Кунг-фу панда
Кунг-фу панда | |
Kung Fu Panda | |
Тип мультфильма | |
---|---|
Жанр | |
Сиквелы | |
Режиссёр | |
Продюсер | |
Автор сценария | |
Роли озвучивали |
Джек Блэк |
Композитор | |
Оператор | |
Студия |
«DreamWorks Animation» |
Страна | |
Язык | |
Длительность |
92 минуты |
Премьера | |
Бюджет | |
BCdb |
[www.bcdb.com/bcdb/cartoon.cgi?film=65706 подробнее] |
Rotten Tomatoes |
[www.rottentomatoes.com/m/kung_fu_panda/ подробнее] |
«Кунг-фу панда» (англ. Kung Fu Panda) — полнометражный анимационный фильм 2008 года производства DreamWorks Animation, премьера которого в России состоялась 5 июня 2008 года в формате 2D, 3D и IMAX 3D[3]. Мультфильм снят режиссёрами Марком Осборном и Джоном Стивенсоном.
Действие мультфильма разворачивается в Китае, населённом антропоморфными животными, как правило, кроликами, гусями и свиньями. Мультфильм повествует о становлении панды По — обычного сына лапшичника — настоящим мастером Кунг-фу. Эта анимационная лента была номинирована на премию Академии кинематографических искусств и наук «Оскар»[4].
За всё время проката мультфильм собрал более полумиллиарда долларов[2]. Критики дали фильму по большей части положительные отзывы, отметив высокий уровень юмора, захватывающие сражения с использованием боевых искусств и высокое качество исполнения визуальных эффектов[5].
Содержание
Аннотация
Спасение Долины Мира и всех её обитателей от безжалостного мастера Тай Лунга должно лечь на плечи Воина Дракона, первого среди лучших, коим становится… неуклюжий, ленивый и вечно голодный панда По.
Ему предстоит долгий и трудный путь к вершинам мастерства кунг-фу бок о бок с легендарными воинами: Тигрицей, Обезьяной, Богомолом, Гадюкой и Журавлём. По постигнет тайну древнего Свитка и станет Воином Дракона только в том случае, если сможет поверить в себя…
Сюжет
Неуклюжий и ленивый панда По, мечтающий стать воином кунг-фу, помогает своему отцу гусю в семейном ресторане по изготовлению лапши.
Однажды Великому Мастеру Угвэю приходит видение, что бывший ученик и приёмный сын Мастера Шифу — снежный барс Тай Лунг — сбежит из тюрьмы и вернётся в Долину Мира, чтобы отомстить за то, что ему не позволили стать Воином Дракона, и постичь тайну Свитка Дракона, который открывает безграничную мощь и силу. Встревоженный Шифу отправляет Зенга в тюрьму Чор Гом с требованием удвоить охрану и организует турнир для «Неистовой Пятёрки», состоящей из Тигрицы, Обезьяны, Журавля, Богомола и Гадюки, чтобы избрать легендарного Воина Дракона. Однако, ко всеобщему изумлению, Великий мастер Угвей выбирает «упавшего с неба» посреди арены По Воином Дракона.
Не желая верить, что «большая и жирная» панда — действительно Воин Дракона, Мастер Шифу всячески пытается прогнать По из Нефритового дворца: заставляет его выполнять сложнейшие приёмы вместе с «Неистовой Пятёркой», которые также презирают панду и высмеивают его, а потом выкидывает его из Дворца. Однако Пo начинает привыкать к изнурительным тренировкам и постепенно поднимается в глазах Пятёрки, демонстрируя своё упорство.
Тем временем Тай Лунг совершает побег из тюрьмы Чор Гом, оставляя в живых уже побежденных им охранников и Зенга, чтобы тот поведал о приближающейся «расплате» Шифу. После того как гусь информирует Нефритовый Дворец, Угвэй советует Шифу измениться самому и принять По таким, какой он есть. После этого Великий мастер возносится в мир духов. Тем не менее, По, всё ещё не в состоянии понять основы кунг-фу, отчаивается, боясь, что не сможет одолеть Тай Лунга. Участники «Неистовой Пятёрки» решают остановить Тай Лунга самостоятельно. Тем временем, разработав новую методику, центром которой является стремление к еде, Шифу удаётся научить По сложным приёмам и включить их в новый эффективный «стиль» Воина Дракона.
Тем временем «Неистовая Пятёрка» пытается остановить Тай Лунга, однако он, оказавшись сильнее, побеждает их. Единственный устоявший Журавль «приносит» всю пятёрку обратно в Долину Мира. Мастер Шифу решает, что пора начать действовать. Уверенный в По, Шифу разрешает ему постичь тайну Свитка Дракона. Однако выясняется, что в Свитке ничего нет, кроме золотой отражающей поверхности. Угнетённый Шифу решает остановить Тай Лунга самостоятельно, несмотря на то, что тот является его приёмным сыном. Пока Пятёрка уводит жителей деревни подальше от места битвы, По встречает своего отца и признаётся ему, что с кунг-фу у него ничего не вышло. В надежде успокоить сына Мистер Пинг решает раскрыть ему самую важную тайну — семейный секрет приготовления лапши. По выясняет, что на самом деле никакого секретного ингредиента нет и что самое главное — это вера в себя. Вдохновлённый Воин Дракона наконец понимает суть Свитка и решает возвратиться в Нефритовый Дворец, чтобы противостоять Тай Лунгу, который уже достиг Долины Мира и, требуя отдать свиток, нападает на Шифу. Тот проигрывает, и от смерти его спасает появление По. Тай Лунг, рассвирепев, решает уничтожить «ненастоящего» Воина Дракона. По использует недавно выученные приёмы и побеждает Тай Лунга, а затем убивает его с помощью «пальцевого захвата Уси».
Жители спасённой Долины Мира благодарят По, а он сам получает уважение Неистовой Пятёрки и даже самой Тигрицы, которые теперь в полной мере признают его настоящим мастером кунг-фу. А Мастер Шифу, силы которого почти исчерпаны, наконец обретает внутреннее умиротворение, осознав, что опасность миновала и выбор Угвэя был верным.
Персонажи
- Главные персонажи
Оригинал:
- Джек Блэк — По
- Дастин Хоффман — Мастер Шифу
- Рэндалл Дук Ким — Великий Мастер Угвэй
- Анджелина Джоли — Мастер Тигрица
- Дэвид Кросс — Мастер Журавль
- Джеки Чан — Мастер Обезьяна
- Сет Роген — Мастер Богомол
- Люси Лью — Мастер Гадюка
- Иэн Макшейн — Тай Лунг
- Джеймс Хонг — Мистер Пинг
- Майкл Кларк Данкан — Вахир
- Дэн Фоглер — Зенг
Дубляж:
- Михаил Галустян — По
- Александр Хотченков — Мастер Шифу
- Борис Быстров — Мастер Угвэй
- Владимир Антоник — Тай Лунг
- Алиса Гребенщикова — Мастер Тигрица
- Александр Гаврилин — Мастер Журавль
- Илья Лагутенко — Мастер Обезьяна
- Анна Семенович — Мастер Гадюка
- Олег Куценко — Мастер Богомол
- Олег Форостенко — Мистер Пинг
- Владимир Зайцев — Вахир
- Илья Бледный — Зенг
Локализация — студия Пифагор
- По (англ. Po) — Большая панда — Главный герой. Он энергичный, немного глуповатый и невезучий толстяк, обожает Неистовую Пятёрку и кунг-фу. Является приёмным сыном Мистера Пинга и помогает ему в лапшичной. В конце этой истории По становится настоящим Воином Дракона, и, фактически, членом Неистовой Пятёрки, после победы над Тай Лунгом. Хотя стиль борьбы По не был определённым на протяжении всего фильма, в финальной битве с Тай Лунгом он определённо использовал стиль Медведя[6].
- Мастер Ши́фу (англ. Master Shifu) — Малая панда — Учитель По и Неистовой Пятёрки. Сначала он не признавал По как Избранного и всячески мешал ему, но со временем понял свою ошибку, разработал собственную «методику» для обучения По и обрёл внутреннее спокойствие.
- Тигрица (англ. Master Tigress) — Южно-китайский тигр — самая решительная и отважная из «Неистовой Пятёрки». Она дружелюбна, хотя скромна и необщительна. Имеет довольно вспыльчивый характер, иногда проявляет некоторую заносчивость. Является приёмной дочерью Шифу. Она больше всех была недовольна По,так как, по сути, из-за него она не получила столь желанный титул, который хотела получить. Хотя другие участники Пятёрки постепенно приняли По в свою «компанию», Тигрица до последнего не признавала По. Лишь после его победы над Тай Лунгом Тигрица прониклась уважением к настоящему Воину Дракона и впервые улыбнулась ему. По характеру Тигрица немного напоминает Багиру — вымышленную пантеру из сказки (Маугли). Мастер Тигрица использует стиль «Коготь Тигра»[6].
- Жура́вль (англ. Master Crane) — Черношейный журавль — самый спокойный и терпеливый из Неистовой Пятёрки. Он всегда старается избежать битвы и разрядить конфликт между противниками. Во время боя, особенно в опасных местах, где возможны фатальные падения, Журавль предпочитает сражаться в воздухе, задействуя свои крылья, длинные ноги и клюв. При необходимости он способен поднять в воздух всю Пятёрку и даже По, что он и сделал после битвы на горном мосту, оказавшись единственным несокрушённым Тай Лунгом. Журавль был первым из Пятёрки, заговорившим с По. Хотя та беседа была довольно неловка. Тем не менее, Журавль, тронутый преданностью и восхищением По «Неистовой Пятёркой», проникся к нему уважением. Мастер Журавль использует стиль Фуцзяньского Белого Журавля[6].
- Обезья́на (англ. Master Monkey) — Золотой лангур — самый дружелюбный и весёлый участник Неистовой Пятёрки. Обезьяна был первый из Пятёрки, увидевший в По решительность; он также единственный, кто обращается к нему по имени. У Обезьяны больше других развито чувство юмора. В отличие от своих друзей, Мастер Обезьяна предпочитает использовать оружие в бою. Мастер Обезьяна использует стиль Обезьяны[6].
- Богомо́л (англ. Master Mantis) — Китайский богомол — самый маленький из Пятёрки. Несмотря на свои размеры, по силе он ничуть не уступает другим членам Пятёрки: он способен в одиночку поднять По над землёй или удержать огромный верёвочный мост, на котором проходит битва. Богомол — квалифицированный акупунктурист, однако из-за обилия подкожного жира у По ему не удаётся ставить иглы с необходимой точностью и сеанс акупунктуры едва не заканчивается летальным исходом. Он, как и Гадюка, быстро подружился с По. Именно Богомол сказал панде, что сила воина не зависит от его габаритов. Мастер Богомол использует стиль Северного Богомола[6].
- Гадю́ка (англ. Master Viper) — Китайская куфия — зелёная змея с двумя маленькими цветками лотоса на голове. Гадюка является сильным участником «Неистовой Пятёрки». Она компенсирует возможность укуса своей прочностью, извилистостью, красотой, силой и точностью удара. Гадюка — очаровательная, добрая и сочувствующая из Пятёрки. Мастер Гадюка использует стиль Змеи[6].
- Мастер Угвэ́й (англ. Grand Master Oogway) — Галапагосская черепаха — наставник Шифу. Именно он увидел в По Избранного и выбрал его Воином Дракона. Угвэй был единственным, кто поддерживал По от начала и до конца.
- Тай Лунг (англ. Tai Lung) — Снежный барс — главный злодей. Является приёмным сыном мастера Шифу. Двадцать лет назад именно он должен был стать Воином Дракона. Взбешённый отказом Тай Лунг устроил грандиозный погром в родном городе и напал на своего приёмного отца, пытаясь взять Свиток силой, за что был отправлен в тюрьму Чор Гом, где и просидел 20 лет в ожидании мести. Тай Лунг использует стиль Снежного Леопарда[6].
- Господин Пинг (англ. Mr. Ping) — Гусь — отец По. Держит лапшичную в Долине Мира. Именно он вдохновил По на сражение с Тай Лунгом, рассказав, что в действительности никакого секретного ингредиента в его лапше нет, и что главное — это вера.
- Зенг (англ. Zeng) — Сухонос — дворцовый гусь и посыльный Шифу. Фактически из-за его упавшего пера Тай Лунгу удалось выбраться из тюрьмы.
В основном жителями Китая из этого мультфильма являются кролики, крокодилы, быки, свиньи, гуси (один из них приёмный отец По).
Создание мультфильма
Режиссёры
Исполнительный продюсер
- Мелисса Кобб
Сопродюсеры
- Джонатан Айбел
- Гленн Бергер
- Мелисса Кобб
- Билл Дамаске
- Лорне Орлеанс
- Кристина Рид
Сценаристы
- Джонатан Айбел
- Гленн Бергер
- Этан Реиф
- Сайрус Ворис
Художники
- Танг Хенг
Монтаж
- Клэр Де Чен[1]
«DreamWorks Animation» планировала создать мультфильм ещё в октябре 2004 года[7]. В сентябре 2005 компания официально заявила, что в фильме будет задействован Джек Блэк, голос которого был выбран в качестве озвучивания главного персонажа[8]. В ноябре того же года было объявлено, что вместе с Джеком Блэком мультфильм будут озвучивать Дастин Хоффман, Джеки Чан, Люси Лью и Иэн Макшейн[9].
Первоначальная идея мультфильма была в создании пародии на культовые фильмы с применением боевых искусств, однако режиссёр Джон Стивенсон прохладно отнёсся к такой идее, поэтому было решено изменить концепцию мультфильма и создать оригинальную комедию с элементами уся[10]. Вдохновлённые комедией Стивена Чоу «Разборки в стиле кунг-фу»[11] 2004 года, режиссёры Джон Стивенсон и Марк Осборн хотели убедиться, чтобы мультфильм имел тесную связь с подлинной историей Китая и кунг-фу. Художник-постановщик Рэймонд Цибах и арт-директор Танг Хенг потратили годы на изучение китайской живописи, скульптуры, архитектуры и фильмов с элементами кунг-фу, чтобы мультфильм в конечном итоге был красивым и достоверным[12]. Цибах сказал, что наибольшее влияние к нему оказали фильмы с боевыми искусствами, как «Герой», «Дом летающих кинжалов» и «Крадущийся тигр, затаившийся дракон»[12]. Целью Стивенсона, которую он пытался реализовать долгие 4 года, была сделать будущий фильм «самым красивым мультфильмом DreamWorks, который он когда-либо выпускал» (англ. the best looking film DreamWorks has ever made).
Рисованная анимация в самом начале мультфильма — сван По — это отсылка к знаменитому китайскому театру теней[13]. Ответственность за создание начальной сцены была возложена на Дженнифер Ю и Джеймса Бакстера, которые отлично справились с поставленной задачей. Ведущий кинокритик «The New York Times» Манола Даргис в своей рецензии к мультфильму высоко оценила «яркость» (англ. strilking) и «визуальное отличие от большинства основных приёмов американской анимации» (англ. visually different from most mainstream American animations) рисованной сцены[14]. Другие рецензенты сравнили начальную сцену с мультфильмом «Самурай Джек» режиссёра Дженнди Тартаковски[15][16]. Остальная часть фильма выполнена с помощью современной компьютерной анимации, которая использует яркие и необычные цвета, для того чтобы выделить природный ландшафт Китая и продемонстрировать всю его красоту и загадочность[13]. Титры также выполнены с помощью рисованной анимации[13].
Компьютерная анимация, используемая на протяжении всего фильма, была более сложной, чем в других мультфильмах DreamWorks, которые делали прежде. Когда начальник производственной бригады мультфильма передала сценарий руководителю VFX Марксу Маннинену, она рассмеялась и пожелала ему «удачи». «Когда мы начали обсуждать фильм», — сказал Маннинен, — «он всё ещё имел сложную технику исполнения. Для всех нас это было очень сложно»[17]. В дополнение ко всему, аниматорам пришлось пройти шестичасовой курс кунг-фу у настоящих мастеров[18]. Это первая картина DreamWorks, вышедшая в формате IMAX[19].
Продюсер Мелисса Кобб сказала, что первоначально По был более «глупым», «дурачливым» (англ. more of a jerk), однако после того как создатели услышали голос Джека Блэка, было решено полностью изменить характер персонажа[18]. По словам Блэка, он в основном работал в полной изоляции. Но однажды он и Дастин Хоффман провели один день вместе, что, по словам Кобб, помогло лучше озвучить сцену, когда По и Мастер Шифу встречаются лицом к лицу в первый раз[18]. Люси Лью сказала, что фильм был «немного иным, поскольку это был такой долгий процесс» (англ. was quite different because it was such a long process)[20].
Саундтрек
Kung Fu Panda | |
Саундтрек | |
---|---|
Дата выпуска |
3 июня 2008 |
Записан |
2008 |
Жанр | |
Длительность |
60:16 |
Продюсер | |
Страна |
США |
Лейбл |
Interscope |
| |
Музыка к мультфильму написана Джоном Пауэллом и Хансом Циммером. Ханс Циммер посетил Китай, чтобы ощутить его культуру и познакомиться с Национальным Китайским Симфоническим Оркестром в рамках подготовки его работ. Тимбалэнд также содействовал Циммеру в создании саундтрека[21]. В последний раз Циммер и Пауэлл работали вместе над картинами «Дорога на Эльдорадо» и «Фактор холода» всё той же компании DreamWorks. Финальная песня — Kung Fu Fighting — изменённая версия знаменитой одноимённой песни. Композиция была № 1 в чартах США и Великобритании в 1974 году. В русском дубляже финальную песню «Мастерами кунг-фу не рождаются» исполняет Илья Лагутенко. Официальный релиз саундтрека произошёл 3 июня 2008 года студией Interscope Records[22].
№ | Название | Длительность |
---|---|---|
1. | «Hero» | 4:42 |
2. | «Let The Tournament Begin» | 1:59 |
3. | «The Dragon Warrior Is Among Us» | 2:57 |
4. | «Tai Lung Escapes» | 7:06 |
5. | «Peach Tree Of Wisdom» | 1:53 |
6. | «Accu-flashback» | 4:05 |
7. | «Impersonating Shifu» | 2:18 |
8. | «The Sacred Pool Of Tears» | 9:51 |
9. | «Training Po» | 1:28 |
10. | «The Bridge» | 3:23 |
11. | «Shifu Faces Tai Lung» | 4:47 |
12. | «The Dragon Scroll» | 2:31 |
13. | «Po vs. Tai Lung» | 2:41 |
14. | «Dragon Warrior Rises» | 3:22 |
15. | «Panda Po» | 2:39 |
16. | «Oogway Ascends» | 2:04 |
17. | «Kung Fu Fighting» (исполнена Cee-Lo Green и Джеком Блэком) | 2:30 |
18. | «Kung Fu Fighting (Азиатская версия)» (исполнена Рейном) | 3:27 |
19. | «Kung Fu Fighting (Азиатская версия)» (исполнена Sam Concepcion) | 2:20 |
20. | «Kung Fu Fighting (Русская версия)» (исполнена группой Мумий Тролль) | 2:33 |
Релиз
Премьера мультфильма состоялась во Франции на 61-м Каннском кинофестивале 15 мая 2008 года, где зрители встретили его массовыми и длительными аплодисментами[23][24]. 1 июня 2008 года премьерный показ в США прошёл в Китайском театре Граумана в Лос-Анджелесе, Голливуд[25] и 26 июня в Великобритании на площади Лестер[26]. В России мультфильм вышел в прокат 5 июня 2008 года[3].
|
|
Мультфильм в DVD и Blu-Ray был выпущен 9 ноября 2008 года. В релиз вошли специальные бонусные материалы, включая клип «Kung Fu Fighting» Cee Lo Green и Джек Блэка, также учебный материал о том, как пользоваться палочками, звуки в мультфильме, технология мультфильма, интервью с актерами, интерактивная игра и другие.
Фильм можно приобрести в качестве автономного DVD или в составе 2-дискового пакета, который включает в себя короткометражный мультфильм «Секреты Неистовой Пятёрки»[27]. На первой неделе (до нояб. 19, 2008 г.) было продано более двух миллионов дисков ($42,530,240). В общей сложности мультфильм в прокате DVD заработал 9,029,480 долларов США, который стал вторым самым кассовым анимационным фильмом 2008 года, после мультфильма ВАЛЛ-И ($9,034,425)[28]
Кассовые сборы
Мультфильм «Кунг-фу панда» собрал в прокате $631,7 млн.: $215 млн в США и $416 млн в остальных странах[2]. По состоянию на декабрь 2011 года, мультфильм занимает 53 место по кассовым сборам за всю историю кинематографа, 11 место среди всех анимационных картин и 6 место за 2008 год. Мультфильм также вошел в 10 самых кассовых не-сиквел фильмов студии «DreamWorks Animation» на данный момент[29]. В первый уикенд в США в 4,114 кинотеатрах занял лидирующую позицию с $60 млн.[30], а на мировой арене — 4 место с $20 млн.[31] В первый уикенд проката в России мультфильм занял первую позицию с $7 млн.[32], а всего собрал $20 млн.
Мультфильм также был хорошо принят в Китае[33]. В прокате до 2 июля 2008 года собрал более 110 миллионов китайских юаней и стал первым анимационным фильмом, который в прокате собрал более 100 миллионов китайских юаней[34][35]. Китайский режиссёр Лу Чуань комментировал: «С производственной точки зрения фильм почти совершенен. Американские создатели показали очень искреннее отношение к китайской культуре»[36][37]. С успехом фильма на китайском прокате, некоторые жители Китая подвергаются сомнениям в качестве китайской отечественной анимации. Тот факт, что такой успешный фильм, основанный на китайской культуре, был создан американскими киноиндустриями, привело к некоторому китайскому самоанализу[38][39][40].
Награды
Мультфильм Кунг-фу панда был номинирован на премию «Оскар»[41] в номинации «Лучший анимационный мультфильм» и на премию «Золотой Глобус»[42] также в номинации «Лучший анимационный мультфильм». Однако, обе награды были вручены мультфильму «ВАЛЛ-И» компании Pixar. Главный актёр озвучивания, Джек Блэк, на 81-й церемонии вручения премии Оскар сказал по этому поводу[43]: «Каждый год я работаю над каким-нибудь проектом DreamWorks, затем беру все деньги на „Оскары“ и ставлю всё на Pixar» (англ. Each year I do one DreamWorks project, then I take all the money to the Oscars and bet it on Pixar.)
Также мультфильм был номинирован на 16 премий Эмми и завоевал 11 из них (включая номинацию «Лучший анимационный мультфильм»), в общем количестве наград опередив главного конкурента, мультфильма «ВАЛЛ-И». Это вызвало многочисленные споры и критику генерального директора студии DreamWorks Animation Джеффри Катценберга[44].
| |||
Премия | Категория | Получатель награды | Итог |
---|---|---|---|
Лучший анимационный фильм | Джон Стивенсон Марк Осборн |
Номинация | |
|
Лучший анимационный фильм | Победа | |
Лучшие анимационные эффекты | Ли-Минг «Лоуренс» Ли | Победа | |
Лучшая анимация персонажа | Джеймс Бакстер | Победа | |
Филипп Ле Брун | Номинация | ||
Дэн Вагнер | Номинация | ||
Лучший дизайн персонажа | Нико Марлет | Победа | |
Лучший режиссёр | Джон Стивенсон Марк Осборн |
Победа | |
Лучшая музыкальная композиция | Ханс Циммер Джон Пауэлл |
Победа | |
Лучший дизайн | Танг Кенг Хенг | Победа | |
Рэймонд Цибах | Номинация | ||
Лучшая раскадровка | Дженнифер Ю | Победа | |
Алессандро Карлони | Номинация | ||
Лучшее озвучивание | Дастин Хоффман | Победа | |
Джеймс Хонг | Номинация | ||
Иан МакШейн | Номинация | ||
Лучший сценарий | Джонатан Эйбл Гленн Бергер |
Победа | |
Лучшая семейная анимация | Номинация | ||
Выдающийся фильм на иностранном языке | Победа | ||
Лучший семейный фильм | Номинация | ||
Лучший голос анимационного персонажа | Джек Блэк | Победа | |
Любимый анимационный фильм | Номинация | ||
Лучший анимационный фильм | Номинация | ||
Любимый семейный фильм | Номинация | ||
Анимационный фильм | Мелисса Кобб | Номинация | |
Choice Summer Movie: Comedy | Номинация | ||
Выдающийся анимированный персонаж в анимационном фильме | Джек Блэк Дэн Вагнер Нико Марлет Питер Фэрсон |
Номинация | |
Выдающаяся анимация в анимационном фильме | Markus Manninen Dan Wagner Alex Parkinson Raymond Zibach |
Номинация | |
Выдающиеся эффекты анимации в анимационном фильме | Markus Manninen Alex Parkinson Amaury Aubel Li-Ming 'Lawrence' Lee |
Номинация |
Релиз на DVD
Эта статья или раздел описывает ситуацию применительно лишь к одному региону, возможно, нарушая при этом правило о взвешенности изложения. Вы можете помочь Википедии, добавив информацию для других стран и регионов.
|
В России
- Дата выхода: 2008 год
- Формат: 4:3, PAL Progressive, цветной
- Регион: 5, DVD9
- Продолжительность: 113 минут
- Изображение: WideScreen 2.35:1
- Звук:
- Русский Дубляж Dolby Digital 5.1
- Английский Dolby Digital 5.1
- Украинский Dolby Digital 5.1
- Субтитры: Русский / Английский / Украинский
- Упаковка: Упрощённое издание Keep case
- Дистрибьютор: Universal Pictures Rus
- Бонусы:
- Комментарии создателей
- Кто озвучил роли — интервью с актёрами
- Преодолеть себя
- Звуки в мультфильме
- Conservation International: помогите спасти диких панд
- Академия воина-дракона (игра для телеприставок)
- Как пользоваться палочками для еды?
- Настоящая китайская лапша
- Клип «Kung Fu Fighting» (Cee-Lo Green и Jack Black)
- Дополнительный мультфильм:
Факты
Вселенная мультфильма
- Стили борьбы каждого участника Неистовой Пятёрки являются индивидуальными, соответствуют реальным стилям кунг-фу и называются по виду животного, которого они представляют[6]. В дополнительных материалах на DVD к «Секретам Неистовой Пятёрки» кратко объясняются все стили, их достоинства и недостатки.
- Имена основных героев выбраны из реальных слов китайского языка. «Шифу» означает «учитель», «Тай Лунг» — «Великий Дракон», «Угвэй» — «черепаха»[19].
- Когда По попадает в Нефритовый Зал, он видит броню Летающего Воина-Носорога, по стилистике напоминающего броню Железного Человека (та же раскраска, отверстие в груди).
- Угвэй уходит из жизни способом, подобным которому ушел из жизни магистр Йода в VI эпизоде киносаги «Звёздные войны».
- Открывающая рисованная сцена — сон По — это дань традиции японского аниме, так как оба режиссёра мультфильма являются большими поклонниками этого жанра. Во втором фильме и в мультсериале также присутствуют рисованные 2D-вставки[19].
- На DVD с фильмом (3 мин. 55 сек.) режиссёры Джон Стивенсон и Марк Осборн особо отметили: «Отец По — гусь Пинг. Гусь, а не утка» (англ. «…Po’s father is a goose. And he is a goose, he’s not a duck…»).
- После титров следует короткий ролик, в котором По и мастер Шифу обедают вместе, расположившись недалеко от дерева Мудрости.
- Окраска мастера Шифу, в отличие от всех остальных персонажей, имеет несоответствие с природным образцом, малой пандой — у Шифу на манер большой панды полностью подкрашена область вокруг глаз и осветлена остальная часть головы.
- Большинство из главных героев мультфильма принадлежит к видам животных, которые находятся на грани исчезновения: большая панда (По), красная панда (Шифу), китайский тигр (Тигрица), Золотистая обезьяна (Обезьяна), Снежный Барс (Тай Лунг) и Носорог острова Ява (Вахир).
- Когда По утверждает, что у него нет никаких особенных достоинств и сильных сторон, как у каждого из Пятёрки, он в частности упоминает, что у него нет когтей, как у Тигрицы, хотя он скорее всего ошибался: ведь у большой панды довольно острые когти, помогающие ей карабкаться по деревьям.
- Единственная появившаяся на свет в неволе (зоопарк города Атланта) панда в США в 2010 году была названа По в честь героя мультфильма «Кунг-фу Панда»[46].
Техническая информация
- В китайской локализации фильма Мастера Журавля озвучивал Джейси Чан (сын Джеки Чана)[19].
- Кодовое название картины — «Мечтатель» (англ. «Daydreamer»)[19].
- Логотип DreamWorks Animation SKG стилизован под китайскую анимацию: человечек-рыбак заменён обезьяной, которая после нескольких витков в воздухе приземляется на месяц, а затем закидывает удочку.
Продолжение
Руководитель DreamWorks Animation Джеффри Катценберг в интервью заявил, что благодаря тому, что успех фильма превысил все мыслимые ожидания, возможно создание серии, состоящей из пяти или даже шести фильмов[47]. Тем более, в конце второй части основной сюжет прерывается, и зрителям показывают скрытую от посторонних глаз китайскую деревню, в которой отец главного героя сердцем «почувствовал» своего малыша и произнес: «Мой сын жив!». Это явное свидетельство того, что не за горами 3-я часть мультфильма. На данный момент, ближайший фильм, уже запущенный в производство, называется «Кунг-фу панда 2». Он вышел в российский прокат 25 мая 2011 года. Как и все фильмы студии, выпущенные позднее 2009 года, фильм был снят с использованием 3D-технологий[48]. В конце мая 2011 года сценаристы Джонатан Айбел и Гленн Бергер рассказали о возможном возвращении Жан-Клода Ван Дамма в «Кунг-фу панду 3», а также о возможном участии в ней Чака Норриса и Стивена Сигала.
Осенью 2011 года на канале Nickelodeon в США стартовал новый мультсериал: «Кунг-фу панда: Удивительные легенды». В России премьерный показ состоялся 20 февраля 2012 года[49].
См. также
Напишите отзыв о статье "Кунг-фу панда"
Примечания
- ↑ 1 2 [www.imdb.com/title/tt0441773/fullcredits#cast Full cast and crew] (англ.). — Информация на IMDb. Проверено 12 октября 2011. [www.webcitation.org/6655hlO7T Архивировано из первоисточника 11 марта 2012].
- ↑ 1 2 3 [www.boxofficemojo.com/movies/?id=kungfupanda.htm Kung Fu Panda] (англ.). Box Office Mojo. — Сборы. Проверено 12 октября 2011. [www.webcitation.org/65kppWzUV Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].
- ↑ 1 2 [www.imdb.com/title/tt0441773/releaseinfo Даты релиза] (англ.). — IMDb. Проверено 8 декабря 2011. [www.webcitation.org/6655iXbj4 Архивировано из первоисточника 11 марта 2012].
- ↑ [www.oscars.org/awards/academyawards/legacy/ceremony/81st-winners.html The 81st Academy Awards (2009) Nominees and Winners] (англ.). Oscars.org (22 February 2009). — Номинанты и Победители премии Оскар-2009. Проверено 8 декабря 2011. [www.webcitation.org/6655j02xe Архивировано из первоисточника 11 марта 2012].
- ↑ [www.rottentomatoes.com/m/kung_fu_panda/ «Kung Fu Panda»] (англ.) на сайте Rotten Tomatoes
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 [www.imdb.com/title/tt0441773/faq#.2.1.13 What kind of kung fu do the characters use?] (англ.). «IMDb». — Боевые стили По, Неистовой Пятёрки и Тай Лунга. Проверено 5 декабря. [www.webcitation.org/6655wit28 Архивировано из первоисточника 11 марта 2012].
- ↑ Aggerholm, Barbara. [www.tjgalda.com/About/Appearances_files/record_shark_some_bite.html О планах аниматоров DreamWorks] (англ.), Kitchener Record (5 октября 2004). Проверено 11 декабря 2011.
- ↑ [www.empireonline.com/News/story.asp?nid=17136 Dreamworks Animation Plans Kung Fu Panda] (англ.). Empire (21 сентября 2005). — О будущих картинах Dreamworks. Проверено 11 декабря 2011. [www.webcitation.org/6655jYGj7 Архивировано из первоисточника 11 марта 2012].
- ↑ [movies.about.com/od/moviesinproduction/a/kungfu110905.htm DreamWorks Announces the Cast of Kung Fu Panda] (англ.), UPI Entertainment News (9 ноября 2005). Проверено 11 декабря 2011.
- ↑ [www.comingsoon.net/news/movienews.php?id=45494 EXCL: Kung Fu Panda Co-Director John Stevenson] (англ.). ComingSoon.net (2 июня 2008). — Интервью с Джоном Стивенсоном. Проверено 11 декабря 2011. [www.webcitation.org/6655nWnAD Архивировано из первоисточника 11 марта 2012].
- ↑ Gaul, Lou. [news.google.com/archivesearch?q=%22Kung+Fu+Panda.%22+The+computer-animated+picture+was+reportedly+inspired+by+Stephen+Chow%27s+action+comedy%2C+%22Kung+Fu+Hustle.%22&btnG=Search+Archives&hl=en&ned=us&ie=UTF-8 1104 Film Clips], Bucks County Courier Times (4 ноября 2005). Проверено 11 декабря 2011.
- ↑ 1 2 [www.nydailynews.com/entertainment/movies/2008/06/01/2008-06-01_kung_fu_panda_gets_cuddly.html Kung Fu Panda gets cuddly] (англ.), New York Daily News (31 мая 2008). Проверено 11 декабря 2011.
- ↑ 1 2 3 Hewitt, Chris. [classic-web.archive.org/web/20080609195347/www.twincities.com/movies/ci_9488296?nclick_check=1 Kung Fu Panda is fresh, surprising and beautiful] (англ.), TwinCities.com (June 6, 2008). Проверено 7 июня 2008.
- ↑ Даргис, Мангола. [movies.nytimes.com/2008/06/06/movies/06pand.html Fuzzy Outsider, Kicking His Way Toward His Dream], The New York Times (6 июня 2006). Проверено 11 декабря 2011.
- ↑ [www.kungfucinema.com/?p=2198 Kung Fu Cinemapoo Kung Fu Panda review]. Kung Fu Cinema. Проверено 11 декабря 2011. [www.webcitation.org/6655oCE5w Архивировано из первоисточника 11 марта 2012].
- ↑ Гаррет, Стефан [www.timeout.com/film/newyork/reviews/85508/kung-fu-panda.html Timeout Kung Fu Panda review]. Time Out. Проверено 11 декабря 2011. [www.webcitation.org/6655pRfon Архивировано из первоисточника 11 марта 2012].
- ↑ Dunlop, Renne. [features.cgsociety.org/story_custom.php?story_id=4549 Kung Fu Panda], CG Studios. Проверено 11 декабря 2011.
- ↑ 1 2 3 Roberts, Sheila [www.moviesonline.ca/movienews_14790.html Jack Black Interview, Kung Fu Panda]. MoviesOnline. Проверено 22 декабря 2008.
- ↑ 1 2 3 4 5 [www.imdb.com/title/tt0441773/trivia Trivia] (англ.). «IMDb». — А вы знали?. Проверено 9 января 2011. [www.webcitation.org/6655xDnPE Архивировано из первоисточника 11 марта 2012].
- ↑ Roberts, Sheila [www.moviesonline.ca/movienews_14789.html Lucy Liu Interview, Kung Fu Panda]. MoviesOnline. Проверено 11 декабря 2011.
- ↑ The National Leader. [www.nationalledger.com/pop-culture-news/vincent-donofrio-on-law-amp-197987.shtml The big screen scene] (англ.) (2011-18-09). — Саундтрек. Проверено 7 декабря 2011. [www.webcitation.org/6655rBmYp Архивировано из первоисточника 11 марта 2012].
- ↑ Cohen, Jonathan [www.hollywoodreporter.com/hr/content_display/film/news/e3i595b48df06c95e2eed05e9c3eb45a08c Jack Black, Cee-Lo cover Kung Fu Fighting]. The Hollywood Reporter(недоступная ссылка — история) (May 12, 2008). — Об исполнителях. Проверено 6 апреля 2008. [web.archive.org/20080517054016/www.hollywoodreporter.com/hr/content_display/film/news/e3i595b48df06c95e2eed05e9c3eb45a08c Архивировано из первоисточника 17 мая 2008].
- ↑ [movies.msn.com/movies/cannes-film-festival/may16-blog Cannes Film Festival on MSN Movies] (англ.). MSN (16 мая 2008). Проверено 12 декабря 2011. [www.webcitation.org/6655s5Gig Архивировано из первоисточника 11 марта 2012].
- ↑ [www.reuters.com/article/entertainmentNews/idUSN1631324020080516 Kung Fu Panda a martial arts masterpiece] (англ.), Рейтер (16 мая 2008). Проверено 12 декабря 2011.
- ↑ Helmers talk Kung Fu Panda, The Hollywood Reporter (1 июня 2008).
- ↑ [news.bbc.co.uk/newsbeat/hi/entertainment/newsid_7477000/7477138.stm Kung Fu Panda London premiere], BBC (12 декабря 2011). Проверено 10 сентября 2008.
- ↑ [movies.ign.com/articles/915/915630p1.html Kung Fu Panda 2 in '11]. IGN (October 2, 2008). [www.webcitation.org/68CuDGRi0 Архивировано из первоисточника 6 июня 2012].
- ↑ [www.the-numbers.com/movies/2008/PANDA-DVD.php Kung Fu Panda - DVD Sales], The Numbers. Проверено 18 января 2011.
- ↑ Finke, Nikki. [www.deadline.com/2008/06/kung-fu-panda-kicks-off-weekend-solid-1-adam-zandlers-zohan-close-2/ COMEDIES KICK BUTT! 'Kung Fu Panda' $60M Wkd; Adam Sandler's 'Zohan' $40M; #4 'Sex And The City' Nears $100M Cume], Deadline.com, Mail.com Media (June 6, 2008).
- ↑ Brandon Gray [www.boxofficemojo.com/weekend/chart/?yr=2008&wknd=23&p=.htm Weekend Report: June 6—8, 2008] (англ.). Box Office Mojo. — Обзор первого уикенда проката в США. Проверено 7 декабря 2011. [www.webcitation.org/6655t5SrY Архивировано из первоисточника 11 марта 2012].
- ↑ Overseas Total Box Office [www.boxofficemojo.com/intl/weekend/?yr=2008&wk=23&p=.htm Weekend Report: June 6—8, 2008] (англ.). Box Office Mojo. — Обзор первого уикенда проката в мире. Проверено 7 декабря 2011. [www.webcitation.org/6655tbog6 Архивировано из первоисточника 11 марта 2012].
- ↑ [www.kinometro.ru/box/show/week/23/region/ru/year/2008/lang/ru Сборы в России] (рус.). kinometro.ru. — Бюллетень кинопрокатчика. Проверено 12 июля 2010. [www.webcitation.org/6655u3vcy Архивировано из первоисточника 11 марта 2012].
- ↑ [news.toonzone.net/article.php?ID=24549 Kung Fu Panda Received with Enthusiasm in Asia]. Toonzone. [www.webcitation.org/69jDKLnjj Архивировано из первоисточника 7 августа 2012].
- ↑ [www.telegraph.co.uk/news/worldnews/asia/china/2268139/Kung-Fu-Panda-breaks-Chinese-box-office-records.html Kung Fu Panda breaks Chinese box-office records], Telegraph (8 июля 2008).
- ↑ [english.cri.cn/3086/2008/07/08/1821s378282.htm "Kung Fu Panda" Breaks Box Office Record of Animation]. CriEnglish (8 июля 2008). [www.webcitation.org/68CuET4iF Архивировано из первоисточника 6 июня 2012].
- ↑ [www.iht.com/articles/ap/2008/07/03/arts/AS-MOV-China-Kung-Fu-Panda.php Kung Fu Panda reaches Chinese box office milestone]. International Herald Tribune. [www.webcitation.org/68CuFikCx Архивировано из первоисточника 6 июня 2012].
- ↑ Lee, Min. [www.usatoday.com/life/movies/news/2008-07-03-kungfupanda_N.htm Kung Fu Panda reaches Chinese box office milestone], USA Today (2 июля 2008).
- ↑ Bernstein, Richard. [www.nytimes.com/2008/07/20/weekinreview/20bernstein.html The Panda That Roared], New York Times (20 июля 2008).
- ↑ Fan, Maureen. [www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2008/07/11/AR2008071103281.html Kung Fu Panda Hits A Sore Spot in China], Washington Post (12 июля 2008).
- ↑ Watts, Jonathan. [www.guardian.co.uk/film/audio/2008/jul/08/kungfu.panda.film Kung Fu Panda: "The director has really got in touch with what China is today"], Guardian (8 июля 2008).
- ↑ [www.reuters.com/article/entertainmentNews/idUSTRE4AA0YC20081111 14 cartoons seek 3 Oscar berths] (англ.) (11.11.2008). Проверено 10 декабря 2011.
- ↑ [theenvelope.latimes.com/entertainment/env-et-golden-globes-noms-2008dec11,0,898168.story?page=2 Golden Globes nominations unveiled] (англ.), Los Angeles Times (11.12.2008). Проверено 10 декабря 2008.
- ↑ [www.time.com/time/magazine/article/0,9171,1975321,00.html Dreaming Up How to Train Your Dragon]. Time (05.04.2010). — Цитата Джека Блэка. Проверено 10 декабря 2011. [www.webcitation.org/6655vZayq Архивировано из первоисточника 11 марта 2012].
- ↑ [goldderby.latimes.com/awards_goldderby/2009/01/kung-fu-panda-d.html Kung Fu Panda dropkicks Wall-E at Annie Awards] (англ.), Los Angeles Times (10.12.2011). Проверено 12 июля 2009.
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0441773/awards List of Awards] (англ.). IMDb. — Полный список наград и номинаций мультфильма. [www.webcitation.org/6655wGndO Архивировано из первоисточника 11 марта 2012].
- ↑ [www.zooatlanta.org/home/article_content/pandacub_100day_po Zoo Atlanta and Dreamworks Animation Announce Panda Cub’s New Name]. Atlanta Zoo Website (Feb 15, 2011). Проверено 23 мая 2013. [www.webcitation.org/6GpWxxUN7 Архивировано из первоисточника 23 мая 2013].
- ↑ [web.archive.org/web/20080612212127/www.news.com.au/perthnow/story/0,21598,23842107-5005368,00.html Kung Fu Panda to become franchise] (англ.)
- ↑ [www.earthtimes.org/articles/show/235198,film-briefs-scorsese-and-deniro-reteam-for-mafia-movie.html FILM BRIEFS: Scorsese and DeNiro reteam for mafia movie | Earth Times News] (англ.)
- ↑ [www.nickelodeon.ru/show/panda-vozvrashhaetsya/ Кунг-фу панда: Удивительные легенды] (рус.). Nickelodeon. — О сериале на канале Nickelodeon. Проверено 7 декабря 2011. [www.webcitation.org/6655xyGKd Архивировано из первоисточника 11 марта 2012].
Ссылки
- [www.kungfupanda.com/ Официальный сайт] (англ.)
Рецензии
- [www.kinokadr.ru/articles/2008/06/08/kungfu.shtml Рецензия] на сайте KinoKadr.ru (рус.)
- [oper.ru/news/read.php?t=1051603123 Рецензия] в «Тупичке Гоблина» (рус.)
- [anima.at.ua/publ/1-1-0-14 «Кунг-фу панда»] — на сайте «Фильмы про мультфильмы» (рус.)
- «Kung Fu Panda» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.rottentomatoes.com/m/kung_fu_panda/ «Kung Fu Panda»] (англ.) на сайте Rotten Tomatoes
- [www.allmovie.com/movie/vkung-fu-panda-354676 Kung Fu Panda] (англ.) на сайте allmovie
|
Отрывок, характеризующий Кунг-фу панда– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать. – Хотела уснуть, mon cousin, и не могу. – Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу. Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба. Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости. – А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно. Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались. Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра. – Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь. Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него. – Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе? Князь Василий вопросительно посмотрел на княжну, но не мог понять, соображала ли она то, что он ей сказал, или просто смотрела на него… – Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту… – Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру. – Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный. – Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена… Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают. – Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё. – А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться. – Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что… – Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность. – Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно. – Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное. – Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал. Видимо, что то вдруг изменилось в мыслях княжны; тонкие губы побледнели (глаза остались те же), и голос, в то время как она заговорила, прорывался такими раскатами, каких она, видимо, сама не ожидала. – Это было бы хорошо, – сказала она. – Я ничего не хотела и не хочу. Она сбросила свою собачку с колен и оправила складки платья. – Вот благодарность, вот признательность людям, которые всем пожертвовали для него, – сказала она. – Прекрасно! Очень хорошо! Мне ничего не нужно, князь. – Да, но ты не одна, у тебя сестры, – ответил князь Василий. Но княжна не слушала его. – Да, я это давно знала, но забыла, что, кроме низости, обмана, зависти, интриг, кроме неблагодарности, самой черной неблагодарности, я ничего не могла ожидать в этом доме… – Знаешь ли ты или не знаешь, где это завещание? – спрашивал князь Василий еще с большим, чем прежде, подергиванием щек. – Да, я была глупа, я еще верила в людей и любила их и жертвовала собой. А успевают только те, которые подлы и гадки. Я знаю, чьи это интриги. Княжна хотела встать, но князь удержал ее за руку. Княжна имела вид человека, вдруг разочаровавшегося во всем человеческом роде; она злобно смотрела на своего собеседника. – Еще есть время, мой друг. Ты помни, Катишь, что всё это сделалось нечаянно, в минуту гнева, болезни, и потом забыто. Наша обязанность, моя милая, исправить его ошибку, облегчить его последние минуты тем, чтобы не допустить его сделать этой несправедливости, не дать ему умереть в мыслях, что он сделал несчастными тех людей… – Тех людей, которые всем пожертвовали для него, – подхватила княжна, порываясь опять встать, но князь не пустил ее, – чего он никогда не умел ценить. Нет, mon cousin, – прибавила она со вздохом, – я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. На этом свете надо быть хитрою и злою. – Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце. – Нет, у меня злое сердце. – Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам. – Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна. – Hе в том дело, моя душа. – Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину. – Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.] – Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит. – Nous у voila, [В этом то и дело.] отчего же ты прежде ничего не сказала мне? – В мозаиковом портфеле, который он держит под подушкой. Теперь я знаю, – сказала княжна, не отвечая. – Да, ежели есть за мной грех, большой грех, то это ненависть к этой мерзавке, – почти прокричала княжна, совершенно изменившись. – И зачем она втирается сюда? Но я ей выскажу всё, всё. Придет время! В то время как такие разговоры происходили в приемной и в княжниной комнатах, карета с Пьером (за которым было послано) и с Анной Михайловной (которая нашла нужным ехать с ним) въезжала во двор графа Безухого. Когда колеса кареты мягко зазвучали по соломе, настланной под окнами, Анна Михайловна, обратившись к своему спутнику с утешительными словами, убедилась в том, что он спит в углу кареты, и разбудила его. Очнувшись, Пьер за Анною Михайловной вышел из кареты и тут только подумал о том свидании с умирающим отцом, которое его ожидало. Он заметил, что они подъехали не к парадному, а к заднему подъезду. В то время как он сходил с подножки, два человека в мещанской одежде торопливо отбежали от подъезда в тень стены. Приостановившись, Пьер разглядел в тени дома с обеих сторон еще несколько таких же людей. Но ни Анна Михайловна, ни лакей, ни кучер, которые не могли не видеть этих людей, не обратили на них внимания. Стало быть, это так нужно, решил сам с собой Пьер и прошел за Анною Михайловной. Анна Михайловна поспешными шагами шла вверх по слабо освещенной узкой каменной лестнице, подзывая отстававшего за ней Пьера, который, хотя и не понимал, для чего ему надо было вообще итти к графу, и еще меньше, зачем ему надо было итти по задней лестнице, но, судя по уверенности и поспешности Анны Михайловны, решил про себя, что это было необходимо нужно. На половине лестницы чуть не сбили их с ног какие то люди с ведрами, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу. Люди эти прижались к стене, чтобы пропустить Пьера с Анной Михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их. – Здесь на половину княжен? – спросила Анна Михайловна одного из них… – Здесь, – отвечал лакей смелым, громким голосом, как будто теперь всё уже было можно, – дверь налево, матушка. – Может быть, граф не звал меня, – сказал Пьер в то время, как он вышел на площадку, – я пошел бы к себе. Анна Михайловна остановилась, чтобы поровняться с Пьером. – Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.] – Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну. – Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.] Пьер ничего не понимал; опять ему еще сильнее показалось, что всё это так должно быть, и он покорно последовал за Анною Михайловной, уже отворявшею дверь. Дверь выходила в переднюю заднего хода. В углу сидел старик слуга княжен и вязал чулок. Пьер никогда не был на этой половине, даже не предполагал существования таких покоев. Анна Михайловна спросила у обгонявшей их, с графином на подносе, девушки (назвав ее милой и голубушкой) о здоровье княжен и повлекла Пьера дальше по каменному коридору. Из коридора первая дверь налево вела в жилые комнаты княжен. Горничная, с графином, второпях (как и всё делалось второпях в эту минуту в этом доме) не затворила двери, и Пьер с Анною Михайловной, проходя мимо, невольно заглянули в ту комнату, где, разговаривая, сидели близко друг от друга старшая княжна с князем Васильем. Увидав проходящих, князь Василий сделал нетерпеливое движение и откинулся назад; княжна вскочила и отчаянным жестом изо всей силы хлопнула дверью, затворяя ее. Жест этот был так не похож на всегдашнее спокойствие княжны, страх, выразившийся на лице князя Василья, был так несвойствен его важности, что Пьер, остановившись, вопросительно, через очки, посмотрел на свою руководительницу. Анна Михайловна не выразила удивления, она только слегка улыбнулась и вздохнула, как будто показывая, что всего этого она ожидала. – Soyez homme, mon ami, c'est moi qui veillerai a vos interets, [Будьте мужчиною, друг мой, я же стану блюсти за вашими интересами.] – сказала она в ответ на его взгляд и еще скорее пошла по коридору. Пьер не понимал, в чем дело, и еще меньше, что значило veiller a vos interets, [блюсти ваши интересы,] но он понимал, что всё это так должно быть. Коридором они вышли в полуосвещенную залу, примыкавшую к приемной графа. Это была одна из тех холодных и роскошных комнат, которые знал Пьер с парадного крыльца. Но и в этой комнате, посередине, стояла пустая ванна и была пролита вода по ковру. Навстречу им вышли на цыпочках, не обращая на них внимания, слуга и причетник с кадилом. Они вошли в знакомую Пьеру приемную с двумя итальянскими окнами, выходом в зимний сад, с большим бюстом и во весь рост портретом Екатерины. Все те же люди, почти в тех же положениях, сидели, перешептываясь, в приемной. Все, смолкнув, оглянулись на вошедшую Анну Михайловну, с ее исплаканным, бледным лицом, и на толстого, большого Пьера, который, опустив голову, покорно следовал за нею. На лице Анны Михайловны выразилось сознание того, что решительная минута наступила; она, с приемами деловой петербургской дамы, вошла в комнату, не отпуская от себя Пьера, еще смелее, чем утром. Она чувствовала, что так как она ведет за собою того, кого желал видеть умирающий, то прием ее был обеспечен. Быстрым взглядом оглядев всех, бывших в комнате, и заметив графова духовника, она, не то что согнувшись, но сделавшись вдруг меньше ростом, мелкою иноходью подплыла к духовнику и почтительно приняла благословение одного, потом другого духовного лица. – Слава Богу, что успели, – сказала она духовному лицу, – мы все, родные, так боялись. Вот этот молодой человек – сын графа, – прибавила она тише. – Ужасная минута! Проговорив эти слова, она подошла к доктору. – Cher docteur, – сказала она ему, – ce jeune homme est le fils du comte… y a t il de l'espoir? [этот молодой человек – сын графа… Есть ли надежда?] Доктор молча, быстрым движением возвел кверху глаза и плечи. Анна Михайловна точно таким же движением возвела плечи и глаза, почти закрыв их, вздохнула и отошла от доктора к Пьеру. Она особенно почтительно и нежно грустно обратилась к Пьеру. – Ayez confiance en Sa misericorde, [Доверьтесь Его милосердию,] – сказала она ему, указав ему диванчик, чтобы сесть подождать ее, сама неслышно направилась к двери, на которую все смотрели, и вслед за чуть слышным звуком этой двери скрылась за нею. Пьер, решившись во всем повиноваться своей руководительнице, направился к диванчику, который она ему указала. Как только Анна Михайловна скрылась, он заметил, что взгляды всех, бывших в комнате, больше чем с любопытством и с участием устремились на него. Он заметил, что все перешептывались, указывая на него глазами, как будто со страхом и даже с подобострастием. Ему оказывали уважение, какого прежде никогда не оказывали: неизвестная ему дама, которая говорила с духовными лицами, встала с своего места и предложила ему сесть, адъютант поднял уроненную Пьером перчатку и подал ему; доктора почтительно замолкли, когда он проходил мимо их, и посторонились, чтобы дать ему место. Пьер хотел сначала сесть на другое место, чтобы не стеснять даму, хотел сам поднять перчатку и обойти докторов, которые вовсе и не стояли на дороге; но он вдруг почувствовал, что это было бы неприлично, он почувствовал, что он в нынешнюю ночь есть лицо, которое обязано совершить какой то страшный и ожидаемый всеми обряд, и что поэтому он должен был принимать от всех услуги. Он принял молча перчатку от адъютанта, сел на место дамы, положив свои большие руки на симметрично выставленные колени, в наивной позе египетской статуи, и решил про себя, что всё это так именно должно быть и что ему в нынешний вечер, для того чтобы не потеряться и не наделать глупостей, не следует действовать по своим соображениям, а надобно предоставить себя вполне на волю тех, которые руководили им. Не прошло и двух минут, как князь Василий, в своем кафтане с тремя звездами, величественно, высоко неся голову, вошел в комнату. Он казался похудевшим с утра; глаза его были больше обыкновенного, когда он оглянул комнату и увидал Пьера. Он подошел к нему, взял руку (чего он прежде никогда не делал) и потянул ее книзу, как будто он хотел испытать, крепко ли она держится. – Courage, courage, mon ami. Il a demande a vous voir. C'est bien… [Не унывать, не унывать, мой друг. Он пожелал вас видеть. Это хорошо…] – и он хотел итти. Но Пьер почел нужным спросить: – Как здоровье… Он замялся, не зная, прилично ли назвать умирающего графом; назвать же отцом ему было совестно. – Il a eu encore un coup, il y a une demi heure. Еще был удар. Courage, mon аmi… [Полчаса назад у него был еще удар. Не унывать, мой друг…] Пьер был в таком состоянии неясности мысли, что при слове «удар» ему представился удар какого нибудь тела. Он, недоумевая, посмотрел на князя Василия и уже потом сообразил, что ударом называется болезнь. Князь Василий на ходу сказал несколько слов Лоррену и прошел в дверь на цыпочках. Он не умел ходить на цыпочках и неловко подпрыгивал всем телом. Вслед за ним прошла старшая княжна, потом прошли духовные лица и причетники, люди (прислуга) тоже прошли в дверь. За этою дверью послышалось передвиженье, и наконец, всё с тем же бледным, но твердым в исполнении долга лицом, выбежала Анна Михайловна и, дотронувшись до руки Пьера, сказала: – La bonte divine est inepuisable. C'est la ceremonie de l'extreme onction qui va commencer. Venez. [Милосердие Божие неисчерпаемо. Соборование сейчас начнется. Пойдемте.] Пьер прошел в дверь, ступая по мягкому ковру, и заметил, что и адъютант, и незнакомая дама, и еще кто то из прислуги – все прошли за ним, как будто теперь уж не надо было спрашивать разрешения входить в эту комнату. Пьер хорошо знал эту большую, разделенную колоннами и аркой комнату, всю обитую персидскими коврами. Часть комнаты за колоннами, где с одной стороны стояла высокая красного дерева кровать, под шелковыми занавесами, а с другой – огромный киот с образами, была красно и ярко освещена, как бывают освещены церкви во время вечерней службы. Под освещенными ризами киота стояло длинное вольтеровское кресло, и на кресле, обложенном вверху снежно белыми, не смятыми, видимо, только – что перемененными подушками, укрытая до пояса ярко зеленым одеялом, лежала знакомая Пьеру величественная фигура его отца, графа Безухого, с тою же седою гривой волос, напоминавших льва, над широким лбом и с теми же характерно благородными крупными морщинами на красивом красно желтом лице. Он лежал прямо под образами; обе толстые, большие руки его были выпростаны из под одеяла и лежали на нем. В правую руку, лежавшую ладонью книзу, между большим и указательным пальцами вставлена была восковая свеча, которую, нагибаясь из за кресла, придерживал в ней старый слуга. Над креслом стояли духовные лица в своих величественных блестящих одеждах, с выпростанными на них длинными волосами, с зажженными свечами в руках, и медленно торжественно служили. Немного позади их стояли две младшие княжны, с платком в руках и у глаз, и впереди их старшая, Катишь, с злобным и решительным видом, ни на мгновение не спуская глаз с икон, как будто говорила всем, что не отвечает за себя, если оглянется. Анна Михайловна, с кроткою печалью и всепрощением на лице, и неизвестная дама стояли у двери. Князь Василий стоял с другой стороны двери, близко к креслу, за резным бархатным стулом, который он поворотил к себе спинкой, и, облокотив на нее левую руку со свечой, крестился правою, каждый раз поднимая глаза кверху, когда приставлял персты ко лбу. Лицо его выражало спокойную набожность и преданность воле Божией. «Ежели вы не понимаете этих чувств, то тем хуже для вас», казалось, говорило его лицо. Сзади его стоял адъютант, доктора и мужская прислуга; как бы в церкви, мужчины и женщины разделились. Всё молчало, крестилось, только слышны были церковное чтение, сдержанное, густое басовое пение и в минуты молчания перестановка ног и вздохи. Анна Михайловна, с тем значительным видом, который показывал, что она знает, что делает, перешла через всю комнату к Пьеру и подала ему свечу. Он зажег ее и, развлеченный наблюдениями над окружающими, стал креститься тою же рукой, в которой была свеча. Младшая, румяная и смешливая княжна Софи, с родинкою, смотрела на него. Она улыбнулась, спрятала свое лицо в платок и долго не открывала его; но, посмотрев на Пьера, опять засмеялась. Она, видимо, чувствовала себя не в силах глядеть на него без смеха, но не могла удержаться, чтобы не смотреть на него, и во избежание искушений тихо перешла за колонну. В середине службы голоса духовенства вдруг замолкли; духовные лица шопотом сказали что то друг другу; старый слуга, державший руку графа, поднялся и обратился к дамам. Анна Михайловна выступила вперед и, нагнувшись над больным, из за спины пальцем поманила к себе Лоррена. Француз доктор, – стоявший без зажженной свечи, прислонившись к колонне, в той почтительной позе иностранца, которая показывает, что, несмотря на различие веры, он понимает всю важность совершающегося обряда и даже одобряет его, – неслышными шагами человека во всей силе возраста подошел к больному, взял своими белыми тонкими пальцами его свободную руку с зеленого одеяла и, отвернувшись, стал щупать пульс и задумался. Больному дали чего то выпить, зашевелились около него, потом опять расступились по местам, и богослужение возобновилось. Во время этого перерыва Пьер заметил, что князь Василий вышел из за своей спинки стула и, с тем же видом, который показывал, что он знает, что делает, и что тем хуже для других, ежели они не понимают его, не подошел к больному, а, пройдя мимо его, присоединился к старшей княжне и с нею вместе направился в глубь спальни, к высокой кровати под шелковыми занавесами. От кровати и князь и княжна оба скрылись в заднюю дверь, но перед концом службы один за другим возвратились на свои места. Пьер обратил на это обстоятельство не более внимания, как и на все другие, раз навсегда решив в своем уме, что всё, что совершалось перед ним нынешний вечер, было так необходимо нужно. Звуки церковного пения прекратились, и послышался голос духовного лица, которое почтительно поздравляло больного с принятием таинства. Больной лежал всё так же безжизненно и неподвижно. Вокруг него всё зашевелилось, послышались шаги и шопоты, из которых шопот Анны Михайловны выдавался резче всех. Пьер слышал, как она сказала: – Непременно надо перенести на кровать, здесь никак нельзя будет… Больного так обступили доктора, княжны и слуги, что Пьер уже не видал той красно желтой головы с седою гривой, которая, несмотря на то, что он видел и другие лица, ни на мгновение не выходила у него из вида во всё время службы. Пьер догадался по осторожному движению людей, обступивших кресло, что умирающего поднимали и переносили. – За мою руку держись, уронишь так, – послышался ему испуганный шопот одного из слуг, – снизу… еще один, – говорили голоса, и тяжелые дыхания и переступанья ногами людей стали торопливее, как будто тяжесть, которую они несли, была сверх сил их. Несущие, в числе которых была и Анна Михайловна, поровнялись с молодым человеком, и ему на мгновение из за спин и затылков людей показалась высокая, жирная, открытая грудь, тучные плечи больного, приподнятые кверху людьми, державшими его под мышки, и седая курчавая, львиная голова. Голова эта, с необычайно широким лбом и скулами, красивым чувственным ртом и величественным холодным взглядом, была не обезображена близостью смерти. Она была такая же, какою знал ее Пьер назад тому три месяца, когда граф отпускал его в Петербург. Но голова эта беспомощно покачивалась от неровных шагов несущих, и холодный, безучастный взгляд не знал, на чем остановиться. Прошло несколько минут суетни около высокой кровати; люди, несшие больного, разошлись. Анна Михайловна дотронулась до руки Пьера и сказала ему: «Venez». [Идите.] Пьер вместе с нею подошел к кровати, на которой, в праздничной позе, видимо, имевшей отношение к только что совершенному таинству, был положен больной. Он лежал, высоко опираясь головой на подушки. Руки его были симметрично выложены на зеленом шелковом одеяле ладонями вниз. Когда Пьер подошел, граф глядел прямо на него, но глядел тем взглядом, которого смысл и значение нельзя понять человеку. Или этот взгляд ровно ничего не говорил, как только то, что, покуда есть глаза, надо же глядеть куда нибудь, или он говорил слишком многое. Пьер остановился, не зная, что ему делать, и вопросительно оглянулся на свою руководительницу Анну Михайловну. Анна Михайловна сделала ему торопливый жест глазами, указывая на руку больного и губами посылая ей воздушный поцелуй. Пьер, старательно вытягивая шею, чтоб не зацепить за одеяло, исполнил ее совет и приложился к ширококостной и мясистой руке. Ни рука, ни один мускул лица графа не дрогнули. Пьер опять вопросительно посмотрел на Анну Михайловну, спрашивая теперь, что ему делать. Анна Михайловна глазами указала ему на кресло, стоявшее подле кровати. Пьер покорно стал садиться на кресло, глазами продолжая спрашивать, то ли он сделал, что нужно. Анна Михайловна одобрительно кивнула головой. Пьер принял опять симметрично наивное положение египетской статуи, видимо, соболезнуя о том, что неуклюжее и толстое тело его занимало такое большое пространство, и употребляя все душевные силы, чтобы казаться как можно меньше. Он смотрел на графа. Граф смотрел на то место, где находилось лицо Пьера, в то время как он стоял. Анна Михайловна являла в своем положении сознание трогательной важности этой последней минуты свидания отца с сыном. Это продолжалось две минуты, которые показались Пьеру часом. Вдруг в крупных мускулах и морщинах лица графа появилось содрогание. Содрогание усиливалось, красивый рот покривился (тут только Пьер понял, до какой степени отец его был близок к смерти), из перекривленного рта послышался неясный хриплый звук. Анна Михайловна старательно смотрела в глаза больному и, стараясь угадать, чего было нужно ему, указывала то на Пьера, то на питье, то шопотом вопросительно называла князя Василия, то указывала на одеяло. Глаза и лицо больного выказывали нетерпение. Он сделал усилие, чтобы взглянуть на слугу, который безотходно стоял у изголовья постели. – На другой бочок перевернуться хотят, – прошептал слуга и поднялся, чтобы переворотить лицом к стене тяжелое тело графа. Пьер встал, чтобы помочь слуге. В то время как графа переворачивали, одна рука его беспомощно завалилась назад, и он сделал напрасное усилие, чтобы перетащить ее. Заметил ли граф тот взгляд ужаса, с которым Пьер смотрел на эту безжизненную руку, или какая другая мысль промелькнула в его умирающей голове в эту минуту, но он посмотрел на непослушную руку, на выражение ужаса в лице Пьера, опять на руку, и на лице его явилась так не шедшая к его чертам слабая, страдальческая улыбка, выражавшая как бы насмешку над своим собственным бессилием. Неожиданно, при виде этой улыбки, Пьер почувствовал содрогание в груди, щипанье в носу, и слезы затуманили его зрение. Больного перевернули на бок к стене. Он вздохнул. – Il est assoupi, [Он задремал,] – сказала Анна Михайловна, заметив приходившую на смену княжну. – Аllons. [Пойдем.] Пьер вышел. В приемной никого уже не было, кроме князя Василия и старшей княжны, которые, сидя под портретом Екатерины, о чем то оживленно говорили. Как только они увидали Пьера с его руководительницей, они замолчали. Княжна что то спрятала, как показалось Пьеру, и прошептала: – Не могу видеть эту женщину. – Catiche a fait donner du the dans le petit salon, – сказал князь Василий Анне Михайловне. – Allez, ma pauvre Анна Михайловна, prenez quelque сhose, autrement vous ne suffirez pas. [Катишь велела подать чаю в маленькой гостиной. Вы бы пошли, бедная Анна Михайловна, подкрепили себя, а то вас не хватит.] Пьеру он ничего не сказал, только пожал с чувством его руку пониже плеча. Пьер с Анной Михайловной прошли в petit salon. [маленькую гостиную.] – II n'y a rien qui restaure, comme une tasse de cet excellent the russe apres une nuit blanche, [Ничто так не восстановляет после бессонной ночи, как чашка этого превосходного русского чаю.] – говорил Лоррен с выражением сдержанной оживленности, отхлебывая из тонкой, без ручки, китайской чашки, стоя в маленькой круглой гостиной перед столом, на котором стоял чайный прибор и холодный ужин. Около стола собрались, чтобы подкрепить свои силы, все бывшие в эту ночь в доме графа Безухого. Пьер хорошо помнил эту маленькую круглую гостиную, с зеркалами и маленькими столиками. Во время балов в доме графа, Пьер, не умевший танцовать, любил сидеть в этой маленькой зеркальной и наблюдать, как дамы в бальных туалетах, брильянтах и жемчугах на голых плечах, проходя через эту комнату, оглядывали себя в ярко освещенные зеркала, несколько раз повторявшие их отражения. Теперь та же комната была едва освещена двумя свечами, и среди ночи на одном маленьком столике беспорядочно стояли чайный прибор и блюда, и разнообразные, непраздничные люди, шопотом переговариваясь, сидели в ней, каждым движением, каждым словом показывая, что никто не забывает и того, что делается теперь и имеет еще совершиться в спальне. Пьер не стал есть, хотя ему и очень хотелось. Он оглянулся вопросительно на свою руководительницу и увидел, что она на цыпочках выходила опять в приемную, где остался князь Василий с старшею княжной. Пьер полагал, что и это было так нужно, и, помедлив немного, пошел за ней. Анна Михайловна стояла подле княжны, и обе они в одно время говорили взволнованным шопотом: – Позвольте мне, княгиня, знать, что нужно и что ненужно, – говорила княжна, видимо, находясь в том же взволнованном состоянии, в каком она была в то время, как захлопывала дверь своей комнаты. – Но, милая княжна, – кротко и убедительно говорила Анна Михайловна, заступая дорогу от спальни и не пуская княжну, – не будет ли это слишком тяжело для бедного дядюшки в такие минуты, когда ему нужен отдых? В такие минуты разговор о мирском, когда его душа уже приготовлена… Князь Василий сидел на кресле, в своей фамильярной позе, высоко заложив ногу на ногу. Щеки его сильно перепрыгивали и, опустившись, казались толще внизу; но он имел вид человека, мало занятого разговором двух дам. – Voyons, ma bonne Анна Михайловна, laissez faire Catiche. [Оставьте Катю делать, что она знает.] Вы знаете, как граф ее любит. – Я и не знаю, что в этой бумаге, – говорила княжна, обращаясь к князю Василью и указывая на мозаиковый портфель, который она держала в руках. – Я знаю только, что настоящее завещание у него в бюро, а это забытая бумага… Она хотела обойти Анну Михайловну, но Анна Михайловна, подпрыгнув, опять загородила ей дорогу. – Я знаю, милая, добрая княжна, – сказала Анна Михайловна, хватаясь рукой за портфель и так крепко, что видно было, она не скоро его пустит. – Милая княжна, я вас прошу, я вас умоляю, пожалейте его. Je vous en conjure… [Умоляю вас…] Княжна молчала. Слышны были только звуки усилий борьбы зa портфель. Видно было, что ежели она заговорит, то заговорит не лестно для Анны Михайловны. Анна Михайловна держала крепко, но, несмотря на то, голос ее удерживал всю свою сладкую тягучесть и мягкость. – Пьер, подойдите сюда, мой друг. Я думаю, что он не лишний в родственном совете: не правда ли, князь? – Что же вы молчите, mon cousin? – вдруг вскрикнула княжна так громко, что в гостиной услыхали и испугались ее голоса. – Что вы молчите, когда здесь Бог знает кто позволяет себе вмешиваться и делать сцены на пороге комнаты умирающего. Интриганка! – прошептала она злобно и дернула портфель изо всей силы. Но Анна Михайловна сделала несколько шагов, чтобы не отстать от портфеля, и перехватила руку. – Oh! – сказал князь Василий укоризненно и удивленно. Он встал. – C'est ridicule. Voyons, [Это смешно. Ну, же,] пустите. Я вам говорю. Княжна пустила. – И вы! Анна Михайловна не послушалась его. – Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого. – Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья. – Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете. – Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель. Князь Василий опустил голову и развел руками. В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками. – Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.] Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу. – Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали. И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты. За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи. – Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал. Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами. – Пьер!… – сказала она. Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала. – II n'est plus… [Его не стало…] Пьер смотрел на нее через очки. – Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.] Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном. На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру: – Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.] Пьер молчал. – Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.] Пьер, ничего не понимая и молча, застенчиво краснея, смотрел на княгиню Анну Михайловну. Переговорив с Пьером, Анна Михайловна уехала к Ростовым и легла спать. Проснувшись утром, она рассказывала Ростовым и всем знакомым подробности смерти графа Безухого. Она говорила, что граф умер так, как и она желала бы умереть, что конец его был не только трогателен, но и назидателен; последнее же свидание отца с сыном было до того трогательно, что она не могла вспомнить его без слез, и что она не знает, – кто лучше вел себя в эти страшные минуты: отец ли, который так всё и всех вспомнил в последние минуты и такие трогательные слова сказал сыну, или Пьер, на которого жалко было смотреть, как он был убит и как, несмотря на это, старался скрыть свою печаль, чтобы не огорчить умирающего отца. «C'est penible, mais cela fait du bien; ca eleve l'ame de voir des hommes, comme le vieux comte et son digne fils», [Это тяжело, но это спасительно; душа возвышается, когда видишь таких людей, как старый граф и его достойный сын,] говорила она. О поступках княжны и князя Василья она, не одобряя их, тоже рассказывала, но под большим секретом и шопотом. В Лысых Горах, имении князя Николая Андреевича Болконского, ожидали с каждым днем приезда молодого князя Андрея с княгиней; но ожидание не нарушало стройного порядка, по которому шла жизнь в доме старого князя. Генерал аншеф князь Николай Андреевич, по прозванию в обществе le roi de Prusse, [король прусский,] с того времени, как при Павле был сослан в деревню, жил безвыездно в своих Лысых Горах с дочерью, княжною Марьей, и при ней компаньонкой, m lle Bourienne. [мадмуазель Бурьен.] И в новое царствование, хотя ему и был разрешен въезд в столицы, он также продолжал безвыездно жить в деревне, говоря, что ежели кому его нужно, то тот и от Москвы полтораста верст доедет до Лысых Гор, а что ему никого и ничего не нужно. Он говорил, что есть только два источника людских пороков: праздность и суеверие, и что есть только две добродетели: деятельность и ум. Он сам занимался воспитанием своей дочери и, чтобы развивать в ней обе главные добродетели, до двадцати лет давал ей уроки алгебры и геометрии и распределял всю ее жизнь в беспрерывных занятиях. Сам он постоянно был занят то писанием своих мемуаров, то выкладками из высшей математики, то точением табакерок на станке, то работой в саду и наблюдением над постройками, которые не прекращались в его имении. Так как главное условие для деятельности есть порядок, то и порядок в его образе жизни был доведен до последней степени точности. Его выходы к столу совершались при одних и тех же неизменных условиях, и не только в один и тот же час, но и минуту. С людьми, окружавшими его, от дочери до слуг, князь был резок и неизменно требователен, и потому, не быв жестоким, он возбуждал к себе страх и почтительность, каких не легко мог бы добиться самый жестокий человек. Несмотря на то, что он был в отставке и не имел теперь никакого значения в государственных делах, каждый начальник той губернии, где было имение князя, считал своим долгом являться к нему и точно так же, как архитектор, садовник или княжна Марья, дожидался назначенного часа выхода князя в высокой официантской. И каждый в этой официантской испытывал то же чувство почтительности и даже страха, в то время как отворялась громадно высокая дверь кабинета и показывалась в напудренном парике невысокая фигурка старика, с маленькими сухими ручками и серыми висячими бровями, иногда, как он насупливался, застилавшими блеск умных и точно молодых блестящих глаз. |