрафные: Фаррел 2', 13', 18', 37' (4/4)
[www.espnscrum.com/six-nations-2013/rugby/match/133783.html Отчёт 1]
[www.rbs6nations.com/en/matchcentre/21826.php Отчёт 2]
Попытки: Мэйтлэнд 9'
Хогг 70'
Реализации: Лэйдлоу 10', 70' (1/2)
Штрафные: Лэйдлоу 19', 39' (2/2)
3 февраля 2013 года
Италия  23:18
(12:15)
 Франция Олимпийский стадион, Рим
Зрителей: 57 547
Судья: Найджел Оуэнс
Попытки: Паризе 4'
Кастроджованни 56'
Реализации: Оркера 5', 58' (2/2)
Штрафные: Оркера 17' (1/1)
Дроп-голы: Оркера 14' (1/1)
Бёртон 68' (1/1)
[www.espnscrum.com/six-nations-2013/rugby/match/133784.html Отчёт 1]
[www.rbs6nations.com/en/matchcentre/21834.php Отчёт 2]
Попытки: Пикамоль 11'
Фолл 33'
Реализации: Мишалак 12', 33' (1/2)
Штрафные: Мишалак 27', 49', 51' (2/3)

2-я неделя

9 февраля 2013 года
Шотландия  34:10
(13:3)
 Италия Мюррейфилд, Эдинбург
Зрителей: 50 247
Судья: Джако Пейпер
Попытки: Виссер 28'
Скотт 42'
Хогг 47'
Ламонт 68'
Реализации: Лэйдлоу 30', 44', 48', 69' (4/4)
Штрафные: Лэйдлоу 15', 24' (2/2)
[www.espnscrum.com/six-nations-2013/rugby/match/133785.html Отчёт 1]
[www.rbs6nations.com/en/matchcentre/22132.php Отчёт 2]
Попытки: Дзанни 73'
Реализации: Бёртон 74' (1/1)
Штрафные: Оркера 6', 39' (1/2)
9 февраля 2013 года
Франция  6:16
(3:3)
 Уэльс Стад де Франс, Сен-Дени
Зрителей: 80 000
Судья: Джордж Клэнси
Штрафные: Мишалак 14', 52' (2/2)
Дроп-голы: Тран-Дюк 44' (0/1)
[www.espnscrum.com/six-nations-2013/rugby/match/133786.html Отчёт 1]
[www.rbs6nations.com/en/matchcentre/22140.php Отчёт 2]
Попытки: Норт 71'
Реализации: Халфпенни 73' (1/1)
Штрафные: Халфпенни 17', 42', 74' (3/3)
Дроп-голы: Биггар 6' (0/1)
10 февраля 2013 года
Ирландия 6:12
(0:6)
 Англия Авива, Дублин
Судья: Жером Гарсэ
Штрафные: О'Гара 44', 57', 70' (2/3)
[www.espnscrum.com/six-nations-2013/rugby/match/133787.html Отчёт 1]
[www.rbs6nations.com/en/matchcentre/22041.php Отчёт 2]
Штрафные: Фаррел 2', 28', 40', 63', 65', 74' (4/6)

3-я неделя

23 февраля 2013 года
Италия  9:26
(6:9)
 Уэльс Олимпийский стадион, Рим
Зрителей: 73 526
Судья: Ромэн Пуат
Штрафные: Бёртон 9', 29', 49' (3/3)
Дроп-голы: Бёртон 26', 42' (0/2)
[www.espnscrum.com/scrum/rugby/match/133788.html Отчёт 1]
[www.rbs6nations.com/en/matchcentre/22358.php Отчёт 2]
Попытки: Дэвис 44'
Катберт 60'
Реализации: Халфпенни 45', 61' (2/2)
Штрафные: Халфпенни 7', 15' 19', 34', 53' (4/5)
23 февраля 2013 года
Англия  23:13
(9:10)
 Франция Туикенем, Лондон
Зрителей: 82 000
Судья: Крэг Жубер
Попытки: Туилаги 54'
Реализации: Фаррелл 55' (0/1)
Штрафные: Фаррелл 1', 27', 33', 47', 59' (4/5)
Флуд 72', 76' (2/2)
[www.espnscrum.com/scrum/rugby/match/133789.html Отчёт 1]
[www.rbs6nations.com/en/matchcentre/22365.php Отчёт 2]
Попытки: Фофана 29'
Реализации: Парра 31' (1/1)
Штрафные: Парра 4', 40', 42' (1/3)
Мишалак 56' (1/1)
24 февраля 2013 года
Шотландия  12:8
(0:3)
Ирландия Мюррейфилд, Эдинбург
Зрителей: 67 006
Судья: Уэйн Барнс
Штрафные: Хогг 40' (0/1)
Лэйдлоу 52', 59', 63', 73' (4/4)
[www.espnscrum.com/scrum/rugby/match/133790.html Отчёт 1]
[www.rbs6nations.com/en/matchcentre/22378.php Отчёт 2]
Попытки: Джилрой 43'
Реализации: Джексон 45' (0/1)
Штрафные: Джексон 16', 35', 54' (1/3)

4-я неделя

9 марта 2013 года
Шотландия  18:28
(12:13)
 Уэльс Мюррейфилд, Эдинбург
Зрителей: 67 144
Судья: Крэг Жубер
Штрафные: Лэйдлоу 6', 12', 26', 37', 41', 48', 60', 63' (6/8)
[www.espnscrum.com/six-nations-2013/rugby/match/133791.html Отчёт 1]
[www.rbs6nations.com/en/matchcentre/22585.php Отчёт 2]
Попытки: Хибард 21'
Реализации: Халфпенни 23' (1/1)
Штрафные: Халфпенни 4', 14', 17', 20', 40+1', 46', 55', 58', 67', 71' (7/10)
Дроп-голы: Биггар 13' (0/1)
9 марта 2013 года
Ирландия 13:13
(13:3)
 Франция Авива, Дублин
Зрителей: 51 000
Судья: Стив Уолш
Попытки: Хислип 10'
Реализации: Джексон 11' (1/1)
Штрафные: Джексон 22', 29', 32', 44' (2/4)
Дроп-голы: Кипни 50' (0/1)
[www.espnscrum.com/six-nations-2013/rugby/match/133792.html Отчёт 1]
[www.rbs6nations.com/en/matchcentre/22592.php Отчёт 2]
Попытки: Пикамоль 73'
Реализации: Мишалак 74' (1/1)
Штрафные: Мишалак 15', 26', 40+1' (1/3)
Парра 53', 57' (1/2)
10 марта 2013 года
Англия  18:11
(12:3)
 Италия Туикенем, Лондон
Зрителей: 81 458
Судья: Джордж Клэнси
Штрафные: Флуд 3', 15', 37', 40+1', 43', 61' (6/6)
[www.espnscrum.com/six-nations-2013/rugby/match/133793.html Отчёт 1]
[www.rbs6nations.com/en/matchcentre/22605.php Отчёт 2]
Попытки: МакЛин 48'
Реализации: Оркера 50' (0/1)
Штрафные: Оркера 17', 47', 54' (2/3)

5-я неделя

16 марта 2013 года
Италия  22:15
(9:6)
Ирландия Олимпийский стадион, Рим
Зрителей: 74 174
Судья: Уэйн Барнс
[www.espnscrum.com/six-nations-2013/rugby/match/133794.html Отчёт 1]
[www.rbs6nations.com/en/matchcentre/22697.php Отчёт 2]
16 марта 2013 года
Уэльс  30:3
(9:3)
 Англия Миллениум, Кардифф
Зрителей: 74 104
Судья: Стив Уолш
[www.espnscrum.com/six-nations-2013/rugby/match/133795.html Отчёт 1]
[www.rbs6nations.com/en/matchcentre/22701.php Отчёт 2]
16 марта 2013 года
Франция  23:16
(0:6)
 Шотландия Стад де Франс, Сен-Дени
Зрителей: 81 158
Судья: Найджел Оуэнс
[www.espnscrum.com/six-nations-2013/rugby/match/133796.html Отчёт 1]
[www.rbs6nations.com/en/matchcentre/22706.php Отчёт 2]

Напишите отзыв о статье "Кубок шести наций 2013"

Примечания

  1. Rees, Paul [www.guardian.co.uk/sport/2013/mar/22/leigh-halfpenny-player-six-nations-award Leigh Halfpenny voted Six Nations Player of the Championship]. The Guardian (22 марта 2012). Проверено 11 июня 2013. [www.webcitation.org/6HJIhJ2gr Архивировано из первоисточника 12 июня 2013]. (англ.)

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Кубок шести наций 2013
  • [www.rbs6nations.com/ Официальный сайт]. Проверено 30 января 2013. [www.webcitation.org/6EEsmtS3Z Архивировано из первоисточника 7 февраля 2013]. (англ.)

Отрывок, характеризующий Кубок шести наций 2013

– Однако денег вам порядочно прислали, – сказал Берг, глядя на тяжелый, вдавившийся в диван кошелек. – Вот мы так и жалованьем, граф, пробиваемся. Я вам скажу про себя…
– Вот что, Берг милый мой, – сказал Ростов, – когда вы получите из дома письмо и встретитесь с своим человеком, у которого вам захочется расспросить про всё, и я буду тут, я сейчас уйду, чтоб не мешать вам. Послушайте, уйдите, пожалуйста, куда нибудь, куда нибудь… к чорту! – крикнул он и тотчас же, схватив его за плечо и ласково глядя в его лицо, видимо, стараясь смягчить грубость своих слов, прибавил: – вы знаете, не сердитесь; милый, голубчик, я от души говорю, как нашему старому знакомому.
– Ах, помилуйте, граф, я очень понимаю, – сказал Берг, вставая и говоря в себя горловым голосом.
– Вы к хозяевам пойдите: они вас звали, – прибавил Борис.
Берг надел чистейший, без пятнушка и соринки, сюртучок, взбил перед зеркалом височки кверху, как носил Александр Павлович, и, убедившись по взгляду Ростова, что его сюртучок был замечен, с приятной улыбкой вышел из комнаты.
– Ах, какая я скотина, однако! – проговорил Ростов, читая письмо.
– А что?
– Ах, какая я свинья, однако, что я ни разу не писал и так напугал их. Ах, какая я свинья, – повторил он, вдруг покраснев. – Что же, пошли за вином Гаврилу! Ну, ладно, хватим! – сказал он…
В письмах родных было вложено еще рекомендательное письмо к князю Багратиону, которое, по совету Анны Михайловны, через знакомых достала старая графиня и посылала сыну, прося его снести по назначению и им воспользоваться.
– Вот глупости! Очень мне нужно, – сказал Ростов, бросая письмо под стол.
– Зачем ты это бросил? – спросил Борис.
– Письмо какое то рекомендательное, чорта ли мне в письме!
– Как чорта ли в письме? – поднимая и читая надпись, сказал Борис. – Письмо это очень нужное для тебя.
– Мне ничего не нужно, и я в адъютанты ни к кому не пойду.
– Отчего же? – спросил Борис.
– Лакейская должность!
– Ты всё такой же мечтатель, я вижу, – покачивая головой, сказал Борис.
– А ты всё такой же дипломат. Ну, да не в том дело… Ну, ты что? – спросил Ростов.
– Да вот, как видишь. До сих пор всё хорошо; но признаюсь, желал бы я очень попасть в адъютанты, а не оставаться во фронте.
– Зачем?
– Затем, что, уже раз пойдя по карьере военной службы, надо стараться делать, коль возможно, блестящую карьеру.
– Да, вот как! – сказал Ростов, видимо думая о другом.
Он пристально и вопросительно смотрел в глаза своему другу, видимо тщетно отыскивая разрешение какого то вопроса.
Старик Гаврило принес вино.
– Не послать ли теперь за Альфонс Карлычем? – сказал Борис. – Он выпьет с тобою, а я не могу.
– Пошли, пошли! Ну, что эта немчура? – сказал Ростов с презрительной улыбкой.
– Он очень, очень хороший, честный и приятный человек, – сказал Борис.
Ростов пристально еще раз посмотрел в глаза Борису и вздохнул. Берг вернулся, и за бутылкой вина разговор между тремя офицерами оживился. Гвардейцы рассказывали Ростову о своем походе, о том, как их чествовали в России, Польше и за границей. Рассказывали о словах и поступках их командира, великого князя, анекдоты о его доброте и вспыльчивости. Берг, как и обыкновенно, молчал, когда дело касалось не лично его, но по случаю анекдотов о вспыльчивости великого князя с наслаждением рассказал, как в Галиции ему удалось говорить с великим князем, когда он объезжал полки и гневался за неправильность движения. С приятной улыбкой на лице он рассказал, как великий князь, очень разгневанный, подъехав к нему, закричал: «Арнауты!» (Арнауты – была любимая поговорка цесаревича, когда он был в гневе) и потребовал ротного командира.
– Поверите ли, граф, я ничего не испугался, потому что я знал, что я прав. Я, знаете, граф, не хвалясь, могу сказать, что я приказы по полку наизусть знаю и устав тоже знаю, как Отче наш на небесех . Поэтому, граф, у меня по роте упущений не бывает. Вот моя совесть и спокойна. Я явился. (Берг привстал и представил в лицах, как он с рукой к козырьку явился. Действительно, трудно было изобразить в лице более почтительности и самодовольства.) Уж он меня пушил, как это говорится, пушил, пушил; пушил не на живот, а на смерть, как говорится; и «Арнауты», и черти, и в Сибирь, – говорил Берг, проницательно улыбаясь. – Я знаю, что я прав, и потому молчу: не так ли, граф? «Что, ты немой, что ли?» он закричал. Я всё молчу. Что ж вы думаете, граф? На другой день и в приказе не было: вот что значит не потеряться. Так то, граф, – говорил Берг, закуривая трубку и пуская колечки.
– Да, это славно, – улыбаясь, сказал Ростов.
Но Борис, заметив, что Ростов сбирался посмеяться над Бергом, искусно отклонил разговор. Он попросил Ростова рассказать о том, как и где он получил рану. Ростову это было приятно, и он начал рассказывать, во время рассказа всё более и более одушевляясь. Он рассказал им свое Шенграбенское дело совершенно так, как обыкновенно рассказывают про сражения участвовавшие в них, то есть так, как им хотелось бы, чтобы оно было, так, как они слыхали от других рассказчиков, так, как красивее было рассказывать, но совершенно не так, как оно было. Ростов был правдивый молодой человек, он ни за что умышленно не сказал бы неправды. Он начал рассказывать с намерением рассказать всё, как оно точно было, но незаметно, невольно и неизбежно для себя перешел в неправду. Ежели бы он рассказал правду этим слушателям, которые, как и он сам, слышали уже множество раз рассказы об атаках и составили себе определенное понятие о том, что такое была атака, и ожидали точно такого же рассказа, – или бы они не поверили ему, или, что еще хуже, подумали бы, что Ростов был сам виноват в том, что с ним не случилось того, что случается обыкновенно с рассказчиками кавалерийских атак. Не мог он им рассказать так просто, что поехали все рысью, он упал с лошади, свихнул руку и изо всех сил побежал в лес от француза. Кроме того, для того чтобы рассказать всё, как было, надо было сделать усилие над собой, чтобы рассказать только то, что было. Рассказать правду очень трудно; и молодые люди редко на это способны. Они ждали рассказа о том, как горел он весь в огне, сам себя не помня, как буря, налетал на каре; как врубался в него, рубил направо и налево; как сабля отведала мяса, и как он падал в изнеможении, и тому подобное. И он рассказал им всё это.
В середине его рассказа, в то время как он говорил: «ты не можешь представить, какое странное чувство бешенства испытываешь во время атаки», в комнату вошел князь Андрей Болконский, которого ждал Борис. Князь Андрей, любивший покровительственные отношения к молодым людям, польщенный тем, что к нему обращались за протекцией, и хорошо расположенный к Борису, который умел ему понравиться накануне, желал исполнить желание молодого человека. Присланный с бумагами от Кутузова к цесаревичу, он зашел к молодому человеку, надеясь застать его одного. Войдя в комнату и увидав рассказывающего военные похождения армейского гусара (сорт людей, которых терпеть не мог князь Андрей), он ласково улыбнулся Борису, поморщился, прищурился на Ростова и, слегка поклонившись, устало и лениво сел на диван. Ему неприятно было, что он попал в дурное общество. Ростов вспыхнул, поняв это. Но это было ему всё равно: это был чужой человек. Но, взглянув на Бориса, он увидал, что и ему как будто стыдно за армейского гусара. Несмотря на неприятный насмешливый тон князя Андрея, несмотря на общее презрение, которое с своей армейской боевой точки зрения имел Ростов ко всем этим штабным адъютантикам, к которым, очевидно, причислялся и вошедший, Ростов почувствовал себя сконфуженным, покраснел и замолчал. Борис спросил, какие новости в штабе, и что, без нескромности, слышно о наших предположениях?
– Вероятно, пойдут вперед, – видимо, не желая при посторонних говорить более, отвечал Болконский.
Берг воспользовался случаем спросить с особенною учтивостию, будут ли выдавать теперь, как слышно было, удвоенное фуражное армейским ротным командирам? На это князь Андрей с улыбкой отвечал, что он не может судить о столь важных государственных распоряжениях, и Берг радостно рассмеялся.
– Об вашем деле, – обратился князь Андрей опять к Борису, – мы поговорим после, и он оглянулся на Ростова. – Вы приходите ко мне после смотра, мы всё сделаем, что можно будет.
И, оглянув комнату, он обратился к Ростову, которого положение детского непреодолимого конфуза, переходящего в озлобление, он и не удостоивал заметить, и сказал:
– Вы, кажется, про Шенграбенское дело рассказывали? Вы были там?
– Я был там, – с озлоблением сказал Ростов, как будто бы этим желая оскорбить адъютанта.
Болконский заметил состояние гусара, и оно ему показалось забавно. Он слегка презрительно улыбнулся.
– Да! много теперь рассказов про это дело!
– Да, рассказов, – громко заговорил Ростов, вдруг сделавшимися бешеными глазами глядя то на Бориса, то на Болконского, – да, рассказов много, но наши рассказы – рассказы тех, которые были в самом огне неприятеля, наши рассказы имеют вес, а не рассказы тех штабных молодчиков, которые получают награды, ничего не делая.
– К которым, вы предполагаете, что я принадлежу? – спокойно и особенно приятно улыбаясь, проговорил князь Андрей.
Странное чувство озлобления и вместе с тем уважения к спокойствию этой фигуры соединялось в это время в душе Ростова.
– Я говорю не про вас, – сказал он, – я вас не знаю и, признаюсь, не желаю знать. Я говорю вообще про штабных.
– А я вам вот что скажу, – с спокойною властию в голосе перебил его князь Андрей. – Вы хотите оскорбить меня, и я готов согласиться с вами, что это очень легко сделать, ежели вы не будете иметь достаточного уважения к самому себе; но согласитесь, что и время и место весьма дурно для этого выбраны. На днях всем нам придется быть на большой, более серьезной дуэли, а кроме того, Друбецкой, который говорит, что он ваш старый приятель, нисколько не виноват в том, что моя физиономия имела несчастие вам не понравиться. Впрочем, – сказал он, вставая, – вы знаете мою фамилию и знаете, где найти меня; но не забудьте, – прибавил он, – что я не считаю нисколько ни себя, ни вас оскорбленным, и мой совет, как человека старше вас, оставить это дело без последствий. Так в пятницу, после смотра, я жду вас, Друбецкой; до свидания, – заключил князь Андрей и вышел, поклонившись обоим.
Ростов вспомнил то, что ему надо было ответить, только тогда, когда он уже вышел. И еще более был он сердит за то, что забыл сказать это. Ростов сейчас же велел подать свою лошадь и, сухо простившись с Борисом, поехал к себе. Ехать ли ему завтра в главную квартиру и вызвать этого ломающегося адъютанта или, в самом деле, оставить это дело так? был вопрос, который мучил его всю дорогу. То он с злобой думал о том, с каким бы удовольствием он увидал испуг этого маленького, слабого и гордого человечка под его пистолетом, то он с удивлением чувствовал, что из всех людей, которых он знал, никого бы он столько не желал иметь своим другом, как этого ненавидимого им адъютантика.


На другой день свидания Бориса с Ростовым был смотр австрийских и русских войск, как свежих, пришедших из России, так и тех, которые вернулись из похода с Кутузовым. Оба императора, русский с наследником цесаревичем и австрийский с эрцгерцогом, делали этот смотр союзной 80 титысячной армии.
С раннего утра начали двигаться щегольски вычищенные и убранные войска, выстраиваясь на поле перед крепостью. То двигались тысячи ног и штыков с развевавшимися знаменами и по команде офицеров останавливались, заворачивались и строились в интервалах, обходя другие такие же массы пехоты в других мундирах; то мерным топотом и бряцанием звучала нарядная кавалерия в синих, красных, зеленых шитых мундирах с расшитыми музыкантами впереди, на вороных, рыжих, серых лошадях; то, растягиваясь с своим медным звуком подрагивающих на лафетах, вычищенных, блестящих пушек и с своим запахом пальников, ползла между пехотой и кавалерией артиллерия и расставлялась на назначенных местах. Не только генералы в полной парадной форме, с перетянутыми донельзя толстыми и тонкими талиями и красневшими, подпертыми воротниками, шеями, в шарфах и всех орденах; не только припомаженные, расфранченные офицеры, но каждый солдат, – с свежим, вымытым и выбритым лицом и до последней возможности блеска вычищенной аммуницией, каждая лошадь, выхоленная так, что, как атлас, светилась на ней шерсть и волосок к волоску лежала примоченная гривка, – все чувствовали, что совершается что то нешуточное, значительное и торжественное. Каждый генерал и солдат чувствовали свое ничтожество, сознавая себя песчинкой в этом море людей, и вместе чувствовали свое могущество, сознавая себя частью этого огромного целого.