Кунц, Дин
Дин Кунц | |
Dean Koontz | |
Имя при рождении: |
Дин Рэй Кунц |
---|---|
Место рождения: | |
Род деятельности: | |
Годы творчества: |
1968 — настоящее время |
Жанр: | |
[www.deankoontz.com/ nkoontz.com] | |
[www.lib.ru/INOFANT/KUNC/ Произведения на сайте Lib.ru] |
Дин Рэй Кунц (Dean Ray Koontz; 9 июля 1945 года, Эверетт , Пенсильвания, США) — американский писатель-фантаст.
Содержание
Биография
Родился и вырос в Пенсильвании, США. В 1967 году закончил Шиппенбургский университет и некоторое время работал учителем английского языка.
Его мечтой была писательская карьера. Первый же роман, Star Quest, вышедший в 1968 году, принёс молодому автору читательский успех. С тех пор известен во всём мире как мастер остросюжетных триллеров. Суммарный тираж его книг превысил 100 миллионов экземпляров.
C 2004 года изданием книг Дина Кунца в России занимается издательство «Эксмо». Его романы составляют серию «Дин Кунц. Коллекция». Также в 2009 году в серии «Книга-загадка, книга-мистика» была открыта его именная серия — «Книга-загадка, книга-мистика. Дин Кунц».
Библиография
Романы
- Star Quest — Мутанты (= Звёздный поиск) (1968)
- The Fall of the Dream Machine — Вызов смерти (= Шоу смерти/Закат машины снов/Казино Смерти) (1969)
- Fear That Man — Человек страха (1969)
- Anti-man — Античеловек (1970)
- Beastchild — Звереныш (= Вестник смерти) (1970)
- The Dark Symphony — Симфония тьмы (1970)
- Hell’s Gate — Путь из ада (= Врата ада) (1970)
- The Crimson Witch — Багровая ведьма (1971)
- Demon Child — Ребёнок-демон (1971) (writing as Deanna Dwyer)
- Legacy Of Terror — Наследие страха (1971) (writing as Deanna Dwyer)
- A Darkness in My Soul — Душа тьмы (1972)
- The Flesh in the Furnace — Кукольник (1972)
- Starblood — Звездная кровь (1972)
- Warlock — Ясновидящий (1972)
- Children of the Storm — Дети бури (1972) (writing as Deanna Dwyer)
- The Dark Of Summer — Тьма лета (1972) (writing as Deanna Dwyer)
- Chase — Чейз (= Погоня) (1972) (writing as K R Dwyer)
- Dance With The Devil — Танец с дьяволом (1972) (writing as Deanna Dwyer)
- The Haunted Earth — Земля призраков (1973)
- A Werewolf Among Us — Оборотень среди нас (1973)
- Hanging on — Повешение (1973)
- Demon Seed — Дьявольское семя (1973)
- Shattered — Отчаявшийся (= Помеченный смертью) (1973) (writing as K. R. Dwyer)
- After the Last Race (1974)
- Dragonfly (1975) (writing as K R Dwyer)
- Nightmare Journey (1975)
- Invasion (1975) (writing as Aaron Wolfe)
- The Long Sleep (1975) (writing as John Hill)
- Night Chills — Ночной кошмар (1976)
- Prison of Ice — Ледяная тюрьма (1976) (writing as David Axton)
- Time Thieves (1977)
- The Vision (1977)
- The Face of Fear — Лицо страха (1977) (writing as K. R. Dwyer)
- The Key to Midnight (1979) (writing as Leigh Nichols)
- The Voice of the Night (1980)
- The Funhouse (1980)
- Whispers — Шорохи (1980)
- The Mask — Маска (1981)
- The Eyes of Darkness (1981)
- The House of Thunder — Дом грома (1981)
- Phantoms — Фантомы (1983)
- Darkness Comes (позднее название Darkfall) — Сошествие тьмы (1984)
- The Servants of Twilight — Сумерки (1984)
- The Door to December — Дверь в декабрь (1985)
- Twilight Eyes — Сумеречный взгляд (1985)
- Strangers — Незнакомцы (1986)
- Watchers — Ангелы-хранители (1987)
- Shadow Fires — Призрачные огни (1987)
- Lightning — Молния (1988)
- Midnight — Полночь (1989)
- The Bad Place — Нехорошее место (1990)
- Hideaway — Логово (1992)
- Mr. Murder — Мистер Убийца (1993)
- Dragon Tears — Слёзы дракона (1993)
- Winter Moon — Зимняя луна (1994)
- Dark Rivers of the Heart — Тёмные реки сердца (1994)
- Icebound (1995)
- Strange Highways — Неведомые дороги (1995)
- Intensity — Очарованный кровью (1996)
- Ticktock — Тик-Так (1996)
- Sole Survivor — Единственный выживший (1997)
- Fear Nothing — Живущий в ночи (1998)
- Seize the Night — Скованный ночью (1998)
- False Memory — Ложная память (1999)
- From the Corner of His Eye — Краем глаза (2000)
- One Door Away from Heaven — До рая подать рукой (2001)
- By the Light of the Moon — При свете Луны (2002)
- The Face — Лицо в зеркале (2003)
- Odd Thomas — Странный Томас (2003)
- The Taking (2004)
- Life Expectancy (2004)
- Prodigal Son (2005)
- Velocity — Скорость (2005)
- City of Night (novel)|City of Night (2005)
- Forever Odd (2005)
- The Husband (2006)
- Brother Odd — Брат Томас (2006)
- The Good Guy — Славный парень (2007)
- The Darkest Evening of the Year — Самый тёмный вечер в году (2007)
- Odd Hours — Ночь Томаса (2008)
- Your Heart Belongs to Me — Твоё сердце принадлежит мне (2008)
- Relentless (2009)
- Dead and Alive (2009)
- Lost Souls (2010)
- What the Night Knows (2010)
- Frankenstein: Dead Town (2011)
- 77 Shadow Street (2011)
- House of Odd (2012)
- Odd Apocalypse (2012)
Эссе и предисловия
- «Of Childhood» (Reflector, 1966)
- «Ibsen’s Dream» (Reflector, 1966)
- Introduction to Great Escapes: New Designs for Home Theaters by Theo Kalomirakis (October 15, 2003)
- Foreword to Love Heels: Tales from Canine Companions for Independence (October 1, 2003)
Рассказы
- «The Kittens» (1965)
- «This Fence» (1965)
- «Some Disputed Barricade» (1966)
- «A Miracle is Anything» (1966)
- «Soft Come the Dragons» (1967)
- «Love 2005» (1967)
- «To Behold the Sun» (1967)
- «The Psychedelic Children» (1968)
- «The Twelfth Bed» (1968)
- «Dreambird» (1968)
- «In the Shield» (1969)
- «Temple of Sorrow» (1969)
- «Killerbot» (1969) {revised and re-issued in 1977 as «A Season for Freedom»}
- «Where the Beast Runs» (1969)
- «The Face in His Belly» Part One (1969)
- «Dragon In the Land» (1969)
- «The Face in His Belly» Part Two (1969)
- «Muse» (1969)
- «A Third Hand» (1970)
- «Nightmare Gang» (1970)
- «The Good Ship Lookoutworld» (1970)
- «The Mystery of His Flesh» (1970)
- «Emanations» (1970)
- «Beastchild» (1970)
- «The Crimson Witch» (1970)
- «Shambolain» (1970)
- «Unseen Warriors» (1970)
- «Bruno» (1971)
- «The Terrible Weapon» (1972)
- «Cosmic Sin» (1972)
- «Altarboy» (1972)
- «Ollie’s Hands» (1972) {revised and re-issued in 1987}
- «A Mouse in the Walls of the Global Village» (1972)
- «Grayworld» (1973)
- «The Sinless Child» (1973)
- «Wake Up To Thunder» (1973)
- «Terra Phobia» (1973)
- «The Undercity» (1973)
- «We Three» (1974)
- «Night of the Storm» (1974) {re-issued as a graphic novel in 1976}
- «Down in the Darkness» (1986)
- «Weird World» (1986)
- «Snatcher» (1986)
- «The Monitors of Providence {collaboration}» (1986)
- «The Black Pumpkin» (1986)
- «The Interrogation» (1987)
- «Hardshell» (1987)
- «Miss Atilla the Hun» (1987)
- «Twilight of the Dawn» (1987)
- «Graveyard Highway» (1987)
- «Trapped» (1989) {re-issued as a graphic novel in 1992}
- «Pinkie» (1998)
- «Black River» (1999)
- «Qual Con» (2001)
Романы и сборники рассказов (на русском)
Названия приводятся в соответствии с заглавиями книг в сериях «Дин Кунц. Коллекция» и «Книга-загадка, книга-мистика. Дин Кунц» издательства «ЭКСМО», а также книг Дина Кунца, изданных издательством «Центрполиграф».
- «Chase»
- «Shattered»
- «Demon Seed» — «Дьявольское семя»
- «Invasion» — «Вторжение»
- «Prison of Ice» — «Ледяная тюрьма»
- «Night Chills» — «Ночной кошмар»
- «The Face of Fear» — «Лицо страха»
- «The Vision» — «Видение»
- «The Key to Midnight» — «Ключи к полуночи»
- «The Voice of the Night» — «Голос ночи»
- «The Funhouse» — «Дом ужасов»
- «Whispers» — «Шорохи»
- «The Mask» — «Маска»
- «The Eyes of Darkness» — «Глаза тьмы»
- «The House of Thunder» — «Дом Грома»
- «Phantoms» — «Фантомы»
- «Darkfall» — «Сошествие тьмы»
- «The Servants of Twilight» — «Сумерки»
- «Twilight Eyes» — «Сумеречный взгляд»
- «The Door to December» — «Дверь в декабрь»
- «Strangers» — «Незнакомцы»
- «Watchers» — «Ангелы-хранители»
- «Shadow Fires» — «Призрачные огни»
- «Lightning» — «Молния»
- «Midnight» — «Полночь»
- «The Bad Place» — «Нехорошее место»
- «Cold Fire» — «Холодный огонь»
- «Hideaway» — «Логово»
- «Mr. Murder» — «Мистер Убийца»
- «Dragon Tears» — «Слёзы дракона»
- «Winter Moon» — «Зимняя луна»
- «Dark Rivers of the Heart» — «Тёмные реки сердца»
- «Icebound» — «Ледяная тюрьма» (переиздание)
- «Strange Highways» — «Неведомые дороги»
- «Intensity» — «Очарованный кровью»
- «Ticktock» — «Тик-Так»
- «Demon Seed» — «Дьявольское семя» (переиздание)
- «Sole Survivor» — «Единственный выживший»
- «Fear Nothing» — «Живущий в ночи»
- «Seize the Night» — «Скованный ночью»
- «Dark of the Woods» — «Во мраке лесов», сборник рассказов «Soft Come the Dragons» — «Убивающие взглядом»
- «False Memory» — «Ложная память»
- «From the Corner of His Eye» — «Краем глаза»
- «Warlock» — «Ясновидящий»
- «One Door Away from Heaven» — «До рая подать рукой»
- «By the Light of the Moon» — «В свете луны»
- «The Face» — «Лицо в зеркале»
- «Odd Thomas» — «Странный Томас» — первая книга цикла «Странный Томас»
- «The Crimson Witch» — «Багровая ведьма»
- «Children of the Storm» — «Дети бури»
- «Hell’s Gate» — «Врата ада»
- «The Taking» — «Вторжение»
- «Life Expectancy» — «Предсказание»
- «Demon Child» — «Ребенок — демон»
- «Prodigal Son» — «Франкенштейн. Блудный сын» — первая книга цикла «Франкенштейн Дина Кунца», написана в соавторстве с Кевином Андерсоном
- «Velocity» — «Скорость»
- «City of Night» — «Франкенштейн. Город ночи» — вторая книга цикла «Франкенштейн Дина Кунца», написана в соавторстве с Эдом Горманом
- «Forever Odd» — «Казино смерти» — вторая книга цикла «Странный Томас»
- «The Husband» — Подозреваемый
- «Brother Odd» — «Брат Томас» — третья книга цикла «Странный Томас»
- «The Good Guy» — «Славный парень»
- «The Darkest Evening of the Year» — «Самый тёмный вечер в году»
- «Odd Hours» — «Ночь Томаса» — четвёртая книга цикла «Странный Томас»
- «In Odd We Trust» — комикс по циклу книг «Странный Томас»
- «Your Heart Belongs to Me» — «Твоё сердце принадлежит мне»
- «Dead and Alive» — «Мёртвый и живой» — третья книга цикла «Франкенштейн Дина Кунца»
- «Relentless» — «Безжалостный»
- «Lost Souls» — «Потерянные души» — четвёртая книга цикла «Франкенштейн Дина Кунца»
- «Breathless» — «Затаив дыхание»
- «What the Night Knows» — «Что знает ночь?»
Экранизации произведений
- 1977 — Пассажиры
- 1977 — Дьявольское семя
- 1988 — Наблюдатели
- 1989 — Шорохи
- 1990 — Лицо страха
- 1990 — Наблюдатели 2
- 1991 — Слуги сумерек
- 1995 — Убежище
- 1997 — Острота ощущений
- 1998 — Мистер убийство
- 1998 — Фантомы
- 2000 — Единственный выживший
- 2001 — Тёмная река
- 2004 — Франкенштейн
- 2013 — Странный Томас
Напишите отзыв о статье "Кунц, Дин"
Ссылки
- [www.lib.ru/INOFANT/KUNC/about.txt Владимир Ткачев «Дин Кунц»] — Источник информации: «Караван Историй», 1998, ноябрь
- [www.lib.ru/INOFANT/KUNC/ Дин Кунц] в библиотеке Максима Мошкова
- [www.dean-koontz.ru/ Дин Кунц-«Эксмо»]
- [www.phantastike.ru/koontz/ Произведения Кунца в библиотеке «Фантаст»]
- [knigosearch.com/publ/avtory/din_kunc/1-1-0-140 Биография и Библиография Дина Кунца на KnigoSearch.com]
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Отрывок, характеризующий Кунц, Дин
В одно утро полковник Адольф Берг, которого Пьер знал, как знал всех в Москве и Петербурге, в чистеньком с иголочки мундире, с припомаженными наперед височками, как носил государь Александр Павлович, приехал к нему.– Я сейчас был у графини, вашей супруги, и был так несчастлив, что моя просьба не могла быть исполнена; надеюсь, что у вас, граф, я буду счастливее, – сказал он, улыбаясь.
– Что вам угодно, полковник? Я к вашим услугам.
– Я теперь, граф, уж совершенно устроился на новой квартире, – сообщил Берг, очевидно зная, что это слышать не могло не быть приятно; – и потому желал сделать так, маленький вечерок для моих и моей супруги знакомых. (Он еще приятнее улыбнулся.) Я хотел просить графиню и вас сделать мне честь пожаловать к нам на чашку чая и… на ужин.
– Только графиня Елена Васильевна, сочтя для себя унизительным общество каких то Бергов, могла иметь жестокость отказаться от такого приглашения. – Берг так ясно объяснил, почему он желает собрать у себя небольшое и хорошее общество, и почему это ему будет приятно, и почему он для карт и для чего нибудь дурного жалеет деньги, но для хорошего общества готов и понести расходы, что Пьер не мог отказаться и обещался быть.
– Только не поздно, граф, ежели смею просить, так без 10 ти минут в восемь, смею просить. Партию составим, генерал наш будет. Он очень добр ко мне. Поужинаем, граф. Так сделайте одолжение.
Противно своей привычке опаздывать, Пьер в этот день вместо восьми без 10 ти минут, приехал к Бергам в восемь часов без четверти.
Берги, припася, что нужно было для вечера, уже готовы были к приему гостей.
В новом, чистом, светлом, убранном бюстиками и картинками и новой мебелью, кабинете сидел Берг с женою. Берг, в новеньком, застегнутом мундире сидел возле жены, объясняя ей, что всегда можно и должно иметь знакомства людей, которые выше себя, потому что тогда только есть приятность от знакомств. – «Переймешь что нибудь, можешь попросить о чем нибудь. Вот посмотри, как я жил с первых чинов (Берг жизнь свою считал не годами, а высочайшими наградами). Мои товарищи теперь еще ничто, а я на ваканции полкового командира, я имею счастье быть вашим мужем (он встал и поцеловал руку Веры, но по пути к ней отогнул угол заворотившегося ковра). И чем я приобрел всё это? Главное умением выбирать свои знакомства. Само собой разумеется, что надо быть добродетельным и аккуратным».
Берг улыбнулся с сознанием своего превосходства над слабой женщиной и замолчал, подумав, что всё таки эта милая жена его есть слабая женщина, которая не может постигнуть всего того, что составляет достоинство мужчины, – ein Mann zu sein [быть мужчиной]. Вера в то же время также улыбнулась с сознанием своего превосходства над добродетельным, хорошим мужем, но который всё таки ошибочно, как и все мужчины, по понятию Веры, понимал жизнь. Берг, судя по своей жене, считал всех женщин слабыми и глупыми. Вера, судя по одному своему мужу и распространяя это замечание, полагала, что все мужчины приписывают только себе разум, а вместе с тем ничего не понимают, горды и эгоисты.
Берг встал и, обняв свою жену осторожно, чтобы не измять кружевную пелеринку, за которую он дорого заплатил, поцеловал ее в середину губ.
– Одно только, чтобы у нас не было так скоро детей, – сказал он по бессознательной для себя филиации идей.
– Да, – отвечала Вера, – я совсем этого не желаю. Надо жить для общества.
– Точно такая была на княгине Юсуповой, – сказал Берг, с счастливой и доброй улыбкой, указывая на пелеринку.
В это время доложили о приезде графа Безухого. Оба супруга переглянулись самодовольной улыбкой, каждый себе приписывая честь этого посещения.
«Вот что значит уметь делать знакомства, подумал Берг, вот что значит уметь держать себя!»
– Только пожалуйста, когда я занимаю гостей, – сказала Вера, – ты не перебивай меня, потому что я знаю чем занять каждого, и в каком обществе что надо говорить.
Берг тоже улыбнулся.
– Нельзя же: иногда с мужчинами мужской разговор должен быть, – сказал он.
Пьер был принят в новенькой гостиной, в которой нигде сесть нельзя было, не нарушив симметрии, чистоты и порядка, и потому весьма понятно было и не странно, что Берг великодушно предлагал разрушить симметрию кресла, или дивана для дорогого гостя, и видимо находясь сам в этом отношении в болезненной нерешительности, предложил решение этого вопроса выбору гостя. Пьер расстроил симметрию, подвинув себе стул, и тотчас же Берг и Вера начали вечер, перебивая один другого и занимая гостя.
Вера, решив в своем уме, что Пьера надо занимать разговором о французском посольстве, тотчас же начала этот разговор. Берг, решив, что надобен и мужской разговор, перебил речь жены, затрогивая вопрос о войне с Австриею и невольно с общего разговора соскочил на личные соображения о тех предложениях, которые ему были деланы для участия в австрийском походе, и о тех причинах, почему он не принял их. Несмотря на то, что разговор был очень нескладный, и что Вера сердилась за вмешательство мужского элемента, оба супруга с удовольствием чувствовали, что, несмотря на то, что был только один гость, вечер был начат очень хорошо, и что вечер был, как две капли воды похож на всякий другой вечер с разговорами, чаем и зажженными свечами.
Вскоре приехал Борис, старый товарищ Берга. Он с некоторым оттенком превосходства и покровительства обращался с Бергом и Верой. За Борисом приехала дама с полковником, потом сам генерал, потом Ростовы, и вечер уже совершенно, несомненно стал похож на все вечера. Берг с Верой не могли удерживать радостной улыбки при виде этого движения по гостиной, при звуке этого бессвязного говора, шуршанья платьев и поклонов. Всё было, как и у всех, особенно похож был генерал, похваливший квартиру, потрепавший по плечу Берга, и с отеческим самоуправством распорядившийся постановкой бостонного стола. Генерал подсел к графу Илье Андреичу, как к самому знатному из гостей после себя. Старички с старичками, молодые с молодыми, хозяйка у чайного стола, на котором были точно такие же печенья в серебряной корзинке, какие были у Паниных на вечере, всё было совершенно так же, как у других.
Пьер, как один из почетнейших гостей, должен был сесть в бостон с Ильей Андреичем, генералом и полковником. Пьеру за бостонным столом пришлось сидеть против Наташи и странная перемена, происшедшая в ней со дня бала, поразила его. Наташа была молчалива, и не только не была так хороша, как она была на бале, но она была бы дурна, ежели бы она не имела такого кроткого и равнодушного ко всему вида.
«Что с ней?» подумал Пьер, взглянув на нее. Она сидела подле сестры у чайного стола и неохотно, не глядя на него, отвечала что то подсевшему к ней Борису. Отходив целую масть и забрав к удовольствию своего партнера пять взяток, Пьер, слышавший говор приветствий и звук чьих то шагов, вошедших в комнату во время сбора взяток, опять взглянул на нее.
«Что с ней сделалось?» еще удивленнее сказал он сам себе.
Князь Андрей с бережливо нежным выражением стоял перед нею и говорил ей что то. Она, подняв голову, разрумянившись и видимо стараясь удержать порывистое дыхание, смотрела на него. И яркий свет какого то внутреннего, прежде потушенного огня, опять горел в ней. Она вся преобразилась. Из дурной опять сделалась такою же, какою она была на бале.
Князь Андрей подошел к Пьеру и Пьер заметил новое, молодое выражение и в лице своего друга.
Пьер несколько раз пересаживался во время игры, то спиной, то лицом к Наташе, и во всё продолжение 6 ти роберов делал наблюдения над ней и своим другом.
«Что то очень важное происходит между ними», думал Пьер, и радостное и вместе горькое чувство заставляло его волноваться и забывать об игре.
После 6 ти роберов генерал встал, сказав, что эдак невозможно играть, и Пьер получил свободу. Наташа в одной стороне говорила с Соней и Борисом, Вера о чем то с тонкой улыбкой говорила с князем Андреем. Пьер подошел к своему другу и спросив не тайна ли то, что говорится, сел подле них. Вера, заметив внимание князя Андрея к Наташе, нашла, что на вечере, на настоящем вечере, необходимо нужно, чтобы были тонкие намеки на чувства, и улучив время, когда князь Андрей был один, начала с ним разговор о чувствах вообще и о своей сестре. Ей нужно было с таким умным (каким она считала князя Андрея) гостем приложить к делу свое дипломатическое искусство.
Когда Пьер подошел к ним, он заметил, что Вера находилась в самодовольном увлечении разговора, князь Андрей (что с ним редко бывало) казался смущен.
– Как вы полагаете? – с тонкой улыбкой говорила Вера. – Вы, князь, так проницательны и так понимаете сразу характер людей. Что вы думаете о Натали, может ли она быть постоянна в своих привязанностях, может ли она так, как другие женщины (Вера разумела себя), один раз полюбить человека и навсегда остаться ему верною? Это я считаю настоящею любовью. Как вы думаете, князь?
– Я слишком мало знаю вашу сестру, – отвечал князь Андрей с насмешливой улыбкой, под которой он хотел скрыть свое смущение, – чтобы решить такой тонкий вопрос; и потом я замечал, что чем менее нравится женщина, тем она бывает постояннее, – прибавил он и посмотрел на Пьера, подошедшего в это время к ним.
– Да это правда, князь; в наше время, – продолжала Вера (упоминая о нашем времени, как вообще любят упоминать ограниченные люди, полагающие, что они нашли и оценили особенности нашего времени и что свойства людей изменяются со временем), в наше время девушка имеет столько свободы, что le plaisir d'etre courtisee [удовольствие иметь поклонников] часто заглушает в ней истинное чувство. Et Nathalie, il faut l'avouer, y est tres sensible. [И Наталья, надо признаться, на это очень чувствительна.] Возвращение к Натали опять заставило неприятно поморщиться князя Андрея; он хотел встать, но Вера продолжала с еще более утонченной улыбкой.