Культура Республики Конго

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Культура Республики Конго





Напишите отзыв о статье "Культура Республики Конго"

Литература

Литература в Конго начала формироваться в 1950-е годы. Развивается она на французском языке.

Среди конголезских писателей известен Ж. Ф. Чикайя У Тамси (1931—1988), автор книг «Дурная кровь» (1955), «Живот» (1964)[1].

В 1950-е — 1970-е публиковалось множество произведений антиколониальной тематики[1].

Конголезские драматурги писали пьесы выполнявшие просветительские функции. В 1960-е — 1970-е стали преобладать пьесы комедийные и героико-исторические драмы, из-под пера драматургов выходили комедии имевшие социально-критическую направленность — «Человек, который убил крокодила» (1972), «Стоячая вода» (1975), политические комедии — «Президент» (1970), «Славная участь маршала Нникона Ннику» (1979)[1].

В 1970-е — 1980-е публикуются романы «С винтовкой в руке и с поэмой в кармане» (1973) Э. Донгалы, «Без там-тама» (1976), «Смех сквозь слёзы» (1984) А. Лопеса

Архитектура и изобразительное искусство

Традиционные типы народного жилища в разных районах Республики Конго различаются: в районах саванн — жилища круглые, в лесной зоне — прямоугольные в плане с двускатными крышами, в долине реки Санга у жилищ кровля спелетена из прутьев и ветвей и по форме напоминает щит черепахи[1].

Здания европейского типа начали строить в Браззавиле, Пуэнт-Нуаре, некоторых других городах во второй половине XIX века. С 1960-х активно используются в строительстве современные конструкционные материалы: бетон, стекло, алюминий. В Браззавиле имеется гостиница «Космос» автором проекта которой являются советские архитекторы П. П. Зиновьев, И. А. Вахутин, Р. П. Алдонина[1][2].

Музыка

У конголезцев музыка традиционно сопровождает культовые обряды: культа предков, врачевательные и календарные[1].

Танец и театр

В 1972 году был учреждён Национальный народный театр Конго[1].

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 Большая Российская энциклопедия: В 30 т. / Председатель науч.-ред. совета Ю. С. Осипов. Отв. ред С. Л. Кравец. Т. 15. Конго — Крещение. — М.: Большая Российская энциклопедия, 2010. — 767 с.: ил.: карт. (стр. 10-11)
  2. [geography.su/towns/item/f00/s00/e0000048/index.shtml Браззавиль] на сайте geography.su

Отрывок, характеризующий Культура Республики Конго

– Не Кутузов, а как бишь его, – ну, да всё одно, живых не много осталось. Вон туда ступайте, вон к той деревне, там всё начальство собралось, – сказал этот офицер, указывая на деревню Гостиерадек, и прошел мимо.
Ростов ехал шагом, не зная, зачем и к кому он теперь поедет. Государь ранен, сражение проиграно. Нельзя было не верить этому теперь. Ростов ехал по тому направлению, которое ему указали и по которому виднелись вдалеке башня и церковь. Куда ему было торопиться? Что ему было теперь говорить государю или Кутузову, ежели бы даже они и были живы и не ранены?
– Этой дорогой, ваше благородие, поезжайте, а тут прямо убьют, – закричал ему солдат. – Тут убьют!
– О! что говоришь! сказал другой. – Куда он поедет? Тут ближе.
Ростов задумался и поехал именно по тому направлению, где ему говорили, что убьют.
«Теперь всё равно: уж ежели государь ранен, неужели мне беречь себя?» думал он. Он въехал в то пространство, на котором более всего погибло людей, бегущих с Працена. Французы еще не занимали этого места, а русские, те, которые были живы или ранены, давно оставили его. На поле, как копны на хорошей пашне, лежало человек десять, пятнадцать убитых, раненых на каждой десятине места. Раненые сползались по два, по три вместе, и слышались неприятные, иногда притворные, как казалось Ростову, их крики и стоны. Ростов пустил лошадь рысью, чтобы не видать всех этих страдающих людей, и ему стало страшно. Он боялся не за свою жизнь, а за то мужество, которое ему нужно было и которое, он знал, не выдержит вида этих несчастных.
Французы, переставшие стрелять по этому, усеянному мертвыми и ранеными, полю, потому что уже никого на нем живого не было, увидав едущего по нем адъютанта, навели на него орудие и бросили несколько ядер. Чувство этих свистящих, страшных звуков и окружающие мертвецы слились для Ростова в одно впечатление ужаса и сожаления к себе. Ему вспомнилось последнее письмо матери. «Что бы она почувствовала, – подумал он, – коль бы она видела меня теперь здесь, на этом поле и с направленными на меня орудиями».
В деревне Гостиерадеке были хотя и спутанные, но в большем порядке русские войска, шедшие прочь с поля сражения. Сюда уже не доставали французские ядра, и звуки стрельбы казались далекими. Здесь все уже ясно видели и говорили, что сражение проиграно. К кому ни обращался Ростов, никто не мог сказать ему, ни где был государь, ни где был Кутузов. Одни говорили, что слух о ране государя справедлив, другие говорили, что нет, и объясняли этот ложный распространившийся слух тем, что, действительно, в карете государя проскакал назад с поля сражения бледный и испуганный обер гофмаршал граф Толстой, выехавший с другими в свите императора на поле сражения. Один офицер сказал Ростову, что за деревней, налево, он видел кого то из высшего начальства, и Ростов поехал туда, уже не надеясь найти кого нибудь, но для того только, чтобы перед самим собою очистить свою совесть. Проехав версты три и миновав последние русские войска, около огорода, окопанного канавой, Ростов увидал двух стоявших против канавы всадников. Один, с белым султаном на шляпе, показался почему то знакомым Ростову; другой, незнакомый всадник, на прекрасной рыжей лошади (лошадь эта показалась знакомою Ростову) подъехал к канаве, толкнул лошадь шпорами и, выпустив поводья, легко перепрыгнул через канаву огорода. Только земля осыпалась с насыпи от задних копыт лошади. Круто повернув лошадь, он опять назад перепрыгнул канаву и почтительно обратился к всаднику с белым султаном, очевидно, предлагая ему сделать то же. Всадник, которого фигура показалась знакома Ростову и почему то невольно приковала к себе его внимание, сделал отрицательный жест головой и рукой, и по этому жесту Ростов мгновенно узнал своего оплакиваемого, обожаемого государя.