Куницын, Сергей Владимирович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сергей Владимирович Куницын
Сергій Володимирович Куніцин
Представитель Президента Украины в Автономной Республике Крым
27 февраля 2014 года — 26 марта 2014 года
Предшественник: Виктор Плакида
Преемник: Наталья Попович
Председатель Севастопольской городской государственной администрации
1 июня 2006 года — 6 апреля 2010 года
Предшественник: Сергей Анатольевич Иванов
Преемник: Валерий Владимирович Саратов
Председатель Совета Министров Автономной Республики Крым
29 апреля 2002 года — 20 апреля 2005 года
Предшественник: Валерий Миронович Горбатов
Преемник: Анатолий Сергеевич Матвиенко
Председатель Совета Министров Автономной Республики Крым
25 мая 1998 года — 21 июля 2001 года
Предшественник: Анатолий Романович Франчук
Преемник: Валерий Миронович Горбатов
 
Рождение: 27 июля 1960(1960-07-27) (63 года)
Бекдаш, Красноводский район, Туркменская ССР, СССР
Партия: УДАР
Образование: Днепропетровский инженерно-строительный институт
Учёная степень: кандидат экономических наук
 
Сайт: [kunitcyn.com/ n.com]
 
Награды:

Сергей Владимирович Куницын (укр. Сергій Володимирович Куніцин; 27 июля 1960, Бекдаш, Туркменская ССР, СССР) — бывший председатель Севастопольской городской государственной администрации, экс-премьер-министр Автономной Республики Крым, бывший представитель президента в Автономной республике Крым[1], народный депутат Украины 1-го (1990—1994), 7-го (2012—2014) и 8-го (2014 — н.в.) созывов, депутат Верховного Совета Автономной Республики Крым в 1998—2012. Лауреат Государственной премии Украины в области науки и техники. Доктор экономических наук.





Биография

  • В 1982 году окончил Симферопольский филиал Днепропетровского инженерно-строительного института по специальности «Производство строительных изделий и конструкций».
  • 2001 — 2004г. Таврический национальный университет имени В. И. Вернадского.
  • 1982 — трубоукладчик ПМК—40, г. Красноперекопск;
  • 1982 — мастер формовочного цеха, 1982—1983 — заместитель начальника формовочного цеха, 1983 — мастер формовочного цеха завода КПД Тюменский ДСК;
  • 1983 — 1984 — служба в Советской Армии; участник боевых действий в Афганистане.
  • 1985 — инженер-технолог формовочного цеха, 1985 — старший инженер по охране труда и технике безопасности, 1985—1987 — начальник формовочного цеха, 1987—1989 — главный инженер завода железобетонных изделий, г. Красноперекопск;
  • 1989 — главный инженер ПТК «Перекоп», г. Красноперекопск;
  • 1989 — 1990 — инструктор идеологического отдела Красноперекопского горкома Компартии Украины;
  • апрель—декабрь 1990 — председатель Красноперекопского городского Совета народных депутатов;
  • декабрь 1990 — май 1998 — председатель Красноперекопского городского Совета и исполкома, одновременно с ноября 1994 — руководитель, организатор группы по созданию Северо-крымской свободной экономической зоны;
  • июнь 1996 — сентябрь 2001 — глава Администрации Северо-крымской экспериментальной экономической зоны «Сиваш».
  • май 1998 — июль 2001; апрель 2002 — апрель 2005 — Председатель Совета министров Крыма;
  • июль 2001 — апрель 2002; апрель 2005 — сентябрь 2006 — советник Президента Украины;
  • июнь 2006 — апрель 2010 — председатель Севастопольской городской государственной администрации[2];
  • ноябрь 2010 — депутат Верховного Совета АРК[3][4]. Прошёл по мажоритарному округу от партии Льва Миримского «Союз».
  • декабрь 2012 — депутат Верховной Рады Украины от партии УДАР.
  • с 27 февраля 2014 по 26 марта 2014 — являлся постоянным представителем и. о. президента Украины Александра Турчинова в Крыму.
  • С 25 июня 2014 года указом президента Украины Петра Порошенко назначен внештатным советником президента.[5]
  • 2014 год — Народный депутат Украины VIII созыва, избран по общегосударственному многомандатному округу опо списку партии Блок Петра Порошенко.
  • Член депутатской фракции партии Блок Петра Порошенко.
  • Заместитель председателя Комитета Верховной Рады Украины по вопросам социальной политики, занятости и пенсионного обеспечения, председатель подкомитета по вопросам государственной политики в сфере социальной защиты граждан.

Общественная деятельность

  • 1987—1991 — член КПСС.
  • 1993—1997 — председатель партии «Союз в поддержку Республики Крым»;
  • март 2005 — июнь 2008 — первый заместитель председателя Народно-демократической партии. В 1997—2008 — председатель Крымской республиканской организации Народно-демократической партии;
  • 2008—2009 — заместитель председателя партии «Единый центр», член Президиума партии «Единый центр», председатель Крымской республиканской организации партии «Единый
  • Народный депутат Украины 1-го (1990—1994) созыва;
  • Депутат Верховного Совета Крыма 3-го (1998—2002), 4-го (2002—2006), 5-го (2006—2010) и 6-го (2010—2012) созывов;
  • Президент Спортивного Клуба «Таврия».
  • 2014 — председатель Всеукраинской Ассоциации ветеранов Афганистана.
  • 2014 — вице-президент Федерации футбола Украины.

Награды

  • Орден князя Ярослава Мудрого IV степени (21 августа 2015 года) — за значительный личный вклад в государственное строительство, консолидацию украинского общества, социально-экономическое, научно-техническое, культурно-образовательное развитие Украины, активную общественную деятельность, весомые трудовые достижения и высокий профессионализм[6].
  • Орден князя Ярослава Мудрого V степени (2014 год), от которого он отказался:
И в тот день, когда погибли 5 человек (укр.), принять эту награду я не могу[7]

Интересные факты

Будучи председателем Севастопольской городской государственной администрации (СГГА), в январе 2009 года Сергей Куницын подал в суд на Верховную Раду Украины. Иск был с формулировкой «О признании недействительным правового акта индивидуального действия»[9].

Напишите отзыв о статье "Куницын, Сергей Владимирович"

Примечания

  1. [zakon4.rada.gov.ua/laws/show/342/2014 Указ Президента Украины от 26 марта 2014 года № 342/2014 «Об увольнении С. Куницына с поста Постоянного Представителя Президента Украины в Автономной Республике Крым»]  (укр.)
  2. [zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=509/2010 Указ Президента Украины об увольнении С. Куницына с должности главы Севастопольской городской государственной администрации (укр.)]
  3. [ktelegraf.com.ua/news/1255-prognozy-podtverdilis-partiya-regionov-lidiruet.html По округу № 11 (Красноперекопск) прошел кандидат от партии «Союз».]
  4. [www.nr2.ru/crimea/309746.html Куницын с силой отбился от пикетчицы у здания парламента Крыма]
  5. [zakon4.rada.gov.ua/laws/show/550/2014 Указ Президента України від 24 червня 2014 року № 550/2014 «Про призначення С. Куніцина Радником Президента України»] (укр.). zakon3.rada.gov.ua (24 июня 2014). Проверено 27 октября 2016.
  6. [www.president.gov.ua/documents/4912015-19353 Указ Президента України № 491/2015 «Про відзначення державними нагородами України з нагоди Дня незалежності України»]  (укр.)
  7. [www.pravda.com.ua/rus/news/2014/01/23/7010871/ "Ударовец" Куницын: принять награду от Януковича в день гибели 5 человек не могу // Украинская Правда, 23 января 2014]
  8. [news.allcrimea.net/news/2010/1/5/1262693640/ Московский патриарх наградил руководителя Севастополя]
  9. [meridian.in.ua/news/362.html Сергей Куницын подал в суд на Верховную Раду]

Ссылки

  • [www.rada.crimea.ua/structure/deputat/deputat/kunitsin.html Биография на сайте Верховного Совета АР Крым]
  • [kunitcyn.com/ Персональный информационный сайт Куницына Сергея Владимировича]
Предшественник:
Анатолий Романович Франчук
Премьер-министр
Автономной Республики Крым


1998 — 2001
Преемник:
Валерий Миронович Горбатов
Предшественник:
Валерий Миронович Горбатов
Премьер-министр
Автономной Республики Крым


2002 — 2005
Преемник:
Анатолий Сергеевич Матвиенко

Отрывок, характеризующий Куницын, Сергей Владимирович

При начале мазурки Борис видел, что генерал адъютант Балашев, одно из ближайших лиц к государю, подошел к нему и непридворно остановился близко от государя, говорившего с польской дамой. Поговорив с дамой, государь взглянул вопросительно и, видно, поняв, что Балашев поступил так только потому, что на то были важные причины, слегка кивнул даме и обратился к Балашеву. Только что Балашев начал говорить, как удивление выразилось на лице государя. Он взял под руку Балашева и пошел с ним через залу, бессознательно для себя расчищая с обеих сторон сажени на три широкую дорогу сторонившихся перед ним. Борис заметил взволнованное лицо Аракчеева, в то время как государь пошел с Балашевым. Аракчеев, исподлобья глядя на государя и посапывая красным носом, выдвинулся из толпы, как бы ожидая, что государь обратится к нему. (Борис понял, что Аракчеев завидует Балашеву и недоволен тем, что какая то, очевидно, важная, новость не через него передана государю.)
Но государь с Балашевым прошли, не замечая Аракчеева, через выходную дверь в освещенный сад. Аракчеев, придерживая шпагу и злобно оглядываясь вокруг себя, прошел шагах в двадцати за ними.
Пока Борис продолжал делать фигуры мазурки, его не переставала мучить мысль о том, какую новость привез Балашев и каким бы образом узнать ее прежде других.
В фигуре, где ему надо было выбирать дам, шепнув Элен, что он хочет взять графиню Потоцкую, которая, кажется, вышла на балкон, он, скользя ногами по паркету, выбежал в выходную дверь в сад и, заметив входящего с Балашевым на террасу государя, приостановился. Государь с Балашевым направлялись к двери. Борис, заторопившись, как будто не успев отодвинуться, почтительно прижался к притолоке и нагнул голову.
Государь с волнением лично оскорбленного человека договаривал следующие слова:
– Без объявления войны вступить в Россию. Я помирюсь только тогда, когда ни одного вооруженного неприятеля не останется на моей земле, – сказал он. Как показалось Борису, государю приятно было высказать эти слова: он был доволен формой выражения своей мысли, но был недоволен тем, что Борис услыхал их.
– Чтоб никто ничего не знал! – прибавил государь, нахмурившись. Борис понял, что это относилось к нему, и, закрыв глаза, слегка наклонил голову. Государь опять вошел в залу и еще около получаса пробыл на бале.
Борис первый узнал известие о переходе французскими войсками Немана и благодаря этому имел случай показать некоторым важным лицам, что многое, скрытое от других, бывает ему известно, и через то имел случай подняться выше во мнении этих особ.

Неожиданное известие о переходе французами Немана было особенно неожиданно после месяца несбывавшегося ожидания, и на бале! Государь, в первую минуту получения известия, под влиянием возмущения и оскорбления, нашел то, сделавшееся потом знаменитым, изречение, которое самому понравилось ему и выражало вполне его чувства. Возвратившись домой с бала, государь в два часа ночи послал за секретарем Шишковым и велел написать приказ войскам и рескрипт к фельдмаршалу князю Салтыкову, в котором он непременно требовал, чтобы были помещены слова о том, что он не помирится до тех пор, пока хотя один вооруженный француз останется на русской земле.
На другой день было написано следующее письмо к Наполеону.
«Monsieur mon frere. J'ai appris hier que malgre la loyaute avec laquelle j'ai maintenu mes engagements envers Votre Majeste, ses troupes ont franchis les frontieres de la Russie, et je recois a l'instant de Petersbourg une note par laquelle le comte Lauriston, pour cause de cette agression, annonce que Votre Majeste s'est consideree comme en etat de guerre avec moi des le moment ou le prince Kourakine a fait la demande de ses passeports. Les motifs sur lesquels le duc de Bassano fondait son refus de les lui delivrer, n'auraient jamais pu me faire supposer que cette demarche servirait jamais de pretexte a l'agression. En effet cet ambassadeur n'y a jamais ete autorise comme il l'a declare lui meme, et aussitot que j'en fus informe, je lui ai fait connaitre combien je le desapprouvais en lui donnant l'ordre de rester a son poste. Si Votre Majeste n'est pas intentionnee de verser le sang de nos peuples pour un malentendu de ce genre et qu'elle consente a retirer ses troupes du territoire russe, je regarderai ce qui s'est passe comme non avenu, et un accommodement entre nous sera possible. Dans le cas contraire, Votre Majeste, je me verrai force de repousser une attaque que rien n'a provoquee de ma part. Il depend encore de Votre Majeste d'eviter a l'humanite les calamites d'une nouvelle guerre.
Je suis, etc.
(signe) Alexandre».
[«Государь брат мой! Вчера дошло до меня, что, несмотря на прямодушие, с которым соблюдал я мои обязательства в отношении к Вашему Императорскому Величеству, войска Ваши перешли русские границы, и только лишь теперь получил из Петербурга ноту, которою граф Лористон извещает меня, по поводу сего вторжения, что Ваше Величество считаете себя в неприязненных отношениях со мною, с того времени как князь Куракин потребовал свои паспорта. Причины, на которых герцог Бассано основывал свой отказ выдать сии паспорты, никогда не могли бы заставить меня предполагать, чтобы поступок моего посла послужил поводом к нападению. И в действительности он не имел на то от меня повеления, как было объявлено им самим; и как только я узнал о сем, то немедленно выразил мое неудовольствие князю Куракину, повелев ему исполнять по прежнему порученные ему обязанности. Ежели Ваше Величество не расположены проливать кровь наших подданных из за подобного недоразумения и ежели Вы согласны вывести свои войска из русских владений, то я оставлю без внимания все происшедшее, и соглашение между нами будет возможно. В противном случае я буду принужден отражать нападение, которое ничем не было возбуждено с моей стороны. Ваше Величество, еще имеете возможность избавить человечество от бедствий новой войны.
(подписал) Александр». ]


13 го июня, в два часа ночи, государь, призвав к себе Балашева и прочтя ему свое письмо к Наполеону, приказал ему отвезти это письмо и лично передать французскому императору. Отправляя Балашева, государь вновь повторил ему слова о том, что он не помирится до тех пор, пока останется хотя один вооруженный неприятель на русской земле, и приказал непременно передать эти слова Наполеону. Государь не написал этих слов в письме, потому что он чувствовал с своим тактом, что слова эти неудобны для передачи в ту минуту, когда делается последняя попытка примирения; но он непременно приказал Балашеву передать их лично Наполеону.
Выехав в ночь с 13 го на 14 е июня, Балашев, сопутствуемый трубачом и двумя казаками, к рассвету приехал в деревню Рыконты, на французские аванпосты по сю сторону Немана. Он был остановлен французскими кавалерийскими часовыми.
Французский гусарский унтер офицер, в малиновом мундире и мохнатой шапке, крикнул на подъезжавшего Балашева, приказывая ему остановиться. Балашев не тотчас остановился, а продолжал шагом подвигаться по дороге.
Унтер офицер, нахмурившись и проворчав какое то ругательство, надвинулся грудью лошади на Балашева, взялся за саблю и грубо крикнул на русского генерала, спрашивая его: глух ли он, что не слышит того, что ему говорят. Балашев назвал себя. Унтер офицер послал солдата к офицеру.
Не обращая на Балашева внимания, унтер офицер стал говорить с товарищами о своем полковом деле и не глядел на русского генерала.
Необычайно странно было Балашеву, после близости к высшей власти и могуществу, после разговора три часа тому назад с государем и вообще привыкшему по своей службе к почестям, видеть тут, на русской земле, это враждебное и главное – непочтительное отношение к себе грубой силы.
Солнце только начинало подниматься из за туч; в воздухе было свежо и росисто. По дороге из деревни выгоняли стадо. В полях один за одним, как пузырьки в воде, вспырскивали с чувыканьем жаворонки.
Балашев оглядывался вокруг себя, ожидая приезда офицера из деревни. Русские казаки, и трубач, и французские гусары молча изредка глядели друг на друга.
Французский гусарский полковник, видимо, только что с постели, выехал из деревни на красивой сытой серой лошади, сопутствуемый двумя гусарами. На офицере, на солдатах и на их лошадях был вид довольства и щегольства.
Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний.
Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.