Филия (культура)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Культура Филия»)
Перейти к: навигация, поиск


Преемственность:

Культура Филия, или Филийская культура — самая ранняя археологическая культура бронзового века на Кипре. Датируется периодом 2500—2000 гг. до н. э. Названа по некрополю около г. Морфу в северной части острова.

Обнаружено около 20 поселений данной культуры. Её возникновение связывается с приходом мигрантов из Анатолии[1], при этом отмечается рост численности населения.

Культура Филия знаменует возникновение на Кипре прямоугольных зданий, вместо ранее распространённых круглых (см. Хирокития). В керамике преобладают красные лощёные сосуды с белой геометрической росписью и/или чёрным покрытием. Керамика обычно очень хорошо обработана. Часто встречаются кувшины с высоким носиком и ручкой. Некоторые формы керамики имеют параллели в анатолийской культуре.

Во времена культуры Филия на Кипре вновь начинают использовать крупный рогатый скот. Имеются свидетельства интенсивной добычи меди. Металлические изделия обычно отливались в форме, заметно применение прогрессивных методов металлообработки. Типичными для культуры Филия являются спиралевидные серьги, бронзовые браслеты и разнообразные топоры. Используются также украшения из раковин моллюсков и мелкие глиняные фигуры, служившие в качестве пряслиц.





Напишите отзыв о статье "Филия (культура)"

Примечания

  1. [www.academia.edu/2242947/_2014_The_Anatolian_Context_of_Philia_Material_Culture_in_Cyprus (2014) The Anatolian Context of Philia Material Culture in Cyprus | Christoph Bachhuber - Academia.edu]

Литература

См. также

Ссылки

  • www.jstor.org/stable/506576?seq=1#page_scan_tab_contents
  • books.google.ca/books?id=bgvifnTtVloC&pg=PA29&lpg=PA29&dq=philia+culture&source=bl&ots=f9haQUYk2-&sig=uPUm6t00PRf3oOBBnLXh0N8H8t8&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwiQhveJvuPJAhVpm4MKHd6JABMQ6AEIPTAF#v=onepage&q=philia%20culture&f=false

Отрывок, характеризующий Филия (культура)

Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.