Куланырхуа

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Село
Куланырхуа
абх. Ҟәланырхәа
Страна
Абхазия
Координаты
Прежние названия
Куланурхва
Официальный язык
Население
1132[1] человек (1989)
Часовой пояс
Автомобильный код
ABH
Показать/скрыть карты

Кула́нырхуа — (абх. Ҟәланырхәа) — село в Гудаутском районе Абхазии. Расположено к северо-востоку от райцентра Гудаута в равнинно-холмистой зоне. До 1992 года село официально именовалось Куланурхва.

В административном отношении село является административным центром Куланырхвинской сельской администрации (абх. Ҟәланырхәа ақыҭа ахадара), в прошлом Куланурхвинского сельсовета.





Географическое положение

Село (администрация) Куланырхуа исторически включает 8 посёлков (абх. аҳабла):

  • Абгаюара (собственно Куланырхуа)
  • Адейгуара
  • Арюта
  • Ачкыца (Аджкыца)
  • Осиаарху
  • Тамкуач Игуаюа
  • Тасракуа
  • Цвышаарху

На севере Куланырхуа граничит с сёлами Дурипш и Ачандара,
на востоке Куланырхуа граничит с селом Абгархук по реке Дахуара,
на юге территория сельской администрации выходит к Гудаутской бухте Чёрного моря,
на западе — с селом Лыхны и городом Гудаута.

Население

По данным переписи 1959 года в селе Куланурхва жило 92 человека, в основном абхазы (в Куланурхвском сельсовете в целом — 1662 человека, также в основном абхазы).[2] По данным переписи 1989 года население Куланурхского сельсовета составило 1932 человека, в том числе села Куланурхва —  92 человека[1], в основном абхазы[3] По данным переписи 2011 года численность населения сельского поселения (сельской администрации) Куланырхуа составила 1358 жителей, из них 94,3 % — абхазы (1280 человек), 3,9 % — армяне (53 человека), 0,7 % — русские (10 человек), 0,5 % — грузины (7 человек), 0,1 % — украинцы (1 человек), 0,1 % — греки (1 человек), 0,4 % — другие (6 человек).[4]

До середины XX века Куланырхуа не выделялось в отдельную сельскую общину, и переписных данных о населении села до 1959 года не имеется.

Год переписи Число жителей Этнический состав
1959 1.662 абхазы (нет точных данных)
1989 1.932 абхазы (нет точных данных)
2011 1.358 абхазы (94,3 %), армяне (3,9 %)


Куланырхуа вплотную примыкает к городу Гудаута. В село из Гудауты ведут две асфальтированные дороги. Одна начинается практически в центре Гудауты, ведёт к городской больнице и далее в село Куланырхуа. Другая связывает Куланырхуа с восточной окраиной Гудауты — так называемым «Замостянским краем». Не будучи знакомым с местностью, не представляется возможным определить, в каком именно населённом пункте вы находитесь, ввиду отсутствия дорожных знаков, информирующих о том, где закончился город и началось село. Тип застройки, характер расселения и преобладающая хозяйственная деятельность на окраинах райцентра и в прилегающих селениях практически идентичны.

Напишите отзыв о статье "Куланырхуа"

Примечания

  1. 1 2 [pop-stat.mashke.org/abkhazia-census.htm Всесоюзная перепись населения 1989. Абхазская АССР]
  2. [ethno-kavkaz.narod.ru/gudauta.html Всесоюзная перепись населения 1959. Гудаутский район. Сёла и преимущественные национальности]
  3. [wwwethnokavkaz.1bb.ru/index.php?showtopic=160 Этноязыковые карты Абхазии в 1989. Коряков Ю.Б.]
  4. [www.ethno-kavkaz.narod.ru/gudauta11.html Перепись населения Абхазии 2011. Гудаутский район]

Литература

  • Кварчия В. Е. Историческая и современная топонимия Абхазии (Историко-этимологическое исследование). — Сухум: Дом печати, 2006—328 с.
  • Кәарҷиа В. Е. Аҧсны атопонимика. — Аҟәа: 2002. — 686 д. (абх.)

Отрывок, характеризующий Куланырхуа

– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.
У Анны Павловны 26 го августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного, написанного при посылке государю образа преподобного угодника Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. (Он же читывал и у императрицы.) Искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, между отчаянным завыванием и нежным ропотом переливать слова, совершенно независимо от их значения, так что совершенно случайно на одно слово попадало завывание, на другие – ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. На этом вечере должно было быть несколько важных лиц, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить к патриотическому настроению. Уже довольно много собралось народа, но Анна Павловна еще не видела в гостиной всех тех, кого нужно было, и потому, не приступая еще к чтению, заводила общие разговоры.
Новостью дня в этот день в Петербурге была болезнь графини Безуховой. Графиня несколько дней тому назад неожиданно заболела, пропустила несколько собраний, которых она была украшением, и слышно было, что она никого не принимает и что вместо знаменитых петербургских докторов, обыкновенно лечивших ее, она вверилась какому то итальянскому доктору, лечившему ее каким то новым и необыкновенным способом.
Все очень хорошо знали, что болезнь прелестной графини происходила от неудобства выходить замуж сразу за двух мужей и что лечение итальянца состояло в устранении этого неудобства; но в присутствии Анны Павловны не только никто не смел думать об этом, но как будто никто и не знал этого.