Кузьминова, Елена Александровна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Елена Александровна Кузьминова
Страна:

Россия

Научная сфера:

лингвистика

Место работы:

Московский государственный университет

Учёная степень:

доктор филологических наук

Еле́на Алекса́ндровна Кузьми́нова (Москва) — российский филолог, доктор филологических наук, специалист по истории лингвистических учений, истории русского литературного языка, лингводидактике.





Научная биография

В 1992 г. закончила филологический факультета МГУ им. М.В. Ломоносова, в 1996 г. — аспирантуру филологического факультета МГУ и защитила кандидатскую диссертацию по теме «Грамматика Лаврентия Зизания в Московской Руси в первой половине XVII в. (Типы адаптации)». С 2003 года доцент кафедры русского языка для иностранных учащихся в МГУ.

В 2012 году защитила докторскую диссертацию по теме «Грамматики церковнославянского языка в культурно-языковом пространстве России XVI-XVIII вв»[1].

Научные труды

Елена Кузьминова является автором, соавтором и редактором книг и многочисленных статей по истории грамматических учений и практике преподавания русского языка для иностранных студентов.

Книги

  • Развитие грамматической мысли России XVI–XVIII вв.[2]
  • Практикум по курсу «История русского литературного языка XI–XVII вв.»
  • Коммуникативный синтаксис русского языка: Учебное пособие для иностранных магистрантов-лингвистов и мн. др.

Статьи

  • Типы бытования грамматики Лаврентия Зизания в Московской Руси в первой половине XVII века // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 1997, № 4.
  • Опыт системно-функциональной реконструкции индивидуальной грамматической нормы // Слово. Грамматика. Речь. Вып. 1. М, 1999.
  • «Книга глаголемая буквы граммотичнаго учения»: концепция и структура // Богословский сборник. Вып. 2. М., 1999
  • Адаптация авторитетной югозападнорусской грамматики в Московской Руси XVII в. // Эволюция грамматической мысли славян XIV-XVIII вв. М., 1999.
  • Особенности кодификации орфографической и грамматической нормы в грамматиках Л.Зизания и М.Смотрицкого // Материалы Всероссийский научной конференции «Русский язык: прошлое, настоящее, будущее». Сыктывкар, 1999.
  • Рецепция грамматики Лаврентия Зизания в Московской Руси // Studia Russica, XVIII. Будапешт, 2000.
  • Экзегеза грамматики Юго-Западной Руси конца XVI-XVII вв. // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2000. № 1 и мн. др.

Напишите отзыв о статье "Кузьминова, Елена Александровна"

Ссылки

  • [istina.msu.ru/profile/Elena_Kuzminova/ Кузьминова Елена Александровна // Интеллектуальная Система Тематического Исследования Научно-технической информации]

Примечания

  1. [www.dissercat.com/content/grammatiki-tserkovnoslavyanskogo-yazyka-v-kulturno-yazykovom-prostranstve-rossii-xvi-xviii-v Кузьминова Е.А. Грамматики церковнославянского языка в культурно-языковом пространстве России XVI-XVIII вв. — М., 2012. — 465 с.]
  2. Кузьминова Е.А. Развитие грамматической мысли России XVI–XVIII вв. — Москва, 2012. — 467 с.


Отрывок, характеризующий Кузьминова, Елена Александровна

– О гой! – послышался в это время тот неподражаемый охотничий подклик, который соединяет в себе и самый глубокий бас, и самый тонкий тенор; и из за угла вышел доезжачий и ловчий Данило, по украински в скобку обстриженный, седой, морщинистый охотник с гнутым арапником в руке и с тем выражением самостоятельности и презрения ко всему в мире, которое бывает только у охотников. Он снял свою черкесскую шапку перед барином, и презрительно посмотрел на него. Презрение это не было оскорбительно для барина: Николай знал, что этот всё презирающий и превыше всего стоящий Данило всё таки был его человек и охотник.
– Данила! – сказал Николай, робко чувствуя, что при виде этой охотничьей погоды, этих собак и охотника, его уже обхватило то непреодолимое охотничье чувство, в котором человек забывает все прежние намерения, как человек влюбленный в присутствии своей любовницы.
– Что прикажете, ваше сиятельство? – спросил протодиаконский, охриплый от порсканья бас, и два черные блестящие глаза взглянули исподлобья на замолчавшего барина. «Что, или не выдержишь?» как будто сказали эти два глаза.
– Хорош денек, а? И гоньба, и скачка, а? – сказал Николай, чеша за ушами Милку.
Данило не отвечал и помигал глазами.
– Уварку посылал послушать на заре, – сказал его бас после минутного молчанья, – сказывал, в отрадненский заказ перевела, там выли. (Перевела значило то, что волчица, про которую они оба знали, перешла с детьми в отрадненский лес, который был за две версты от дома и который был небольшое отъемное место.)
– А ведь ехать надо? – сказал Николай. – Приди ка ко мне с Уваркой.
– Как прикажете!
– Так погоди же кормить.
– Слушаю.
Через пять минут Данило с Уваркой стояли в большом кабинете Николая. Несмотря на то, что Данило был не велик ростом, видеть его в комнате производило впечатление подобное тому, как когда видишь лошадь или медведя на полу между мебелью и условиями людской жизни. Данило сам это чувствовал и, как обыкновенно, стоял у самой двери, стараясь говорить тише, не двигаться, чтобы не поломать как нибудь господских покоев, и стараясь поскорее всё высказать и выйти на простор, из под потолка под небо.
Окончив расспросы и выпытав сознание Данилы, что собаки ничего (Даниле и самому хотелось ехать), Николай велел седлать. Но только что Данила хотел выйти, как в комнату вошла быстрыми шагами Наташа, еще не причесанная и не одетая, в большом, нянином платке. Петя вбежал вместе с ней.
– Ты едешь? – сказала Наташа, – я так и знала! Соня говорила, что не поедете. Я знала, что нынче такой день, что нельзя не ехать.
– Едем, – неохотно отвечал Николай, которому нынче, так как он намеревался предпринять серьезную охоту, не хотелось брать Наташу и Петю. – Едем, да только за волками: тебе скучно будет.