Кубота, Такаюки

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кубота Такаюки
田孝行
Дата рождения:

20 сентября 1934(1934-09-20) (89 лет)

Место рождения:

Кумамото, Япония

Гражданство:

Япония Япония США США

Годы активности:

1938 год — настоящее время

Степень мастерства:

10 дан каратэ
10 дан Кубодзицу

Звания:

Сокэ, Гранд-мастер

Достижения

создатель Госоку Рю, Кубодзицу, Куботана, основатель и президент International Karate Association

Известные ученики

Джеймс Каан, Род Куратоми (be), Тони Туленерс, Вал Миялович, Чак Норрис

ikakarate.com/
Tak Kubota
宗家窪田孝行
Профессия:
  • актёр
  • постановщик боевых сцен
Карьера:

1972— н/в

Кубота Такаюки (яп. 窪田孝行?, род. 20 сентября 1934 года) — гранд-мастер боевых искусств, обладатель 10 дана, создатель Госоку Рю, Кубодзицу, Куботана, основатель и президент International Karate Association.





Биография

Кумамото

Кубота Такаюки родился 20 сентября 1934 года в городе Кумамото[1] на острове Кюсю[2] (Япония) в семье Дэндзиро (отец) и Сэмо (мать) Кубота[3][4][5][6][7]. Семья Кубота была потомками клана самураев, которые за 300 лет до этого завоевали остров Окинава и запретили боевые искусства[3]. Кубота Дэндзиро был мастером дзюдзюцу и дзюкэндо (японский штыковой бой)[3]. Он верил, что боевые искусства — это путь к самосовершенствованию и позаботился о том, чтобы все его 6 детей изучили хотя бы одно из искусств. Один из братьев Кубота позже стал мастером кэндо, другой мастером дзюдзюцу, третий тренером японской олимпийской сборной по волейболу[3]. Кубота говорил, что в детстве, пришедшемся на Вторую мировую войну, его обычали только одному — убийству врагов[4].

В 1939 году (в возрасте четырёх лет) юный Кубота Такаюки начал изучать боевые искусства под руководством отца (Дэндзиро)[1][3][8][9], который обучал четырёхлетнего[2] мальчика основам дзюдо, кэндо[5][6], кэйбо-дзюцу (искусство владения дубинкой), работы с макиварой. Это происходило в обстановке трудного голодного военного времени, когда Япония проигрывала войну, и вся страна готовила себя к иностранному вторжению, из-за чего тренировки очень выматывали: к примеру, в день требовалось сделать по 500 ударов руками и ногами[3][5][6].

Первый опыт в каратэ юный Кубота Такаюки приобрёл под опекой двух экспертов (Тэрада[10] и Токунага) c острова Окинава, расквартированных в их районе. В благодарность за кров и еду, они преподавали основы тодэ (в то время на острове Окинава не было названия «каратэ»)[4][7]. Готовясь к надвигающемуся вторжению, они преподавали стиль, который был жесток и безжалостен, приспособлен к реальному бою против иностранных захватчиков[3][7]. Этот жёсткий быстрый стиль, который позже развился в собственную уникальную[5][11][12][13] систему Куботы — Госоку Рю[5][6].

Тэрада и Токунага просто показали нам основы. Обучение было в основном базовым, главным образом удары кулаком и отражение удара. Они не показывали нам слишком много ударов ногами. Я помню один день, когда они показывали нам, как, держа в кулаках острые камни, делать «более сильный» цуки. Мне было всего 5 лет, или около того. …они велели мне взять длинный и острый камень как нож.

— Кубота Такаюки[5][12]

Эти занятия зародили в юном Кубота Такаюки жажду постижения боевых искусств, подтолкнули к поиску собственного пути. Он часто пропадал в близлежащих горах и много тренировался с короткой палкой[5][12].

Американский самолёт упал на поле рядом с Кумамото во время Второй мировой войны. У местной полиции не хватало помещений чтобы разместить выживших американцев и они обратились к Кубота Дэндзиро за помощью. Последний давно был высокопоставленным гражданским советником (англ.) полиции Кумамото из-за своих знаний в боевых искусствах. Дэндзиро согласился разместить американцев на своей небольшой фабрике. Он обращался с ними так хорошо как только мог до их освобождения в 1945 году, несмотря на протесты местных жителей. Разозлённые бомбардировками Кумамото, они требовали пыток или даже казни заключённых американцев. Доставка пищи пленникам была одной из ежедневных рутин юного Кубота Такаюки. Он не только приносил еду, но также и общался с американцами. За время общения Кубота Такаюки сдружился с ними[3].

В своё свободное время Кубота Такаюки часто охотился на диких кабанов со своими друзьями в бамбуковых лесах горы Асо (англ.). В качестве оружия они использовали палки и собственные кулаки. Это помогало не только добывать еду, но также предоставляло возможность юному Кубота Такаюки проверить свои навыки в боевых искусствах. Во время одной из таких прогулок был серьёзно ранен друг Кубота Такаюки. Однако Кубота Такаюки смог спасти жизнь друга донеся его до госпиталя[3].

Куботе был присвоен чёрный пояс каратэ, ещё в подростковом возрасте[2]. Принципы каратэ запрещают использование техники не в целях самозащиты. Однако Кубота смог найти способ проверить свои навыки не нарушая этих правил. На острове Кюсю сильно развито сельское хозяйство, поэтому ему было не трудно найти работу на скотобойне. Обычно свиней (некоторые весили более 200 кг) убивали деревянным молотом. Однако Кубота использовал для этого свои кулаки[14]. Он убивал их одним ударом любой руки[15].

В детстве Кубота прожил год на острове Окинава, где изучал Годзю-рю[15].

Переезд в Токио

В 1947 году (в возрасте 13 лет) он отправился в Токио, чтобы там жить и тренироваться, хотя отец предуредил Такаюки, что вернуться он не сможет; сам Кубота говорит, что это сильно закалило его характер[4][5][7][12][14]. По приезде у него не было ни работы, ни даже места для ночлега[14]. Он спал в храмах и на вокзалах, а пропитание добывал из мусорных контейнеров[14].

Послевоенный Токио встретил юношу беспорядком, голодом, улицами, заполненными бродягами, чёрным рынком и мелкими преступлениями, активной деятельностью гангстеров и привычным насилием[4]. Но независимо от всего он всегда находил время тренироваться. Вскоре произошла встреча, круто изменившая судьбу Кубота Такаюки[5][14]. Он стоял в очереди за едой в районе одного из местных отделений полиции, когда вспыхнул скандал. Кубота помог полицейским, одним из которых был детектив Карино. Карино приютил Куботу у себя дома, познакомил с коллегами и помог закончить образование[14][16]. Карино привёл Куботу в додзу, где тот многое почерпнул у мастера-китайца по имени Цай[5][17][18].

В благодарность за кров и еду, Кубота обучал Карино искусству тайходзюцу (англ.)[4][14].

Так Кубота был отмечен полицией Токио и, начиная с 1947 года (в 14-летнем возрасте)[1][4][19] года он преподавал каратэ, тайходзюцу, гяку тэ дзицу, рукопашный бой и технику владения полицейскими дубинками офицерам полицейского отделения Камата (англ.)[4][9][16][17][20][21]. Сильная, жёсткая и практичная, несколько необычная техника Кубота Такаюки была признана полицией как идеальная для условий послевоенного Токио, где обычный полицейский не всегда мог противостоять хорошо обученным боевикам Якудзы[4][15][16][17]. Сторонник обучения собственным примером, Кубота, как тайный агент, бесплатно[15] вовлекался в разнообразные опасные ситуации, чтобы проверить и доказать эффективность своей методики[4][16][17]. Участвуя в массовых арестах, часто один, он заслужил себе прозвище «one man riot control»[20][21]. Известные примеры:

  • Во время сильных беспорядков в одном из районов Токио, Куботу высадили прямо в центр событий. Через час подъехало 6 грузовиков, чтобы забрать обезвреженных бунтарей.
  • Кубота смог обезвредить полдюжины вооружённых ножами грабителей в качестве оружия использовав свою обувь[22].
  • Применив технику дзюдо Кубота спас заложницу от рук преступника и удержал его до прибытия полиции[2]
  • Применив технику айкидо он в одиночку обезвредил четырёх грабителей[2].
  • С помощью техники каратэ (так как некоторые преступники были вооружены ножами и палками) помог отряду полиции разрушить наркокартель[2].

Некоторое время у Куботы не было достаточно денег, чтобы продолжать изучение каратэ в додзё. Тогда он ночами ходил к одной из школ каратэ и наблюдал за тренировками снаружи. Когда он заработал достаточно денег, он продолжил своё обучение каратэ в додзё. Там он обучался вместе с Тояма Канкэном (англ.)[14].

Вместе со своим другом Джорджом Дэймоном (бывшим японским чемпионом по дзюдо) Кубота занимался фридайвингом. Частью их подготовки было следующее упражнение. На дне залива был специально положен большой камень. Необходимо было нырнуть с пирса и достать этот камень[14].

Собственное додзё

В 17 лет Кубота открывает в Токио собственное додзё[8][9][14][16] и начинает преподавать тактику защиты полиции Токио[8][9][14].

В 1953 году Кубота регистрирует International Karate Association в Ханэда (пригород)[15], Токио[23].

С 1955 года Сокэ Кубота обучал и сертифицировал тысячи полицейских инструкторов на многочисленных семинарах по всему мире из 475 различных отделов и агентств, включая Интерпол[8][24], Токийский департамент полиции, ФБР, LAPD, Американский Морской Корпус, армию США, военную полицию, Американскую Береговую Охрану, Американскую Национальную гвардию, полицию Сан-Франциско, Нью-Йорка Сиэтла, Огайо, Венесуэлы,Эквадора, Италии, Мексики и Польши[1][9][17][23][24][25][26]. Его курсы варьируются от техники использования наручников, болевой техники (применяемой к агрессивным подозреваемым) до техник использования полицейских дубинок, включая модернизированную и популяризированную им тонфообразную полицейскую дубинку PR24[25].

Работа с американцами в Японии

Постепенно известность Куботы растёт, и его приглашают работать на американские военные базы в Японии[20].

В 1950—1959 годах Кубота был инструктором каратэ, дзюдо и giyokute-jitsu для Американских ВВС и морской пехоты[20].

С 1958 по 1960 год он обучал американскую военную полицию в Camp Zama (англ.), префектуры Канагава[20][25].

С 1959 по 1964 год он обучал самообороне военнослужащих армии США в Kishine Barracks в Йокогаме[25] а также агентов ЦРУ[20].

С 1961 по 1963 год он обучал американских военнослужащих в Grand Heights Air Force Base в Токио и U.S. Air Force Police в Fuchu Air Force Base[20][25].

Кубота также работал телохранителем американских послов в Японии: Дугласа МакАртура II (англ.) и его преемника Эдвина Райшауэра[25][27]. За время этой работы он получил первое реальное представление о культуре, образе мышления и психологии, об образе жизни на Западе[16][28].

Международный Фестиваль Боевых Искусств

В 1963 году Эд Паркер (англ.) спонсировал первый визит молодого Куботы в США в качестве главной приглашённой звезды (main guest star) на «Parker World Tournament» (Мировой Турнир Паркера) в Лонг-Бич, Калифорния. К тому времени Кубота уже был достаточно известен, поэтому его пригласили дать показательные выступления в Академию Полиции Лос-Анджелеса. Лейтенант Роберт Смитсон (в то время руководитель физ-подготовки в академии) поручил сержанту Харви Эубанксу (в то время руководитель по обучению тактикам защиты (defensive tactics)) ассистировать в показательных выступлениях. Верхушка полиции была сильно поражена этими выступлениями. К сожалению 5’4" футовый Кубота (весивший 145 фунтов) сломал руку Эубанксу, который получил 3 дан каратэ в Японии, был ростом свыше 6 футов и весил около 200 фунтов[20].

2 августа 1964 года Кубота Такаюки впервые участвует в ежегодном Международном Фестивале Боевых Искусств в Лонг-Бич (англ.), организованном «отцом» американского каратэ Эдом Паркером (англ.)[8][20][25]. На это грандиозное событие были приглашены самые яркие мастера единоборств со всего мира: Брюс Ли, Гранд мастер таэквондо Джун Ри (англ.), известные мастера ушу, впервые ставший чемпионом мира Чак Норрис и другие восходящие звезды Америки[13][23][29]. Кубота был приглашён в качестве главного рефери (Chief Referee), а также для проведения показательных выступлений. Молодой мастер начал выступление с демонстрации своих «разогревающих упражнений»: он наносил удары железной кувалдой по собственному кулаку[13][23][29] и ноге[3][30]. Сам он говорил, что подготовка тела к подобному бою — часть его стиля, когда боец может выдержать любую атаку[23].

Далее он продолжил боями с тремя финалистами категории чёрных поясов того года, среди которых были Тони Тулленерс и Чак Норрис. Его рост был около полутора метров, в то время как противники были минимум на голову выше него. Сначала он провёл бой с каждым из соперников по одиночке, а затем со всеми сразу. Позже Чак Норрис стал учеником Куботы[3].

Известен также факт, что мастер закалял своё тело, принимая удары бейсбольной битой по телу[8].

Во время некоторых из своих выступлений он при весе 66 кг разбивал до пяти кирпичей, положенных друг на друга[15].

США

В сентябре 1964 года в журнале Black Belt появилась статья о технике, которую использовал Кубота Такаюки в своей работе при обучении полиции[14]. К этому времени ему уже были присвоены 7-й дан каратэ, 5-й дан айкидо, 3-й дан дзюдо, 1-й дан кэндо и он являлся членом Japan Karate Association (англ.)[15]. Кубота был замечен лейтенантом Лос-Анджелесского департамента полиции (LAPD) Harvey Eubanks’ом. С Сокэ Кубота был заключён контракт и в 1964 году[1], он отправился в Лос-Анджелес, где продемонстрировал свою технику каратэ и тайходзюцу (англ.), а также начал обучать полицейских из LAPD[23][25][29] и ФБР[27]. В этом же году Кубота переносит штаб-квартиру International Karate Asssociation из Токио в Глендейл (Калифорния)[20][23]. Первым учеником в США стал Харви Эубанкс. За ним последовали инструкторы Паркера Бэн Отакэ и Тони Тулленерс, офицеры LAPD Джон Гелсэн, Ральф Бэйли и многие другие. Вскоре учеником Куботы стал и Хэнк Гамильтон[26].

В 1965—1971 году Кубота открывает додзё IKA в 9 странах мира. Начинает преподавание тактик защиты футбольной команде Стэндфордского Университета (англ.)[25].

В 1972—1977 годах обучал инструкторов ФБР по тактике защиты, женский персонал LAPD обращению с Куботаном.

В 1974 году Кубота Такаюки становится гражданином США[1].

В 1978 году был проведён первый Soke Kubota World Cup Karate Championship.

В 1989 году (в 55-летнем возрасте) Министерством Образования Японии[7] гранд-мастеру Кубота присвоен титул сокэ как создателю нового, уникального и международно-признанного стиля Госоку Рю[31], который несмотря на свою новизну отнесён к числу традиционных японских стилей[11][13].

В 1990 году Кубота был награждён в «Black Belt Hall of Fame» званием «Weapon’s Expert» (Эксперт по оружию)[7][8][25].

В 1993 году Кубота открыл додзё во Вьетнаме.

В 1994 году Кубота присвоен 10-й Дан, самая высокая степень в японских боевых искусствах[7][23][32].

В 1999 году Кубота был приглашён в «Martial Arts Hall of Fame» (Зал Славы Боевых Искусств)[33].

В 2007 году Кубота был приглашён в «United States Martial Arts Hall of Fame» (Американский Зал Славы Боевых Искусств) где получил «Special Award» (специальную награду)[34].

В 2010 году Кубота Такаюки номинирован в категориях «Living Legend» (Живая Легенда) и «Best Japanese Karate» (Лучшее Каратэ Японии) на «THE WARRIOR WITHIN 2010 Award Show»[35].

Кубота продолжает преподавать различные боевые искусства в своем додзё в Лос-Анджелесе / Глендейл (Калифорния), а также путешествовать по миру, давая уроки во многих странах[1]. Он говорит, что любит японский стиль каратэ, но одновременно осознаёт преимущества разных подходов к одним и тем же вещам в разных культурах. Он уделял много внимания этикету в каратэ[11][13][36].

Госоку Рю

Через друзей, включая детектива Карино, Кубота встретил многих мастеров каратэ и других боевых искусств. Он знакомится с Фумио Дэмурой (Сито-рю), Канкэном Тоямой (англ.) (Сюдокан (англ.)), Кониси (Рёбу Кай)[16][28]. Кубота совершенствовал своё искусство благодаря наблюдению за работой других мастеров[16].

В годы работы в полиции и во время тренировки военнослужащих Кубота серьёзно интересуется техникой борьбы, в особенности, своего кумира необычайно популярного тогда Рикидозана (англ.)[16]. Через него Такаюки познакомился с Масутацу Оямой, и Кубота утверждает, что на обложке первой книги Оямы изображена его рука[16][28].

Постоянный поиск и общение с мастерами разных единоборств ведёт к тому, что Кубота Такаюки достигает высокого уровня мастерства в различных стилях боевых искусств. Итогом исследования различных боевых систем стало создание собственного стиля[37] Gosoku Ryu, что в переводе значит «Жёсткий и быстрый стиль», а также других прикладных систем поединка: Кубодзицу, Куботан, Куботай, Кубокидо, Kubotactical и другие[28]. Свою технику он проверял в криминальных районах Токио и сражаясь с дикими животными. Помимо охоты на диких кабанов с помощью палок и собственных кулаков, он также сражался со 100 килограммовым диким медведем. Кубота убил его единственным ударом в голову, но медведь оставил 5-и дюймовый шрам на ноге мастера как напоминание об этой битве[38].

International Karate Association

С момента создания, основной целью ассоциации стало продвижение традиционного японского каратэ, и стиля Gosoku Ryu в частности. Организация имеет представительства в более чем 60 странах мира и постоянно расширяется[39]. В своем калифорнийском додзё в Лос-Анджелесе Кубота, наряду с полицейской техникой, преподаёт боевые искусства.

Кубота обучал множество известных учеников, среди которых следует отметить Тони Туленерса (трижды победил Чака Норриса и ни разу не проиграл ему)[27], Рода Куратоми (многократный победитель различных турниров) и Джеймса Каана[27] (является Soke Dai (помощник Куботы) и возглавляет Soke Kubota’s weapons group). Множество из его учеников становились победителями кумитэ в матчах различных уровней[8][27][40].

Семья Кубота также изучает боевые искусства[8]. Жена Такаюки Тэа является вице-президентом International Karate Association. Тайлер Кубота (сын) побеждал в разделах «junior kata» и «men’s weapons kata»[41]. У Куботы также есть две дочери, Эми и Сара.

Достижения в боевых искусствах

За 70 лет изучения боевых искусств Кубота изучил множество различных стилей. Список боевых искусств, в которых Кубота имеет чёрный пояс[1][2][4][7][8][9][16][24][28][42]:

Несмотря на постоянную занятость, Кубота смог дополнить свои познания в боевых искусствах также не боевыми искусствами: медитация, история, каллиграфия и др.[43]

Изобретения

Кубота Такаюки известен в мире также своими изобретениями оружия самообороны. Некоторые из них:

  • Модернизированный им тонфообразный полицейский жезл PR24 стал стандартным оснащением Лос-Анджелесской полиции[8][13][23][27].
  • Наибольшую известность принесло Кубота Такаюки изобретение в 1977 году Куботана — брелока для ключей и явары, по мнению критиков сделавшего переворот в концепции безоружной самообороны, как полицейских, так и обычных граждан[8][13][23][24][27].
  • Куботай[8][24][44], эффективное оружие захвата и контроля, за которое он был приглашён в 1990 году в Зал Славы Чёрных Поясов как эксперт по оружию.[23][45].

Книги

Кубота пишет книги о боевых искусствах[1][7][8][25]:

  1. Takayuki Kubota, Paul F. McCaul. [books.google.com/books?id=MXmwAAAACAAJ&dq=inauthor:%22Takayuki+Kubota%22&lr=&ei=NxRBS4AdnqzOBLiy1P0L&hl=ru Baton techniques and training]. — иллюстрированное. — Thomas, 1972. — 305 p. — ISBN 0398023387.
  2. Takayuki Kubota, Mark Miller. [books.google.com/books?id=UKq1AAAAIAAJ&dq=inauthor:%22Takayuki+Kubota%22&lr=&ei=NxRBS4AdnqzOBLiy1P0L&hl=ru&cd=1 The art of karate]. — 1. — Haddington House, 1977. — P. 221. — ISBN 0672523310.
  3. Takayuki Kubota. [www.amazon.com/Fighting-Karate-Gosoku-Unique-literary/dp/0865680108/ref=ntt_at_ep_dpi_3 Fighting Karate Gosoku Ryu Hard Fast Style]. — Unique Publications (Subs. of CFW Enterprises, Inc), 1980. — ISBN 0865680108.
  4. Takayuki Kubota. [books.google.com/books?id=xlVHHAAACAAJ&dq=inauthor:%22Takayuki+Kubota%22&lr=&ei=JRtBS4SmFabAzQT24-nfDQ&hl=ru&cd=11 Gosoku ryu karate: kumite 1]. — Unique, 1980. — 160 p.
  5. John G. Peters, Takayuki Kubota, Defensive Tactics Institute, Inc. [books.google.com/books?id=cdgwAAAACAAJ&dq=inauthor:%22Takayuki+Kubota%22&lr=&ei=NxRBS4AdnqzOBLiy1P0L&hl=ru&cd=5 Realistic defensive tactics]. — иллюстрированное. — Reliapon Police Products, 1981. — 104 p. — ISBN 0935878025.
  6. Takayuki Kubota. [books.google.com/books?id=Z_n3AAAACAAJ&dq=inauthor:%22Takayuki+Kubota%22&lr=&ei=NxRBS4AdnqzOBLiy1P0L&hl=ru&cd=3 Action Kubotan Keychain an Aid in Self Defense]. — Beckett Pubns, 1982. — 64 p. — ISBN 0865681015.
  7. Takayuki Kubota, John G. Peters. [books.google.com/books?id=XNnPPwAACAAJ&dq=inauthor:%22Takayuki+Kubota%22&lr=&ei=NxRBS4AdnqzOBLiy1P0L&hl=ru&cd=7 Official Kubotan techniques]. — Kubotan Institute, 1983. — 56 p.
  8. Takayuki Kubota. [books.google.com/books?id=8iv0AAAACAAJ&dq=inauthor:%22Takayuki+Kubota%22&lr=&ei=NxRBS4AdnqzOBLiy1P0L&hl=ru&cd=10 T-Hold Kubotan]. — Unique Publications, 1983. — 28 p. — ISBN 0865681112.
  9. Takayuki Kubota. [www.amazon.com/Weapons-Kumite-Fighting-Traditional-literary/dp/0865680426/ref=ntt_at_ep_dpi_4 Weapons Kumite: Fighting With Traditional Weapons]. — Unique Publications, 1983. — 224 p. — ISBN 0865680426.
  10. Takayuki Kubota. [books.google.com/books?id=jUh-AAAACAAJ&dq=inauthor:%22Takayuki+Kubota%22&lr=&ei=NxRBS4AdnqzOBLiy1P0L&hl=ru&cd=6 Kubotan keychain: instrument of attitude adjustment]. — перепечатанное, иллюстрированное. — Dragon Books, 1985. — 86 p. — ISBN 0946062099.
  11. Takayuki Kubota. [books.google.com/books?id=XRjYAAAACAAJ&dq=inauthor:%22Takayuki+Kubota%22&lr=&ei=NxRBS4AdnqzOBLiy1P0L&hl=ru&cd=8 Ninja Shurkien Manual]. — I & I Sports Supply Co, 1985. — 64 p. — ISBN 0934489009.
  12. Takayuki Kubota. [books.google.com/books?id=AcfaOAAACAAJ&dq=inauthor:%22Takayuki+Kubota%22&lr=&ei=NxRBS4AdnqzOBLiy1P0L&hl=ru&cd=9 Close encounters: the arresting art of taiho-jutsu]. — иллюстрированное. — Dragon Books, 1987. — 162 p. — ISBN 094606220X.
  13. Takayuki Kubota. [books.google.com/books?id=YTQHAAAACAAJ&dq=inauthor:%22Takayuki+Kubota%22&lr=&ei=NxRBS4AdnqzOBLiy1P0L&hl=ru&cd=4 Fighting Karate]. — иллюстрированное. — Unique Publications, 2002. — 189 p. — ISBN 0865682054.

Публикации в журналах

Кубота является техническим консультантом в журнале «Classical Fighting Arts»[46] (Классические Боевые Искусства). Как автор Кубота публикуется в журналах:

  1. Takayuki Kubota, American Karate Academy (Jerry Packard) [books.google.com/books?id=z9kDAAAAMBAJ&pg=PA44&dq=Kubota&lr=&as_drrb_is=b&as_minm_is=0&as_miny_is=1965&as_maxm_is=0&as_maxy_is=1965&as_brr=0&as_pt=MAGAZINES&ei=CPzNS4SrFIfIyATGu5SECw&hl=ru&cd=3#v=onepage&q=Kubota&f=false Unarmed Defense Against Knife] (англ.) // Black Belt : журнал. — Active Interest Media, Inc, май 1965. — Vol. 3, no. 5. — P. 44-45. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0277-3066&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0277-3066].
  2. [books.google.com/books?id=09kDAAAAMBAJ&pg=PA29&dq=Kubota&lr=&as_drrb_is=b&as_minm_is=0&as_miny_is=1965&as_maxm_is=0&as_maxy_is=1965&as_brr=0&as_pt=MAGAZINES&ei=CPzNS4SrFIfIyATGu5SECw&hl=ru&cd=6#v=onepage&q=Kubota&f=false Kicking Defense While Being Held From the Sides] (англ.) // Black Belt : журнал. — Active Interest Media, Inc, июль 1965. — Vol. 3, no. 7. — P. 28-29. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0277-3066&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0277-3066].
  3. Tak Kubota. [books.google.com/books?id=Oc4DAAAAMBAJ&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_slider_thumb#v=onepage&q=kubota&f=false Tak Kubota's Favourite Defense Against Front Kicks] (англ.) // Black Belt : журнал. — Active Interest Media, Inc, июнь 1967. — Vol. 5, no. 6. — P. 59-60. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0277-3066&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0277-3066].
  4. Tak Kubota. [books.google.com/books?id=b9oDAAAAMBAJ&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_slider_thumb#v=onepage&q=kubota&f=false Tak Kubota's Favourite Defense Against Front Punches] (англ.) // Black Belt : журнал. — Active Interest Media, Inc, июль 1967. — Vol. 5, no. 7. — P. 51-52. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0277-3066&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0277-3066].

Видео

Под руководством Куботы были выпущены учебные фильмы о боевых искусствах[8]:

  • Karate Ultimate Body Conditioning
  • Kihon Katas
  • Kihon Kata II
  • Katana Katas
  • «Anso no Kata» Power Meditation Through Movement
  • Gosoku Ryu Karate (Action Kumite/Free Sparring)
  • The Authentic Kubotan® Self-Defense Keychain
  • Toshin Iaido
  • KUBOTAI: Training and Techniques[47]

Кубота снимался в качестве «древнего воина» в образовательном фильме о боевых искусствах для детей под названием «Self Defence for Kids: The Magic of Martial Arts»[48][49] (Самозащита для детей: Магия Боевых Искусств) и в документальном фильме 2002-го года «Modern Warriors» (Современные Воины)[50].

Голливуд

Кубота принимал участие в создании 321 фильма и 195 рекламных роликов[1][прим. 1][51]: подготовка и обучение актёров, постановка боевых сцен, актёрские работы. Начало карьеры Кубота в кино положил один из самых верных его учеников, известный актёр Джеймс Каан, ныне Сокэ Дай (Soke Dai)[8] мастер 6 Дана Gosoku Ryu и ближайший помощник Кубота. Кубота часто сотрудничает с Universal Studios[8].

Некоторые из звёзд Голливуда с которыми Кубота работал в кино: Чарльз Бронсон, Майкл Дуглас, Шон Коннери, Мел Гибсон, Арнольд Шварценеггер, Кристофер Ламберт, Чак Норрис, Джеки Чан, Стивен Сигал, Уэсли Снайпс, Бриннер Юл, Пэт Морита, Дон Уилсон.

Постановка боевых сцен

Кубота вместе со своим давним учеником Хэнком Гамильтоном работали с десятками знаменитостей, включая поп-звезду Рика Спрингфилда, актрису Нэнси МакКэон (англ.) (сериал Факты из жизни (англ.), Отдел (англ.)) и звёзд боевиков Чарльза Бронсона (Механик) и Джеймса Каана (Элита Убийц). Режиссёры приглашают Куботу когда хотят включить реальное каратэ в свои сценарии.

Кубота не только ставит боевые сцены, но ещё и обучает актёров. Например прямолинейная природа маэ-гэри не очень впечатляюще выглядит в фильмах, поэтому режиссёры боевиков просят использовать круговые техники для достижения наилучшего визуального эффекта. Если подпустить оператора поближе и правильно обучить актёров, то сцена получается более убедительной[52].

Кубота ставил боевые сцены в таких фильмах как Голдфингер, Doc Savage: The Man of Bronze (англ.), Shaft in Africa (англ.), Последний Самурай с Томом Крузом в котором Кубота ставил бои на мечах и исполнял песню в финальных титрах. Также он ставил боевые сцены во множестве фильмов, в которых снимался как актёр.

Фильмы — это моё увлечение, а каратэ — это моя жизнь.

— Кубота Такаюки[8]

Актёрские роли

Год Русское название Оригинальное название Роль
1970 ф Тора! Тора! Тора! Tora! Tora! Tora! Офицер
1972 ф Механик The Mechanic Yamoto (убийца убийц)
1975 ф Элита Убийц The Killer Elite Negato Toku
1977 ф Операция Нижняя юбка Operation Petticoat Японский офицер
19771977 с Операция Нижняя юбка Operation Petticoat Японский офицер
19781978 с Baa Baa Black Sheep Японский офицер
1978 ф The Bad News Bears Go to Japan Рефери
1981 ф Дьявол и Макс Девлин The Devil and Max Devlin Bruce (Devil Council)
1983 ф Focus on Fishko[53] James Fikuta
19841984 с Simon & Simon Мастер Кубота
19841984 с Буффало Билл Buffalo Bill
19851985 с The Jeffersons Mr. Yamata
19851985 с Hunter Охранник
1986 ф Gung Ho Failed Executive
1987 ф Steele Justice Gold Tooth
1989 ф Чёрный дождь[8] Black Rain
1993 ф Восходящее солнце Rising Sun Nakamoto Yakuza
1995 ф The Hunted Oshima
1996 ф Bottle Rocket Rowboat
19971997 с Pacific Blue Японец
2001 ф Power Rangers Time Force: Photo Finish[54] Elder Monk
2001 ф Пёрл Харбор Pearl Harbor Адмирал Нагумо
20012001 с Power Rangers: Time Force Elder Monk
2006 ф Тройной форсаж: Токийский Дрифт The Fast and the Furious: Tokyo Drift Человек Якудзы#1
20072007 с Герои Heroes Old Monk

Напишите отзыв о статье "Кубота, Такаюки"

Комментарии

  1. Точные цифры получены от представительства IKA

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Soke Takayuki Kubota // = 7th Kubota World Cup Karate Championship. — USA, 1994. — С. 6. — 32 с.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 Rene Le Plante. [books.google.com/ooks?id=XtkDAAAAMBAJ Karateka Fights Thugs] (англ.) // Black Belt : журнал. — Active Interest Media, Inc, сентябрь 1964. — Vol. 2, no. 5. — P. 8. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0277-3066&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0277-3066].
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Джим Мэтр (англ.) [books.google.com/books?id=YNcDAAAAMBAJ&printsec=frontcover&lr=&as_brr=3&hl=ru#v=onepage&q=Kubota&f=false A Sensei’s Story Karate’s Takayuki Kubota] (англ.) // Black Belt : журнал. — Active Interest Media, Inc, июнь 1990. — Vol. 28, no. 6. — P. 41. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0277-3066&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0277-3066].
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Ernie S. Caballa. Сокэ - кто он? = Who is Soke? — USA, 2004. — С. 15. — 36 с.
  5. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Анатолий Лозовой. [ika-gosoku.sumy.ua/index.php?option=com_content&task=blogcategory&id=32&Itemid=54 Живая Легенда Каратэ Такаюки Кубота и его стиль Gosoku Ryu] (рус.) // Мир Единоборств : журнал. — Киев, Украина: АТ "Книга", май 2004. — Т. 39, № 3. — С. 18.
  6. 1 2 3 4 Анатолий Лозовой. [www.martial-arts.com.ua/content/soke-takayuki-kubota-soke-takayuki-kubota Уроки жизни от весёлого кузнеца] (рус.) // Боевые искусства – ключи к совершенству : журнал. — Харьков, Украина: ИПК Друкарня Шульца, июль/август 2007. — № 7-8. — С. 45.
  7. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Soke Kubota and Gosoku-Ryu = Kubota Karate Cup 2009. — Армения, 2009. — С. 7. — 16 с.
  8. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Томаш Пётркович (pl) Такаюки Кубота, 10 дан (польск.) = Takayuki Kubota, 10 dan // Samurai. — Краков, Польша: Stabill, 1996. — T. 6, nr 1. — S. 20. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1233-0124&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1233-0124].
  9. 1 2 3 4 5 6 Томаш Пётркович (pl). КУМИТЭ - НЕ ТОЛЬКО ДЛЯ ЧЁРНЫХ ПОЯСОВ = KUMITE - NIE TYLKO DLA CZARNYCH PASOW. — 1. — ul. Slowikowskiego 21c 05-090 Raszyn: A-Z DRUK, 1997. — С. 15. — 136 с. — ISBN 83-900409-5-6.
  10. Hank Hamilton. [books.google.com/books?id=n84DAAAAMBAJ&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q=gosoku%20ryu&f=false Rapid Response] (англ.) // Black Belt : журнал. — Active Interest Media, Inc, 2001. — Vol. 39, no. 4. — P. 49. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0277-3066&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0277-3066].
  11. 1 2 3 Анатолий Лозовой. [ika-gosoku.sumy.ua/index.php?option=com_content&task=blogcategory&id=32&Itemid=54 Живая Легенда Каратэ Такаюки Кубота и его стиль Gosoku Ryu] (рус.) // Мир Единоборств : журнал. — Киев, Украина: АТ "Книга", май 2004. — Т. 39, № 3. — С. 21.
  12. 1 2 3 4 Анатолий Лозовой. [www.martial-arts.com.ua/content/soke-takayuki-kubota-soke-takayuki-kubota Уроки жизни от весёлого кузнеца] (рус.) // Боевые искусства – ключи к совершенству : журнал. — Харьков, Украина: ИПК Друкарня Шульца, июль/август 2007. — № 7-8. — С. 46.
  13. 1 2 3 4 5 6 7 Анатолий Лозовой. [www.martial-arts.com.ua/content/soke-takayuki-kubota-soke-takayuki-kubota Уроки жизни от весёлого кузнеца] (рус.) // Боевые искусства – ключи к совершенству : журнал. — Харьков, Украина: ИПК Друкарня Шульца, июль/август 2007. — № 7-8. — С. 49.
  14. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Джим Мэтр (англ.) [books.google.com/books?id=YNcDAAAAMBAJ&printsec=frontcover&lr=&as_brr=3&hl=ru#v=onepage&q=Kubota&f=false A Sensei’s Story Karate’s Takayuki Kubota] (англ.) // Black Belt : журнал. — Active Interest Media, Inc, июнь 1990. — Vol. 28, no. 6. — P. 42. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0277-3066&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0277-3066].
  15. 1 2 3 4 5 6 7 Rene Le Plante. [books.google.com/ooks?id=XtkDAAAAMBAJ Karateka Fights Thugs] (англ.) // Black Belt : журнал. — Active Interest Media, Inc, сентябрь 1964. — Vol. 2, no. 5. — P. 9. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0277-3066&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0277-3066].
  16. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Анатолий Лозовой. [ika-gosoku.sumy.ua/index.php?option=com_content&task=blogcategory&id=32&Itemid=54 Живая Легенда Каратэ Такаюки Кубота и его стиль Gosoku Ryu] (рус.) // Мир Единоборств : журнал. — Киев, Украина: АТ "Книга", май 2004. — Т. 39, № 3. — С. 19.
  17. 1 2 3 4 5 Анатолий Лозовой. [www.martial-arts.com.ua/content/soke-takayuki-kubota-soke-takayuki-kubota Уроки жизни от весёлого кузнеца] (рус.) // Боевые искусства – ключи к совершенству : журнал. — Харьков, Украина: ИПК Друкарня Шульца, июль/август 2007. — № 7-8. — С. 47.
  18. Doshin о [www.swiftsite.com/DoshinMartialArts/kubota.html Кубота Такаюки] (англ.)
  19. [www.karate.com.pl/en07.html Warsaw Karate Center]
  20. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Hank Hamilton. Celebrating the fortieth anniversary of I.K.A. in the U.S.A.! // = 40th Kubota Annual All-Star Karate Championship. — USA, 2004. — С. 17. — 36 с.
  21. 1 2 Hank Hamilton. What Is Gosoku Ryu? // [books.google.com/books?id=YTQHAAAACAAJ Боевое Каратэ] = Fighting Karate. — иллюстрированное. — Unique Publications, 2002. — P. 9. — 189 p. — ISBN 0865682054.
  22. Hank Hamilton. [books.google.com/books?id=n84DAAAAMBAJ&printsec=frontcover&lr=&as_brr=3&hl=ru#v=onepage&q=Kubota&f=false Rapid Response] (англ.) // Black Belt : журнал. — Active Interest Media, Inc, апрель 2001. — Vol. 39, no. 4. — P. 48-53. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0277-3066&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0277-3066].
  23. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Анатолий Лозовой. [ika-gosoku.sumy.ua/index.php?option=com_content&task=blogcategory&id=32&Itemid=54 Живая Легенда Каратэ Такаюки Кубота и его стиль Gosoku Ryu] (рус.) // Мир Единоборств : журнал. — Киев, Украина: АТ "Книга", май 2004. — Т. 39, № 3. — С. 20.
  24. 1 2 3 4 5 Томаш Пётркович (pl). 3. STYL // УЧЕБНИК КАРАТЭ = PODRECZNIK KARATE. — 1. — Raszyn, ul. Lotnicza 5: A-Z DRUK, 1994. — С. 13. — 161 с. — ISBN 83-900409-1-3.
  25. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Ernie S. Caballa. Сокэ - кто он? = Who is Soke? — USA, 2004. — С. 16. — 36 с.
  26. 1 2 Hank Hamilton. Celebrating the fortieth anniversary of I.K.A. in the U.S.A.! = 40th Kubota Annual All-Star Karate Championship. — USA, 2004. — С. 18. — 36 с.
  27. 1 2 3 4 5 6 7 Джим Мэтр (англ.) [books.google.com/books?id=YNcDAAAAMBAJ&printsec=frontcover&lr=&as_brr=3&hl=ru#v=onepage&q=Kubota&f=false A Sensei’s Story Karate’s Takayuki Kubota] (англ.) // Black Belt : журнал. — Active Interest Media, Inc, 1990. — Vol. 28, fasc. июнь, no. 6. — P. 43. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0277-3066&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0277-3066].
  28. 1 2 3 4 5 Анатолий Лозовой. [www.martial-arts.com.ua/content/soke-takayuki-kubota-soke-takayuki-kubota Уроки жизни от весёлого кузнеца] (рус.) // Боевые искусства – ключи к совершенству : журнал. — Харьков, Украина: ИПК Друкарня Шульца, июль/август 2007. — № 7-8. — С. 48.
  29. 1 2 3 Анатолий Лозовой. [www.martial-arts.com.ua/content/soke-takayuki-kubota-soke-takayuki-kubota Уроки жизни от весёлого кузнеца] (рус.) // Боевые искусства – ключи к совершенству : журнал. — Харьков, Украина: ИПК Друкарня Шульца, июль/август 2007. — № 7-8. — С. 44.
  30. [www.youtube.com/watch?v=hH8xH_CrwvY Демонстрация экстремальных возможностей человека (Видео)]
  31. Hank Hamilton. What Is Gosoku Ryu? // [books.google.com/books?id=YTQHAAAACAAJ Боевое Каратэ] = Fighting Karate. — иллюстрированное. — Unique Publications, 2002. — P. 14. — 189 p. — ISBN 0865682054.
  32. Анатолий Лозовой. [www.martial-arts.com.ua/content/soke-takayuki-kubota-soke-takayuki-kubota Уроки жизни от весёлого кузнеца] (рус.) // Боевые искусства – ключи к совершенству : журнал. — Харьков, Украина: ИПК Друкарня Шульца, июль/август 2007. — № 7-8. — С. 50.
  33. [www.martialinfo.com/isearchd.asp?id=4626 Кубота Такаюки] (англ.) на сайте martialinfo.com
  34. [www.unitedstatesmartialartshalloffame.com/2007_inductees.html Номинация в 2007]
  35. [www.fikcevent.com/images/awardsbanquetrev09.pdf Номинации на «THE WARRIOR WITHIN 2010 Award Show»]
  36. Jose Fraguas. [mastersmag.com/ Against the Grain] (англ.) // Masters Magazine : журнал. — весна 2009. — P. 28-29.
  37. Hank Hamilton. [books.google.com/books?id=n84DAAAAMBAJ Rapid Response] (англ.) // Black Belt : журнал. — Active Interest Media, Inc, 2001. — Vol. 39, no. 4. — P. 53. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0277-3066&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0277-3066].
  38. На сайте ikakarate.com/ в разделе IKA Store/Gosoku Ryu Karate
  39. Раздел «Affiliates in» на сайте ikakarate.com/
  40. Томаш Пётркович (pl). 3. STYL // УЧЕБНИК КАРАТЭ = PODRECZNIK KARATE. — 1. — Raszyn, ul. Lotnicza 5: A-Z DRUK, 1994. — С. 12-13. — 161 с. — ISBN 83-900409-1-3.
  41. Джим Мэтр (англ.) [books.google.ru/books?id=nNcDAAAAMBAJ IKA Tourney Held] (англ.) // Black Belt : журнал. — Active Interest Media, Inc, 1989. — Vol. 27, no. 7. — P. 70. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0277-3066&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0277-3066].
  42. Hank Hamilton. [books.google.com/books?id=n84DAAAAMBAJ&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q=gosoku%20ryu&f=false Rapid Response] (англ.) // Black Belt : журнал. — Active Interest Media, Inc, 2001. — Vol. 39, no. 4. — P. 52. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0277-3066&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0277-3066].
  43. [www.completemartialarts.com/whoswho/halloffame/takayukikubota.htm Complete Martial Arts.com — Takayuki Kubota]
  44. [www.google.ch/patents?id=IXAjAAAAEBAJ&printsec=abstract&zoom=4&source=gbs_overview_r&cad=0#v=onepage&q=&f=false Патент на Куботай]
  45. [www.blackbeltmag.com/archives/719 Black Belt Magazine: Weapons Instructor of the Year]
  46. [www.dragon-tsunami.org/Cfa/Pages/cfahome.htm CFA Home Page]
  47. [www.competitorschoice.com/japanese_martial_arts.htm japanese martial arts]
  48. [www.blackbeltmag.com/archives/80 MARTIAL ARTS MAGIC] (англ.), Black Belt, USA: Active Interest Media. Проверено 13 января 2010.
  49. [www.marshascarbrough.com/_i_the_magic_of_martial_arts__i__58096.htm The Magic of Martial Arts — Marsha Scarbrough]
  50. Modern Warriors (англ.) на сайте Internet Movie Database
  51. Hank Hamilton. What Is Gosoku Ryu? // [books.google.com/books?id=YTQHAAAACAAJ Боевое Каратэ] = Fighting Karate. — иллюстрированное. — Unique Publications, 2002. — P. 16. — 189 p. — ISBN 0865682054.
  52. [www.blackbeltmag.com/archives/219 Teachers of the Stars]
  53. Focus on Fishko (англ.) на сайте Internet Movie Database
  54. Power Rangers Time Force: Photo Finish (англ.) на сайте Internet Movie Database

Литература

  • Rene Le Plante. [books.google.com/books?id=XtkDAAAAMBAJ&pg=PA8&dq=Kubota+intitle:Black+intitle:Belt&lr=&as_drrb_is=b&as_minm_is=0&as_miny_is=&as_maxm_is=0&as_maxy_is=1964&as_brr=1&as_pt=MAGAZINES&ei=j8HNS-iPJ4L0ygSU7PCDCw&hl=ru&cd=1#v=onepage&q=Kubota%20intitle%3ABlack%20intitle%3ABelt&f=false Karateka Fights Thugs] (англ.) // Black Belt : журнал. — Active Interest Media, Inc, 1964. — Vol. 2, fasc. сентябрь, no. 5. — P. 8-9. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0277-3066&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0277-3066].
  • D. David Dreis. [books.google.ru/books?id=Nc4DAAAAMBAJ&pg=PA15&dq=Kubota+intitle:Black+intitle:Belt&lr=&as_drrb_is=b&as_minm_is=0&as_miny_is=1967&as_maxm_is=0&as_maxy_is=1968&as_brr=0&cd=2#v=onepage&q=Kubota%20intitle%3ABlack%20intitle%3ABelt&f=false Empty Hand Fury Toughening The Karate Fist] (англ.) // Black Belt (журнал). — Active Interest Media, Inc, 1968. — Vol. 6, fasc. сентябрь, no. 9. — P. 14-17. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0277-3066&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0277-3066].
  • D. David Dreis. [books.google.ru/books?id=Ms4DAAAAMBAJ&pg=PA50&dq=Kubota+intitle:Black+intitle:Belt&lr=&as_drrb_is=b&as_minm_is=0&as_miny_is=1967&as_maxm_is=0&as_maxy_is=1968&as_brr=0&cd=1#v=onepage&q=Kubota%20intitle%3ABlack%20intitle%3ABelt&f=false Makiwara Workouts] (англ.) // Black Belt (журнал). — Active Interest Media, Inc, 1968. — Vol. 6, fasc. декабрь, no. 12. — P. 50-51. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0277-3066&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0277-3066].
  • [books.google.ru/books?id=6dkDAAAAMBAJ&pg=PA21&dq=Kubota+intitle:Black+intitle:Belt&lr=&as_drrb_is=b&as_minm_is=0&as_miny_is=1964&as_maxm_is=0&as_maxy_is=1965&as_brr=0&cd=1#v=onepage&q=Kubota%20intitle%3ABlack%20intitle%3ABelt&f=false Karate: "The Tokyo Way"] (англ.) // Black Belt : журнал. — Active Interest Media, Inc, сентябрь 1965. — Vol. 3, no. 9. — P. 21-23. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0277-3066&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0277-3066].
  • Hank Hamilton. What Is Gosoku Ryu? // [books.google.com/books?id=YTQHAAAACAAJ&dq=inauthor:%22Takayuki+Kubota%22&lr=&ei=NxRBS4AdnqzOBLiy1P0L&hl=ru&cd=4 Боевое Каратэ] = Fighting Karate. — иллюстрированное. — Unique Publications, 2002. — P. 9-16. — 189 p. — ISBN 0865682054.
  • Ernie S. Caballa. Who is Soke? // = 40th Kubota Annual All-Star Karate Championship. — USA, 2004. — С. 15-16. — 36 с.
  • Hank Hamilton. Celebrating the fortieth anniversary of I.K.A. in the U.S.A.! // = 40th Kubota Annual All-Star Karate Championship. — USA, 2004. — С. 17-18. — 36 с.
  • Soke Kubota's Weapons & Meditation System // = 7th Kubota World Cup Karate Championship. — USA, 1994. — С. 31. — 32 с.
  • Soke Takayuki Kubota // = 7th Kubota World Cup Karate Championship. — USA, 1994. — С. 6. — 32 с.
  • Shihan Grigor Mikhayelyan. Soke Kubota and Gosoku-Ryu // = Kubota Karate Cup 2009. — Армения, 2009. — С. 9. — 22 с.
  • Джим Мэтр (англ.) [books.google.com/books?id=YNcDAAAAMBAJ&printsec=frontcover&lr=&as_brr=3&hl=ru#v=onepage&q=Kubota&f=false A Sensei’s Story Karate’s Takayuki Kubota] (англ.) // Black Belt : журнал. — Active Interest Media, Inc, июнь 1990. — Vol. 28, no. 6. — P. 40-44. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0277-3066&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0277-3066].
  • Джим Мэтр (англ.) [books.google.com/books?id=udYDAAAAMBAJ&printsec=frontcover&lr=&as_brr=3&hl=ru#v=onepage&q=Kubota&f=false The Karate Training of James Caan] (англ.) // Black Belt : журнал. — Active Interest Media, Inc, март 1991. — Vol. 29, no. 3. — P. 24-29, 101. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0277-3066&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0277-3066].
  • David Clary. [books.google.com/books?id=OdYDAAAAMBAJ&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q=Kubota&f=false Weapons Instructor of the Year Takayuki Kubota] (англ.) // Black Belt : журнал. — Active Interest Media, Inc, август 1991. — Vol. 29, no. 8. — P. 66. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0277-3066&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0277-3066].
  • TAKAYUKI KUBOTA // = 9th KUBOTA WORLD CUP KARATE CHAMPIONSHIP. — Варшава, Польша: TEBO, 1997. — P. 6. — 22 p.
  • Томаш Пётркович (pl). 3. STYL // УЧЕБНИК КАРАТЭ = PODRECZNIK KARATE. — 1. — Raszyn, ul. Lotnicza 5: A-Z DRUK, 1994. — С. 12-13. — 161 с. — ISBN 83-900409-1-3.
  • Томаш Пётркович (pl). КУМИТЭ - НЕ ТОЛЬКО ДЛЯ ЧЁРНЫХ ПОЯСОВ = KUMITE - NIE TYLKO DLA CZARNYCH PASOW. — 1. — ul. Slowikowskiego 21c 05-090 Raszyn: A-Z DRUK, 1997. — С. 15. — 136 с. — ISBN 83-900409-5-6.
  • Томаш Пётркович (pl) Такаюки Кубота, 10 дан (польск.) = Takayuki Kubota, 10 dan // Samurai. — Краков, Польша: Stabill, 1996. — T. 6, nr 1. — S. 20. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1233-0124&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1233-0124].
  • Анатолий Лозовой. Живая Легенда Каратэ Такаюки Кубота и его стиль Gosoku Ryu (рус.) // Мир Единоборств : журнал. — Киев, Украина: АТ "Книга", май 2004. — Т. 39, № 3. — С. 18-21.
  • Анатолий Лозовой. Уроки жизни от весёлого кузнеца (рус.) // Боевые искусства — ключи к совершенству : журнал. — Харьков, Украина: ИПК Друкарня Шульца, июль/август 2007. — № 7-8. — С. 44-50.
  • Jose Fraguas. Against the Grain (англ.) // Masters Magazine : журнал. — Empire Media LLC, весна 2009. — P. 22-30. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1933-7183&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1933-7183].
  • Fraguas, Jose [karate.com.pl/en07.html Takayuki "TAK" Kubota — The Master of Inner and Outer Strength] (англ.)(недоступная ссылка — история). — Цитаты и timeline. Проверено 14 января 2010. [web.archive.org/20051018151852/karate.com.pl/en07.html Архивировано из первоисточника 18 октября 2005].
  • Hank Hamilton. [books.google.com/books?id=n84DAAAAMBAJ&printsec=frontcover&lr=&as_brr=3&hl=ru#v=onepage&q=Kubota&f=false Rapid Response] (англ.) // Black Belt : журнал. — Active Interest Media, Inc, апрель 2001. — Vol. 39, no. 4. — P. 48-53. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0277-3066&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0277-3066].
  • Hamilton, Hank [karate.com.pl/en07.html Takayuki Kubota’s hardcore makiwara training] (англ.)(недоступная ссылка — история). Проверено 14 января 2010. [web.archive.org/20051018151852/karate.com.pl/en07.html Архивировано из первоисточника 18 октября 2005].
  • Ward's Family Karate. [www.wardsfamilykarate.com/lineagecontent.html Lineage] (англ.)(недоступная ссылка — история). Проверено 14 января 2010. [web.archive.org/20120302034758/www.wardsfamilykarate.com/lineagecontent.html Архивировано из первоисточника 2 марта 2012].
  • Дятлов, Константин [www.yoki.ru/kurs/325-14/ На ментов надейся, а сам не плошай! Все средства самообороны] (рус.). — Информация о Куботане. Проверено 14 января 2010. [www.webcitation.org/66ODB5dZO Архивировано из первоисточника 24 марта 2012].
  • Firstline of Defence. [www.firstlineofdefence.ca/kubotan.html Kubotan] (англ.). — Техника Куботана. Проверено 15 января 2010. [www.webcitation.org/66ODA6LJl Архивировано из первоисточника 24 марта 2012].
  • Jay de Leon. [www.tipunan.com/Publications/entertainment/rogues-gallery%20.html Rogues’ Gallery of Martial Arts Movie Villains] (англ.). WorldBlackBelt (2006). — Короткая биография (1 абзац). Проверено 24 января 2010. [www.webcitation.org/66r76o7dL Архивировано из первоисточника 12 апреля 2012].

Ссылки

Фильмография

  • Fogan, Sara [www.blackbeltmag.com/archives/219 Teachers of the Stars] (англ.)(недоступная ссылка — история). Black Belt. — Постановка боевых сцен. Проверено 13 января 2010. [web.archive.org/20071021061048/www.blackbeltmag.com/archives/219 Архивировано из первоисточника 21 октября 2007].
  • Кубота Такаюки (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.rottentomatoes.com/celebrity/takayuki_kubota Кубота Такаюки] (англ.) на сайте Rotten Tomatoes
  • [movies.yahoo.com/movie/contributor/1809086077 Кубота Такаюки] (англ.) на сайте Yahoo! Movies
  • [www.videoguide.ru/card_person.asp?idPerson=11514 Кубота Такаюки] (рус.) на сайте «Видеогид»

В новостях

  • [books.google.ru/books?id=A9kDAAAAMBAJ&pg=PA38&dq=Kubota+intitle:Black+intitle:Belt&lr=&as_drrb_is=b&as_minm_is=0&as_miny_is=1964&as_maxm_is=0&as_maxy_is=1965&as_brr=0&cd=2#v=onepage&q=Kubota%20intitle%3ABlack%20intitle%3ABelt&f=false Top Japanese Karateman Begins Teaching Americans as Guest of Calif. Club] (англ.), Black Belt Times, США: Active Interest Media, стр. 64. Проверено 20 апреля 2010. «Первые годы в США».
  • [www.blackbeltmag.com/archives/80 MARTIAL ARTS MAGIC] (англ.), журнал Black Belt, США: Active Interest Media. Проверено 13 января 2010. «Участие в учебном фильме для детей».
  • DeMaria, Richie. [media.www.oxyweekly.com/media/storage/paper1200/news/2007/10/03/Sports/The-Faces.Of.Oxy.Karate-3006751.shtml The Faces of Oxy Karate] (англ.), The Occidental Weekly (03.10.2007). Проверено 13 января 2010.
  • www.dragon-tsunami.org/Tsunami/Pages/section6.htm
  • [books.google.ru/books?id=B9kDAAAAMBAJ&pg=PA4&dq=Kubota+intitle:Black+intitle:Belt&lr=&as_drrb_is=b&as_minm_is=0&as_miny_is=1964&as_maxm_is=0&as_maxy_is=1965&as_brr=0&cd=3#v=onepage&q=Kubota%20intitle%3ABlack%20intitle%3ABelt&f=false Letters to the Editor. The thing itself] (англ.) : Black Belt (журнал). — Active Interest Media, Inc, 1965. — Vol. 3, fasc. февраль, no. 2. — P. 4. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0277-3066&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0277-3066].
  • [books.google.ru/books?id=kM4DAAAAMBAJ&pg=PA51&dq=Kubota+intitle:Black+intitle:Belt&lr=&as_drrb_is=b&as_minm_is=0&as_miny_is=1967&as_maxm_is=0&as_maxy_is=1968&as_brr=0&cd=3#v=onepage&q=Kubota%20intitle%3ABlack%20intitle%3ABelt&f=false Red Carpet Spread For Kubota] (англ.), Black Belt (журнал), Active Interest Media, Inc. (апрель 1967), стр. 64. Проверено 27 апреля 2010.

В боевых искусствах

  • Doshin о [www.swiftsite.com/DoshinMartialArts/kubota.html Кубота Такаюки] (англ.)
  • [www.completemartialarts.com/whoswho/halloffame/takayukikubota.htm Кубота Такаюки] (англ.) на сайте [www.CompleteMartialArts.com CompleteMartialArts.com]
  • [www.fightingarts.com/reading/article.php?id=105 Кубота Такаюки] (англ.) на сайте fightingarts.com
  • [www.martialinfo.com/isearchd.asp?id=4626 Кубота Такаюки] (англ.) на сайте martialinfo.com


Отрывок, характеризующий Кубота, Такаюки

– И то, дядюшка. Позавчера набежали мы, так куда те, до себя не допущают. Живо ружья покидали. На коленки. Пардон – говорит. Так, только пример один. Сказывали, самого Полиона то Платов два раза брал. Слова не знает. Возьмет возьмет: вот на те, в руках прикинется птицей, улетит, да и улетит. И убить тоже нет положенья.
– Эка врать здоров ты, Киселев, посмотрю я на тебя.
– Какое врать, правда истинная.
– А кабы на мой обычай, я бы его, изловимши, да в землю бы закопал. Да осиновым колом. А то что народу загубил.
– Все одно конец сделаем, не будет ходить, – зевая, сказал старый солдат.
Разговор замолк, солдаты стали укладываться.
– Вишь, звезды то, страсть, так и горят! Скажи, бабы холсты разложили, – сказал солдат, любуясь на Млечный Путь.
– Это, ребята, к урожайному году.
– Дровец то еще надо будет.
– Спину погреешь, а брюха замерзла. Вот чуда.
– О, господи!
– Что толкаешься то, – про тебя одного огонь, что ли? Вишь… развалился.
Из за устанавливающегося молчания послышался храп некоторых заснувших; остальные поворачивались и грелись, изредка переговариваясь. От дальнего, шагов за сто, костра послышался дружный, веселый хохот.
– Вишь, грохочат в пятой роте, – сказал один солдат. – И народу что – страсть!
Один солдат поднялся и пошел к пятой роте.
– То то смеху, – сказал он, возвращаясь. – Два хранцуза пристали. Один мерзлый вовсе, а другой такой куражный, бяда! Песни играет.
– О о? пойти посмотреть… – Несколько солдат направились к пятой роте.


Пятая рота стояла подле самого леса. Огромный костер ярко горел посреди снега, освещая отягченные инеем ветви деревьев.
В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.
Ослабевший французский офицер был Рамбаль; повязанный платком был его денщик Морель.
Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.
– Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
– Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил:
– Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.
Между тем Морель сидел на лучшем месте, окруженный солдатами.
Морель, маленький коренастый француз, с воспаленными, слезившимися глазами, обвязанный по бабьи платком сверх фуражки, был одет в женскую шубенку. Он, видимо, захмелев, обнявши рукой солдата, сидевшего подле него, пел хриплым, перерывающимся голосом французскую песню. Солдаты держались за бока, глядя на него.
– Ну ка, ну ка, научи, как? Я живо перейму. Как?.. – говорил шутник песенник, которого обнимал Морель.
Vive Henri Quatre,
Vive ce roi vaillanti –
[Да здравствует Генрих Четвертый!
Да здравствует сей храбрый король!
и т. д. (французская песня) ]
пропел Морель, подмигивая глазом.
Сe diable a quatre…
– Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
– Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
– Ну, валяй еще, еще!
Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
– Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?
– Дай ему каши то; ведь не скоро наестся с голоду то.
Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.
– Тоже люди, – сказал один из них, уворачиваясь в шинель. – И полынь на своем кореню растет.
– Оо! Господи, господи! Как звездно, страсть! К морозу… – И все затихло.
Звезды, как будто зная, что теперь никто не увидит их, разыгрались в черном небе. То вспыхивая, то потухая, то вздрагивая, они хлопотливо о чем то радостном, но таинственном перешептывались между собой.

Х
Войска французские равномерно таяли в математически правильной прогрессии. И тот переход через Березину, про который так много было писано, была только одна из промежуточных ступеней уничтожения французской армии, а вовсе не решительный эпизод кампании. Ежели про Березину так много писали и пишут, то со стороны французов это произошло только потому, что на Березинском прорванном мосту бедствия, претерпеваемые французской армией прежде равномерно, здесь вдруг сгруппировались в один момент и в одно трагическое зрелище, которое у всех осталось в памяти. Со стороны же русских так много говорили и писали про Березину только потому, что вдали от театра войны, в Петербурге, был составлен план (Пфулем же) поимки в стратегическую западню Наполеона на реке Березине. Все уверились, что все будет на деле точно так, как в плане, и потому настаивали на том, что именно Березинская переправа погубила французов. В сущности же, результаты Березинской переправы были гораздо менее гибельны для французов потерей орудий и пленных, чем Красное, как то показывают цифры.
Единственное значение Березинской переправы заключается в том, что эта переправа очевидно и несомненно доказала ложность всех планов отрезыванья и справедливость единственно возможного, требуемого и Кутузовым и всеми войсками (массой) образа действий, – только следования за неприятелем. Толпа французов бежала с постоянно усиливающейся силой быстроты, со всею энергией, направленной на достижение цели. Она бежала, как раненый зверь, и нельзя ей было стать на дороге. Это доказало не столько устройство переправы, сколько движение на мостах. Когда мосты были прорваны, безоружные солдаты, московские жители, женщины с детьми, бывшие в обозе французов, – все под влиянием силы инерции не сдавалось, а бежало вперед в лодки, в мерзлую воду.
Стремление это было разумно. Положение и бегущих и преследующих было одинаково дурно. Оставаясь со своими, каждый в бедствии надеялся на помощь товарища, на определенное, занимаемое им место между своими. Отдавшись же русским, он был в том же положении бедствия, но становился на низшую ступень в разделе удовлетворения потребностей жизни. Французам не нужно было иметь верных сведений о том, что половина пленных, с которыми не знали, что делать, несмотря на все желание русских спасти их, – гибли от холода и голода; они чувствовали, что это не могло быть иначе. Самые жалостливые русские начальники и охотники до французов, французы в русской службе не могли ничего сделать для пленных. Французов губило бедствие, в котором находилось русское войско. Нельзя было отнять хлеб и платье у голодных, нужных солдат, чтобы отдать не вредным, не ненавидимым, не виноватым, но просто ненужным французам. Некоторые и делали это; но это было только исключение.
Назади была верная погибель; впереди была надежда. Корабли были сожжены; не было другого спасения, кроме совокупного бегства, и на это совокупное бегство были устремлены все силы французов.
Чем дальше бежали французы, чем жальче были их остатки, в особенности после Березины, на которую, вследствие петербургского плана, возлагались особенные надежды, тем сильнее разгорались страсти русских начальников, обвинявших друг друга и в особенности Кутузова. Полагая, что неудача Березинского петербургского плана будет отнесена к нему, недовольство им, презрение к нему и подтрунивание над ним выражались сильнее и сильнее. Подтрунивание и презрение, само собой разумеется, выражалось в почтительной форме, в той форме, в которой Кутузов не мог и спросить, в чем и за что его обвиняют. С ним не говорили серьезно; докладывая ему и спрашивая его разрешения, делали вид исполнения печального обряда, а за спиной его подмигивали и на каждом шагу старались его обманывать.
Всеми этими людьми, именно потому, что они не могли понимать его, было признано, что со стариком говорить нечего; что он никогда не поймет всего глубокомыслия их планов; что он будет отвечать свои фразы (им казалось, что это только фразы) о золотом мосте, о том, что за границу нельзя прийти с толпой бродяг, и т. п. Это всё они уже слышали от него. И все, что он говорил: например, то, что надо подождать провиант, что люди без сапог, все это было так просто, а все, что они предлагали, было так сложно и умно, что очевидно было для них, что он был глуп и стар, а они были не властные, гениальные полководцы.
В особенности после соединения армий блестящего адмирала и героя Петербурга Витгенштейна это настроение и штабная сплетня дошли до высших пределов. Кутузов видел это и, вздыхая, пожимал только плечами. Только один раз, после Березины, он рассердился и написал Бенигсену, доносившему отдельно государю, следующее письмо:
«По причине болезненных ваших припадков, извольте, ваше высокопревосходительство, с получения сего, отправиться в Калугу, где и ожидайте дальнейшего повеления и назначения от его императорского величества».
Но вслед за отсылкой Бенигсена к армии приехал великий князь Константин Павлович, делавший начало кампании и удаленный из армии Кутузовым. Теперь великий князь, приехав к армии, сообщил Кутузову о неудовольствии государя императора за слабые успехи наших войск и за медленность движения. Государь император сам на днях намеревался прибыть к армии.
Старый человек, столь же опытный в придворном деле, как и в военном, тот Кутузов, который в августе того же года был выбран главнокомандующим против воли государя, тот, который удалил наследника и великого князя из армии, тот, который своей властью, в противность воле государя, предписал оставление Москвы, этот Кутузов теперь тотчас же понял, что время его кончено, что роль его сыграна и что этой мнимой власти у него уже нет больше. И не по одним придворным отношениям он понял это. С одной стороны, он видел, что военное дело, то, в котором он играл свою роль, – кончено, и чувствовал, что его призвание исполнено. С другой стороны, он в то же самое время стал чувствовать физическую усталость в своем старом теле и необходимость физического отдыха.
29 ноября Кутузов въехал в Вильно – в свою добрую Вильну, как он говорил. Два раза в свою службу Кутузов был в Вильне губернатором. В богатой уцелевшей Вильне, кроме удобств жизни, которых так давно уже он был лишен, Кутузов нашел старых друзей и воспоминания. И он, вдруг отвернувшись от всех военных и государственных забот, погрузился в ровную, привычную жизнь настолько, насколько ему давали покоя страсти, кипевшие вокруг него, как будто все, что совершалось теперь и имело совершиться в историческом мире, нисколько его не касалось.
Чичагов, один из самых страстных отрезывателей и опрокидывателей, Чичагов, который хотел сначала сделать диверсию в Грецию, а потом в Варшаву, но никак не хотел идти туда, куда ему было велено, Чичагов, известный своею смелостью речи с государем, Чичагов, считавший Кутузова собою облагодетельствованным, потому что, когда он был послан в 11 м году для заключения мира с Турцией помимо Кутузова, он, убедившись, что мир уже заключен, признал перед государем, что заслуга заключения мира принадлежит Кутузову; этот то Чичагов первый встретил Кутузова в Вильне у замка, в котором должен был остановиться Кутузов. Чичагов в флотском вицмундире, с кортиком, держа фуражку под мышкой, подал Кутузову строевой рапорт и ключи от города. То презрительно почтительное отношение молодежи к выжившему из ума старику выражалось в высшей степени во всем обращении Чичагова, знавшего уже обвинения, взводимые на Кутузова.
Разговаривая с Чичаговым, Кутузов, между прочим, сказал ему, что отбитые у него в Борисове экипажи с посудою целы и будут возвращены ему.
– C'est pour me dire que je n'ai pas sur quoi manger… Je puis au contraire vous fournir de tout dans le cas meme ou vous voudriez donner des diners, [Вы хотите мне сказать, что мне не на чем есть. Напротив, могу вам служить всем, даже если бы вы захотели давать обеды.] – вспыхнув, проговорил Чичагов, каждым словом своим желавший доказать свою правоту и потому предполагавший, что и Кутузов был озабочен этим самым. Кутузов улыбнулся своей тонкой, проницательной улыбкой и, пожав плечами, отвечал: – Ce n'est que pour vous dire ce que je vous dis. [Я хочу сказать только то, что говорю.]
В Вильне Кутузов, в противность воле государя, остановил большую часть войск. Кутузов, как говорили его приближенные, необыкновенно опустился и физически ослабел в это свое пребывание в Вильне. Он неохотно занимался делами по армии, предоставляя все своим генералам и, ожидая государя, предавался рассеянной жизни.
Выехав с своей свитой – графом Толстым, князем Волконским, Аракчеевым и другими, 7 го декабря из Петербурга, государь 11 го декабря приехал в Вильну и в дорожных санях прямо подъехал к замку. У замка, несмотря на сильный мороз, стояло человек сто генералов и штабных офицеров в полной парадной форме и почетный караул Семеновского полка.
Курьер, подскакавший к замку на потной тройке, впереди государя, прокричал: «Едет!» Коновницын бросился в сени доложить Кутузову, дожидавшемуся в маленькой швейцарской комнатке.
Через минуту толстая большая фигура старика, в полной парадной форме, со всеми регалиями, покрывавшими грудь, и подтянутым шарфом брюхом, перекачиваясь, вышла на крыльцо. Кутузов надел шляпу по фронту, взял в руки перчатки и бочком, с трудом переступая вниз ступеней, сошел с них и взял в руку приготовленный для подачи государю рапорт.
Беготня, шепот, еще отчаянно пролетевшая тройка, и все глаза устремились на подскакивающие сани, в которых уже видны были фигуры государя и Волконского.
Все это по пятидесятилетней привычке физически тревожно подействовало на старого генерала; он озабоченно торопливо ощупал себя, поправил шляпу и враз, в ту минуту как государь, выйдя из саней, поднял к нему глаза, подбодрившись и вытянувшись, подал рапорт и стал говорить своим мерным, заискивающим голосом.
Государь быстрым взглядом окинул Кутузова с головы до ног, на мгновенье нахмурился, но тотчас же, преодолев себя, подошел и, расставив руки, обнял старого генерала. Опять по старому, привычному впечатлению и по отношению к задушевной мысли его, объятие это, как и обыкновенно, подействовало на Кутузова: он всхлипнул.
Государь поздоровался с офицерами, с Семеновским караулом и, пожав еще раз за руку старика, пошел с ним в замок.
Оставшись наедине с фельдмаршалом, государь высказал ему свое неудовольствие за медленность преследования, за ошибки в Красном и на Березине и сообщил свои соображения о будущем походе за границу. Кутузов не делал ни возражений, ни замечаний. То самое покорное и бессмысленное выражение, с которым он, семь лет тому назад, выслушивал приказания государя на Аустерлицком поле, установилось теперь на его лице.
Когда Кутузов вышел из кабинета и своей тяжелой, ныряющей походкой, опустив голову, пошел по зале, чей то голос остановил его.
– Ваша светлость, – сказал кто то.
Кутузов поднял голову и долго смотрел в глаза графу Толстому, который, с какой то маленькою вещицей на серебряном блюде, стоял перед ним. Кутузов, казалось, не понимал, чего от него хотели.
Вдруг он как будто вспомнил: чуть заметная улыбка мелькнула на его пухлом лице, и он, низко, почтительно наклонившись, взял предмет, лежавший на блюде. Это был Георгий 1 й степени.


На другой день были у фельдмаршала обед и бал, которые государь удостоил своим присутствием. Кутузову пожалован Георгий 1 й степени; государь оказывал ему высочайшие почести; но неудовольствие государя против фельдмаршала было известно каждому. Соблюдалось приличие, и государь показывал первый пример этого; но все знали, что старик виноват и никуда не годится. Когда на бале Кутузов, по старой екатерининской привычке, при входе государя в бальную залу велел к ногам его повергнуть взятые знамена, государь неприятно поморщился и проговорил слова, в которых некоторые слышали: «старый комедиант».
Неудовольствие государя против Кутузова усилилось в Вильне в особенности потому, что Кутузов, очевидно, не хотел или не мог понимать значение предстоящей кампании.
Когда на другой день утром государь сказал собравшимся у него офицерам: «Вы спасли не одну Россию; вы спасли Европу», – все уже тогда поняли, что война не кончена.
Один Кутузов не хотел понимать этого и открыто говорил свое мнение о том, что новая война не может улучшить положение и увеличить славу России, а только может ухудшить ее положение и уменьшить ту высшую степень славы, на которой, по его мнению, теперь стояла Россия. Он старался доказать государю невозможность набрания новых войск; говорил о тяжелом положении населений, о возможности неудач и т. п.
При таком настроении фельдмаршал, естественно, представлялся только помехой и тормозом предстоящей войны.
Для избежания столкновений со стариком сам собою нашелся выход, состоящий в том, чтобы, как в Аустерлице и как в начале кампании при Барклае, вынуть из под главнокомандующего, не тревожа его, не объявляя ему о том, ту почву власти, на которой он стоял, и перенести ее к самому государю.
С этою целью понемногу переформировался штаб, и вся существенная сила штаба Кутузова была уничтожена и перенесена к государю. Толь, Коновницын, Ермолов – получили другие назначения. Все громко говорили, что фельдмаршал стал очень слаб и расстроен здоровьем.
Ему надо было быть слабым здоровьем, для того чтобы передать свое место тому, кто заступал его. И действительно, здоровье его было слабо.
Как естественно, и просто, и постепенно явился Кутузов из Турции в казенную палату Петербурга собирать ополчение и потом в армию, именно тогда, когда он был необходим, точно так же естественно, постепенно и просто теперь, когда роль Кутузова была сыграна, на место его явился новый, требовавшийся деятель.
Война 1812 го года, кроме своего дорогого русскому сердцу народного значения, должна была иметь другое – европейское.
За движением народов с запада на восток должно было последовать движение народов с востока на запад, и для этой новой войны нужен был новый деятель, имеющий другие, чем Кутузов, свойства, взгляды, движимый другими побуждениями.
Александр Первый для движения народов с востока на запад и для восстановления границ народов был так же необходим, как необходим был Кутузов для спасения и славы России.
Кутузов не понимал того, что значило Европа, равновесие, Наполеон. Он не мог понимать этого. Представителю русского народа, после того как враг был уничтожен, Россия освобождена и поставлена на высшую степень своей славы, русскому человеку, как русскому, делать больше было нечего. Представителю народной войны ничего не оставалось, кроме смерти. И он умер.


Пьер, как это большею частью бывает, почувствовал всю тяжесть физических лишений и напряжений, испытанных в плену, только тогда, когда эти напряжения и лишения кончились. После своего освобождения из плена он приехал в Орел и на третий день своего приезда, в то время как он собрался в Киев, заболел и пролежал больным в Орле три месяца; с ним сделалась, как говорили доктора, желчная горячка. Несмотря на то, что доктора лечили его, пускали кровь и давали пить лекарства, он все таки выздоровел.
Все, что было с Пьером со времени освобождения и до болезни, не оставило в нем почти никакого впечатления. Он помнил только серую, мрачную, то дождливую, то снежную погоду, внутреннюю физическую тоску, боль в ногах, в боку; помнил общее впечатление несчастий, страданий людей; помнил тревожившее его любопытство офицеров, генералов, расспрашивавших его, свои хлопоты о том, чтобы найти экипаж и лошадей, и, главное, помнил свою неспособность мысли и чувства в то время. В день своего освобождения он видел труп Пети Ростова. В тот же день он узнал, что князь Андрей был жив более месяца после Бородинского сражения и только недавно умер в Ярославле, в доме Ростовых. И в тот же день Денисов, сообщивший эту новость Пьеру, между разговором упомянул о смерти Элен, предполагая, что Пьеру это уже давно известно. Все это Пьеру казалось тогда только странно. Он чувствовал, что не может понять значения всех этих известий. Он тогда торопился только поскорее, поскорее уехать из этих мест, где люди убивали друг друга, в какое нибудь тихое убежище и там опомниться, отдохнуть и обдумать все то странное и новое, что он узнал за это время. Но как только он приехал в Орел, он заболел. Проснувшись от своей болезни, Пьер увидал вокруг себя своих двух людей, приехавших из Москвы, – Терентия и Ваську, и старшую княжну, которая, живя в Ельце, в имении Пьера, и узнав о его освобождении и болезни, приехала к нему, чтобы ходить за ним.
Во время своего выздоровления Пьер только понемногу отвыкал от сделавшихся привычными ему впечатлений последних месяцев и привыкал к тому, что его никто никуда не погонит завтра, что теплую постель его никто не отнимет и что у него наверное будет обед, и чай, и ужин. Но во сне он еще долго видел себя все в тех же условиях плена. Так же понемногу Пьер понимал те новости, которые он узнал после своего выхода из плена: смерть князя Андрея, смерть жены, уничтожение французов.
Радостное чувство свободы – той полной, неотъемлемой, присущей человеку свободы, сознание которой он в первый раз испытал на первом привале, при выходе из Москвы, наполняло душу Пьера во время его выздоровления. Он удивлялся тому, что эта внутренняя свобода, независимая от внешних обстоятельств, теперь как будто с излишком, с роскошью обставлялась и внешней свободой. Он был один в чужом городе, без знакомых. Никто от него ничего не требовал; никуда его не посылали. Все, что ему хотелось, было у него; вечно мучившей его прежде мысли о жене больше не было, так как и ее уже не было.
– Ах, как хорошо! Как славно! – говорил он себе, когда ему подвигали чисто накрытый стол с душистым бульоном, или когда он на ночь ложился на мягкую чистую постель, или когда ему вспоминалось, что жены и французов нет больше. – Ах, как хорошо, как славно! – И по старой привычке он делал себе вопрос: ну, а потом что? что я буду делать? И тотчас же он отвечал себе: ничего. Буду жить. Ах, как славно!
То самое, чем он прежде мучился, чего он искал постоянно, цели жизни, теперь для него не существовало. Эта искомая цель жизни теперь не случайно не существовала для него только в настоящую минуту, но он чувствовал, что ее нет и не может быть. И это то отсутствие цели давало ему то полное, радостное сознание свободы, которое в это время составляло его счастие.
Он не мог иметь цели, потому что он теперь имел веру, – не веру в какие нибудь правила, или слова, или мысли, но веру в живого, всегда ощущаемого бога. Прежде он искал его в целях, которые он ставил себе. Это искание цели было только искание бога; и вдруг он узнал в своем плену не словами, не рассуждениями, но непосредственным чувством то, что ему давно уж говорила нянюшка: что бог вот он, тут, везде. Он в плену узнал, что бог в Каратаеве более велик, бесконечен и непостижим, чем в признаваемом масонами Архитектоне вселенной. Он испытывал чувство человека, нашедшего искомое у себя под ногами, тогда как он напрягал зрение, глядя далеко от себя. Он всю жизнь свою смотрел туда куда то, поверх голов окружающих людей, а надо было не напрягать глаз, а только смотреть перед собой.
Он не умел видеть прежде великого, непостижимого и бесконечного ни в чем. Он только чувствовал, что оно должно быть где то, и искал его. Во всем близком, понятном он видел одно ограниченное, мелкое, житейское, бессмысленное. Он вооружался умственной зрительной трубой и смотрел в даль, туда, где это мелкое, житейское, скрываясь в тумане дали, казалось ему великим и бесконечным оттого только, что оно было неясно видимо. Таким ему представлялась европейская жизнь, политика, масонство, философия, филантропия. Но и тогда, в те минуты, которые он считал своей слабостью, ум его проникал и в эту даль, и там он видел то же мелкое, житейское, бессмысленное. Теперь же он выучился видеть великое, вечное и бесконечное во всем, и потому естественно, чтобы видеть его, чтобы наслаждаться его созерцанием, он бросил трубу, в которую смотрел до сих пор через головы людей, и радостно созерцал вокруг себя вечно изменяющуюся, вечно великую, непостижимую и бесконечную жизнь. И чем ближе он смотрел, тем больше он был спокоен и счастлив. Прежде разрушавший все его умственные постройки страшный вопрос: зачем? теперь для него не существовал. Теперь на этот вопрос – зачем? в душе его всегда готов был простой ответ: затем, что есть бог, тот бог, без воли которого не спадет волос с головы человека.


Пьер почти не изменился в своих внешних приемах. На вид он был точно таким же, каким он был прежде. Так же, как и прежде, он был рассеян и казался занятым не тем, что было перед глазами, а чем то своим, особенным. Разница между прежним и теперешним его состоянием состояла в том, что прежде, когда он забывал то, что было перед ним, то, что ему говорили, он, страдальчески сморщивши лоб, как будто пытался и не мог разглядеть чего то, далеко отстоящего от него. Теперь он так же забывал то, что ему говорили, и то, что было перед ним; но теперь с чуть заметной, как будто насмешливой, улыбкой он всматривался в то самое, что было перед ним, вслушивался в то, что ему говорили, хотя очевидно видел и слышал что то совсем другое. Прежде он казался хотя и добрым человеком, но несчастным; и потому невольно люди отдалялись от него. Теперь улыбка радости жизни постоянно играла около его рта, и в глазах его светилось участие к людям – вопрос: довольны ли они так же, как и он? И людям приятно было в его присутствии.
Прежде он много говорил, горячился, когда говорил, и мало слушал; теперь он редко увлекался разговором и умел слушать так, что люди охотно высказывали ему свои самые задушевные тайны.
Княжна, никогда не любившая Пьера и питавшая к нему особенно враждебное чувство с тех пор, как после смерти старого графа она чувствовала себя обязанной Пьеру, к досаде и удивлению своему, после короткого пребывания в Орле, куда она приехала с намерением доказать Пьеру, что, несмотря на его неблагодарность, она считает своим долгом ходить за ним, княжна скоро почувствовала, что она его любит. Пьер ничем не заискивал расположения княжны. Он только с любопытством рассматривал ее. Прежде княжна чувствовала, что в его взгляде на нее были равнодушие и насмешка, и она, как и перед другими людьми, сжималась перед ним и выставляла только свою боевую сторону жизни; теперь, напротив, она чувствовала, что он как будто докапывался до самых задушевных сторон ее жизни; и она сначала с недоверием, а потом с благодарностью выказывала ему затаенные добрые стороны своего характера.
Самый хитрый человек не мог бы искуснее вкрасться в доверие княжны, вызывая ее воспоминания лучшего времени молодости и выказывая к ним сочувствие. А между тем вся хитрость Пьера состояла только в том, что он искал своего удовольствия, вызывая в озлобленной, cyхой и по своему гордой княжне человеческие чувства.
– Да, он очень, очень добрый человек, когда находится под влиянием не дурных людей, а таких людей, как я, – говорила себе княжна.
Перемена, происшедшая в Пьере, была замечена по своему и его слугами – Терентием и Васькой. Они находили, что он много попростел. Терентий часто, раздев барина, с сапогами и платьем в руке, пожелав покойной ночи, медлил уходить, ожидая, не вступит ли барин в разговор. И большею частью Пьер останавливал Терентия, замечая, что ему хочется поговорить.
– Ну, так скажи мне… да как же вы доставали себе еду? – спрашивал он. И Терентий начинал рассказ о московском разорении, о покойном графе и долго стоял с платьем, рассказывая, а иногда слушая рассказы Пьера, и, с приятным сознанием близости к себе барина и дружелюбия к нему, уходил в переднюю.
Доктор, лечивший Пьера и навещавший его каждый день, несмотря на то, что, по обязанности докторов, считал своим долгом иметь вид человека, каждая минута которого драгоценна для страждущего человечества, засиживался часами у Пьера, рассказывая свои любимые истории и наблюдения над нравами больных вообще и в особенности дам.
– Да, вот с таким человеком поговорить приятно, не то, что у нас, в провинции, – говорил он.
В Орле жило несколько пленных французских офицеров, и доктор привел одного из них, молодого итальянского офицера.
Офицер этот стал ходить к Пьеру, и княжна смеялась над теми нежными чувствами, которые выражал итальянец к Пьеру.
Итальянец, видимо, был счастлив только тогда, когда он мог приходить к Пьеру и разговаривать и рассказывать ему про свое прошедшее, про свою домашнюю жизнь, про свою любовь и изливать ему свое негодование на французов, и в особенности на Наполеона.
– Ежели все русские хотя немного похожи на вас, – говорил он Пьеру, – c'est un sacrilege que de faire la guerre a un peuple comme le votre. [Это кощунство – воевать с таким народом, как вы.] Вы, пострадавшие столько от французов, вы даже злобы не имеете против них.
И страстную любовь итальянца Пьер теперь заслужил только тем, что он вызывал в нем лучшие стороны его души и любовался ими.
Последнее время пребывания Пьера в Орле к нему приехал его старый знакомый масон – граф Вилларский, – тот самый, который вводил его в ложу в 1807 году. Вилларский был женат на богатой русской, имевшей большие имения в Орловской губернии, и занимал в городе временное место по продовольственной части.
Узнав, что Безухов в Орле, Вилларский, хотя и никогда не был коротко знаком с ним, приехал к нему с теми заявлениями дружбы и близости, которые выражают обыкновенно друг другу люди, встречаясь в пустыне. Вилларский скучал в Орле и был счастлив, встретив человека одного с собой круга и с одинаковыми, как он полагал, интересами.
Но, к удивлению своему, Вилларский заметил скоро, что Пьер очень отстал от настоящей жизни и впал, как он сам с собою определял Пьера, в апатию и эгоизм.
– Vous vous encroutez, mon cher, [Вы запускаетесь, мой милый.] – говорил он ему. Несмотря на то, Вилларскому было теперь приятнее с Пьером, чем прежде, и он каждый день бывал у него. Пьеру же, глядя на Вилларского и слушая его теперь, странно и невероятно было думать, что он сам очень недавно был такой же.
Вилларский был женат, семейный человек, занятый и делами имения жены, и службой, и семьей. Он считал, что все эти занятия суть помеха в жизни и что все они презренны, потому что имеют целью личное благо его и семьи. Военные, административные, политические, масонские соображения постоянно поглощали его внимание. И Пьер, не стараясь изменить его взгляд, не осуждая его, с своей теперь постоянно тихой, радостной насмешкой, любовался на это странное, столь знакомое ему явление.
В отношениях своих с Вилларским, с княжною, с доктором, со всеми людьми, с которыми он встречался теперь, в Пьере была новая черта, заслуживавшая ему расположение всех людей: это признание возможности каждого человека думать, чувствовать и смотреть на вещи по своему; признание невозможности словами разубедить человека. Эта законная особенность каждого человека, которая прежде волновала и раздражала Пьера, теперь составляла основу участия и интереса, которые он принимал в людях. Различие, иногда совершенное противоречие взглядов людей с своею жизнью и между собою, радовало Пьера и вызывало в нем насмешливую и кроткую улыбку.
В практических делах Пьер неожиданно теперь почувствовал, что у него был центр тяжести, которого не было прежде. Прежде каждый денежный вопрос, в особенности просьбы о деньгах, которым он, как очень богатый человек, подвергался очень часто, приводили его в безвыходные волнения и недоуменья. «Дать или не дать?» – спрашивал он себя. «У меня есть, а ему нужно. Но другому еще нужнее. Кому нужнее? А может быть, оба обманщики?» И из всех этих предположений он прежде не находил никакого выхода и давал всем, пока было что давать. Точно в таком же недоуменье он находился прежде при каждом вопросе, касающемся его состояния, когда один говорил, что надо поступить так, а другой – иначе.
Теперь, к удивлению своему, он нашел, что во всех этих вопросах не было более сомнений и недоумений. В нем теперь явился судья, по каким то неизвестным ему самому законам решавший, что было нужно и чего не нужно делать.
Он был так же, как прежде, равнодушен к денежным делам; но теперь он несомненно знал, что должно сделать и чего не должно. Первым приложением этого нового судьи была для него просьба пленного французского полковника, пришедшего к нему, много рассказывавшего о своих подвигах и под конец заявившего почти требование о том, чтобы Пьер дал ему четыре тысячи франков для отсылки жене и детям. Пьер без малейшего труда и напряжения отказал ему, удивляясь впоследствии, как было просто и легко то, что прежде казалось неразрешимо трудным. Вместе с тем тут же, отказывая полковнику, он решил, что необходимо употребить хитрость для того, чтобы, уезжая из Орла, заставить итальянского офицера взять денег, в которых он, видимо, нуждался. Новым доказательством для Пьера его утвердившегося взгляда на практические дела было его решение вопроса о долгах жены и о возобновлении или невозобновлении московских домов и дач.
В Орел приезжал к нему его главный управляющий, и с ним Пьер сделал общий счет своих изменявшихся доходов. Пожар Москвы стоил Пьеру, по учету главно управляющего, около двух миллионов.
Главноуправляющий, в утешение этих потерь, представил Пьеру расчет о том, что, несмотря на эти потери, доходы его не только не уменьшатся, но увеличатся, если он откажется от уплаты долгов, оставшихся после графини, к чему он не может быть обязан, и если он не будет возобновлять московских домов и подмосковной, которые стоили ежегодно восемьдесят тысяч и ничего не приносили.
– Да, да, это правда, – сказал Пьер, весело улыбаясь. – Да, да, мне ничего этого не нужно. Я от разоренья стал гораздо богаче.
Но в январе приехал Савельич из Москвы, рассказал про положение Москвы, про смету, которую ему сделал архитектор для возобновления дома и подмосковной, говоря про это, как про дело решенное. В это же время Пьер получил письмо от князя Василия и других знакомых из Петербурга. В письмах говорилось о долгах жены. И Пьер решил, что столь понравившийся ему план управляющего был неверен и что ему надо ехать в Петербург покончить дела жены и строиться в Москве. Зачем было это надо, он не знал; но он знал несомненно, что это надо. Доходы его вследствие этого решения уменьшались на три четверти. Но это было надо; он это чувствовал.
Вилларский ехал в Москву, и они условились ехать вместе.
Пьер испытывал во все время своего выздоровления в Орле чувство радости, свободы, жизни; но когда он, во время своего путешествия, очутился на вольном свете, увидал сотни новых лиц, чувство это еще более усилилось. Он все время путешествия испытывал радость школьника на вакации. Все лица: ямщик, смотритель, мужики на дороге или в деревне – все имели для него новый смысл. Присутствие и замечания Вилларского, постоянно жаловавшегося на бедность, отсталость от Европы, невежество России, только возвышали радость Пьера. Там, где Вилларский видел мертвенность, Пьер видел необычайную могучую силу жизненности, ту силу, которая в снегу, на этом пространстве, поддерживала жизнь этого целого, особенного и единого народа. Он не противоречил Вилларскому и, как будто соглашаясь с ним (так как притворное согласие было кратчайшее средство обойти рассуждения, из которых ничего не могло выйти), радостно улыбался, слушая его.


Так же, как трудно объяснить, для чего, куда спешат муравьи из раскиданной кочки, одни прочь из кочки, таща соринки, яйца и мертвые тела, другие назад в кочку – для чего они сталкиваются, догоняют друг друга, дерутся, – так же трудно было бы объяснить причины, заставлявшие русских людей после выхода французов толпиться в том месте, которое прежде называлось Москвою. Но так же, как, глядя на рассыпанных вокруг разоренной кочки муравьев, несмотря на полное уничтожение кочки, видно по цепкости, энергии, по бесчисленности копышущихся насекомых, что разорено все, кроме чего то неразрушимого, невещественного, составляющего всю силу кочки, – так же и Москва, в октябре месяце, несмотря на то, что не было ни начальства, ни церквей, ни святынь, ни богатств, ни домов, была та же Москва, какою она была в августе. Все было разрушено, кроме чего то невещественного, но могущественного и неразрушимого.
Побуждения людей, стремящихся со всех сторон в Москву после ее очищения от врага, были самые разнообразные, личные, и в первое время большей частью – дикие, животные. Одно только побуждение было общее всем – это стремление туда, в то место, которое прежде называлось Москвой, для приложения там своей деятельности.
Через неделю в Москве уже было пятнадцать тысяч жителей, через две было двадцать пять тысяч и т. д. Все возвышаясь и возвышаясь, число это к осени 1813 года дошло до цифры, превосходящей население 12 го года.
Первые русские люди, которые вступили в Москву, были казаки отряда Винцингероде, мужики из соседних деревень и бежавшие из Москвы и скрывавшиеся в ее окрестностях жители. Вступившие в разоренную Москву русские, застав ее разграбленною, стали тоже грабить. Они продолжали то, что делали французы. Обозы мужиков приезжали в Москву с тем, чтобы увозить по деревням все, что было брошено по разоренным московским домам и улицам. Казаки увозили, что могли, в свои ставки; хозяева домов забирали все то, что они находили и других домах, и переносили к себе под предлогом, что это была их собственность.
Но за первыми грабителями приезжали другие, третьи, и грабеж с каждым днем, по мере увеличения грабителей, становился труднее и труднее и принимал более определенные формы.
Французы застали Москву хотя и пустою, но со всеми формами органически правильно жившего города, с его различными отправлениями торговли, ремесел, роскоши, государственного управления, религии. Формы эти были безжизненны, но они еще существовали. Были ряды, лавки, магазины, лабазы, базары – большинство с товарами; были фабрики, ремесленные заведения; были дворцы, богатые дома, наполненные предметами роскоши; были больницы, остроги, присутственные места, церкви, соборы. Чем долее оставались французы, тем более уничтожались эти формы городской жизни, и под конец все слилось в одно нераздельное, безжизненное поле грабежа.
Грабеж французов, чем больше он продолжался, тем больше разрушал богатства Москвы и силы грабителей. Грабеж русских, с которого началось занятие русскими столицы, чем дольше он продолжался, чем больше было в нем участников, тем быстрее восстановлял он богатство Москвы и правильную жизнь города.
Кроме грабителей, народ самый разнообразный, влекомый – кто любопытством, кто долгом службы, кто расчетом, – домовладельцы, духовенство, высшие и низшие чиновники, торговцы, ремесленники, мужики – с разных сторон, как кровь к сердцу, – приливали к Москве.
Через неделю уже мужики, приезжавшие с пустыми подводами, для того чтоб увозить вещи, были останавливаемы начальством и принуждаемы к тому, чтобы вывозить мертвые тела из города. Другие мужики, прослышав про неудачу товарищей, приезжали в город с хлебом, овсом, сеном, сбивая цену друг другу до цены ниже прежней. Артели плотников, надеясь на дорогие заработки, каждый день входили в Москву, и со всех сторон рубились новые, чинились погорелые дома. Купцы в балаганах открывали торговлю. Харчевни, постоялые дворы устраивались в обгорелых домах. Духовенство возобновило службу во многих не погоревших церквах. Жертвователи приносили разграбленные церковные вещи. Чиновники прилаживали свои столы с сукном и шкафы с бумагами в маленьких комнатах. Высшее начальство и полиция распоряжались раздачею оставшегося после французов добра. Хозяева тех домов, в которых было много оставлено свезенных из других домов вещей, жаловались на несправедливость своза всех вещей в Грановитую палату; другие настаивали на том, что французы из разных домов свезли вещи в одно место, и оттого несправедливо отдавать хозяину дома те вещи, которые у него найдены. Бранили полицию; подкупали ее; писали вдесятеро сметы на погоревшие казенные вещи; требовали вспомоществований. Граф Растопчин писал свои прокламации.


В конце января Пьер приехал в Москву и поселился в уцелевшем флигеле. Он съездил к графу Растопчину, к некоторым знакомым, вернувшимся в Москву, и собирался на третий день ехать в Петербург. Все торжествовали победу; все кипело жизнью в разоренной и оживающей столице. Пьеру все были рады; все желали видеть его, и все расспрашивали его про то, что он видел. Пьер чувствовал себя особенно дружелюбно расположенным ко всем людям, которых он встречал; но невольно теперь он держал себя со всеми людьми настороже, так, чтобы не связать себя чем нибудь. Он на все вопросы, которые ему делали, – важные или самые ничтожные, – отвечал одинаково неопределенно; спрашивали ли у него: где он будет жить? будет ли он строиться? когда он едет в Петербург и возьмется ли свезти ящичек? – он отвечал: да, может быть, я думаю, и т. д.
О Ростовых он слышал, что они в Костроме, и мысль о Наташе редко приходила ему. Ежели она и приходила, то только как приятное воспоминание давно прошедшего. Он чувствовал себя не только свободным от житейских условий, но и от этого чувства, которое он, как ему казалось, умышленно напустил на себя.
На третий день своего приезда в Москву он узнал от Друбецких, что княжна Марья в Москве. Смерть, страдания, последние дни князя Андрея часто занимали Пьера и теперь с новой живостью пришли ему в голову. Узнав за обедом, что княжна Марья в Москве и живет в своем не сгоревшем доме на Вздвиженке, он в тот же вечер поехал к ней.
Дорогой к княжне Марье Пьер не переставая думал о князе Андрее, о своей дружбе с ним, о различных с ним встречах и в особенности о последней в Бородине.
«Неужели он умер в том злобном настроении, в котором он был тогда? Неужели не открылось ему перед смертью объяснение жизни?» – думал Пьер. Он вспомнил о Каратаеве, о его смерти и невольно стал сравнивать этих двух людей, столь различных и вместе с тем столь похожих по любви, которую он имел к обоим, и потому, что оба жили и оба умерли.
В самом серьезном расположении духа Пьер подъехал к дому старого князя. Дом этот уцелел. В нем видны были следы разрушения, но характер дома был тот же. Встретивший Пьера старый официант с строгим лицом, как будто желая дать почувствовать гостю, что отсутствие князя не нарушает порядка дома, сказал, что княжна изволили пройти в свои комнаты и принимают по воскресеньям.
– Доложи; может быть, примут, – сказал Пьер.
– Слушаю с, – отвечал официант, – пожалуйте в портретную.
Через несколько минут к Пьеру вышли официант и Десаль. Десаль от имени княжны передал Пьеру, что она очень рада видеть его и просит, если он извинит ее за бесцеремонность, войти наверх, в ее комнаты.
В невысокой комнатке, освещенной одной свечой, сидела княжна и еще кто то с нею, в черном платье. Пьер помнил, что при княжне всегда были компаньонки. Кто такие и какие они, эти компаньонки, Пьер не знал и не помнил. «Это одна из компаньонок», – подумал он, взглянув на даму в черном платье.
Княжна быстро встала ему навстречу и протянула руку.
– Да, – сказала она, всматриваясь в его изменившееся лицо, после того как он поцеловал ее руку, – вот как мы с вами встречаемся. Он и последнее время часто говорил про вас, – сказала она, переводя свои глаза с Пьера на компаньонку с застенчивостью, которая на мгновение поразила Пьера.
– Я так была рада, узнав о вашем спасенье. Это было единственное радостное известие, которое мы получили с давнего времени. – Опять еще беспокойнее княжна оглянулась на компаньонку и хотела что то сказать; но Пьер перебил ее.
– Вы можете себе представить, что я ничего не знал про него, – сказал он. – Я считал его убитым. Все, что я узнал, я узнал от других, через третьи руки. Я знаю только, что он попал к Ростовым… Какая судьба!
Пьер говорил быстро, оживленно. Он взглянул раз на лицо компаньонки, увидал внимательно ласково любопытный взгляд, устремленный на него, и, как это часто бывает во время разговора, он почему то почувствовал, что эта компаньонка в черном платье – милое, доброе, славное существо, которое не помешает его задушевному разговору с княжной Марьей.
Но когда он сказал последние слова о Ростовых, замешательство в лице княжны Марьи выразилось еще сильнее. Она опять перебежала глазами с лица Пьера на лицо дамы в черном платье и сказала:
– Вы не узнаете разве?
Пьер взглянул еще раз на бледное, тонкое, с черными глазами и странным ртом, лицо компаньонки. Что то родное, давно забытое и больше чем милое смотрело на него из этих внимательных глаз.
«Но нет, это не может быть, – подумал он. – Это строгое, худое и бледное, постаревшее лицо? Это не может быть она. Это только воспоминание того». Но в это время княжна Марья сказала: «Наташа». И лицо, с внимательными глазами, с трудом, с усилием, как отворяется заржавелая дверь, – улыбнулось, и из этой растворенной двери вдруг пахнуло и обдало Пьера тем давно забытым счастием, о котором, в особенности теперь, он не думал. Пахнуло, охватило и поглотило его всего. Когда она улыбнулась, уже не могло быть сомнений: это была Наташа, и он любил ее.
В первую же минуту Пьер невольно и ей, и княжне Марье, и, главное, самому себе сказал неизвестную ему самому тайну. Он покраснел радостно и страдальчески болезненно. Он хотел скрыть свое волнение. Но чем больше он хотел скрыть его, тем яснее – яснее, чем самыми определенными словами, – он себе, и ей, и княжне Марье говорил, что он любит ее.
«Нет, это так, от неожиданности», – подумал Пьер. Но только что он хотел продолжать начатый разговор с княжной Марьей, он опять взглянул на Наташу, и еще сильнейшая краска покрыла его лицо, и еще сильнейшее волнение радости и страха охватило его душу. Он запутался в словах и остановился на середине речи.
Пьер не заметил Наташи, потому что он никак не ожидал видеть ее тут, но он не узнал ее потому, что происшедшая в ней, с тех пор как он не видал ее, перемена была огромна. Она похудела и побледнела. Но не это делало ее неузнаваемой: ее нельзя было узнать в первую минуту, как он вошел, потому что на этом лице, в глазах которого прежде всегда светилась затаенная улыбка радости жизни, теперь, когда он вошел и в первый раз взглянул на нее, не было и тени улыбки; были одни глаза, внимательные, добрые и печально вопросительные.