Кувшинская Салма

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Населённый пункт
Кувшинская Салма
Герб
Страна
Россия
Субъект Федерации
Мурманская область
Городской округ
Координаты
Основан
Высота центра
3 м
Население
0 человек (2010)
Часовой пояс
Телефонный код
+7 81539
Почтовый индекс
184670
Автомобильный код
51
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=47529000002 47 529 000 002]
Показать/скрыть карты
К:Населённые пункты, основанные в 1921 году

Кувшинская Салма — населённый пункт[1] в составе городского округа ЗАТО Александровск (до 2008 года — в составе ЗАТО Скалистый). Образован 12 декабря 1921 года приказом Мурманского губотдела Всероссийского Чрезвычайного комитета № 198, как «пункт базирования отряда сторожевых кораблей по охране морских границ на Севере страны».[2] С июля 1992 года вошёл в состав ЗАТО. Назван по проливу на котором расположен — Кувшинская салма.[3] В посёлке есть библиотека, музыкальная школа, детский сад, средняя школа № 281[4]. Герб посёлка утверждён в октябре 1995 года.[5] Название посёлка Кувшинская Салма происходит от одноимённого пролива. Название пролива дано по острову Кувшин обозначенному на гербе символично в виде чёрного поля с Кувшином и слова Салма, по-саамски пролив, что проходит между островами Кувшин и Торос. Якорь на гербе обозначает присутствие в посёлке базы морских пограничников, в данном месте базировалась 1-я Отдельная бригада сторожевых кораблей (1ОБСКР) пограничных войск, старейшее пограничное соединение СССР, существующее здесь с 1921 года[6].

В конце 1997 года на территории базы проходили съёмки документального фильма «Повинность» Александра Сокурова. В фильме от лица командира корабля рассказывается о нелёгкой службе в суровых климатических условиях севера.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4440 дней]

В 2003 году на территории посёлка проходили съёмки фильма «Конвой PQ-17», основанного на романе Валентина Пикуля «Реквием каравану PQ-17»[7].



Население

По данным Всероссийской переписи населения 2010 года население, проживающее на территории населённого пункта отсутствует[8][9].

Напишите отзыв о статье "Кувшинская Салма"

Примечания

  1. Официальный тип населённого пункта Кувшинская Салма — «населённый пункт»: [www.ocato.ru/okato.php?code=47529002 Кувшинская Салма] в классификаторе ОКАТО
  2. [www.trud.ru/issue/article.php?id=200712122280803 В этот день / 12 декабря]
  3. [skazmurman.narod.ru/library/top_kol/top_k07.htm А. А. Минкин «Топонимы Мурмана»]
  4. [www.proshkolu.ru/org/109-130/ Интернет-портал proshkolu.ru]
  5. [www.skalisty.ru/index.php?razdel=3 Официальные символы ЗАТО Скалистый]
  6. [www.pogranichnik.ru/content/view/63/57/ 1 ОБПСКР — Кувшинская Салма — Мурманск, в/ч 2289]
  7. [www.regnum.ru/allnews/112248.html Мурманская область: В Полярном и Кувшинской Салме снимается фильм по роману Валентина Пикуля]
  8. Статистический сборник [murmanskstat.gks.ru/census/DocLib1/Тома%20официальной%20публикации%20итогов%20ВПН-2010.aspx Численность, размещение и возрастно-половой состав населения Мурманской области. Итоги Всероссийской переписи населения. Том 1. 2012] / Федеральная служба государственной статистики, Территориальный орган Федеральной службы государственной статистики по Мурманской области. Мурманск, 2012 — 75 с.
  9. [murmanskstat.gks.ru/census/DocLib7/02.doc Численность населения Мурманской области по полу на 14 октября 2010 года]

Ссылки

  • [poisk555.hoter.ru/image/1526/18759 Фотография Кувшинской Салмы]


Отрывок, характеризующий Кувшинская Салма

Лоррен задумался.
– Он принял лекарство?
– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?