Кун Линхуэй

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кун Линхуэй 
Гражданство

КНР

Дата рождения

18 октября 1975(1975-10-18) (48 лет)

Место рождения

Харбин,
провинция Хэйлунцзян, КНР

Рост

175

Вес

66

Спортивные награды
Настольный теннис
Олимпийские игры
Золото Атланта 1996 парный разряд
Золото Сидней 2000 одиночный разряд
Серебро Сидней 2000 парный разряд
Чемпионаты мира
Золото Тяньцзинь 1995 командный разряд
Золото Тяньцзинь 1995 одиночный разряд
Серебро Тяньцзинь 1995 смешанный разряд
Бронза Манчестер 1997 одиночный разряд
Золото Манчестер 1997 парный разряд
Серебро Манчестер 1997 смешанный разряд
Золото Манчестер 1997 командный разряд
Золото Эйндховен 1999 парный разряд
Серебро Куала-Лумпур 2000 командный разряд
Серебро Осака 2001 одиночный разряд
Серебро Осака 2001 парный разряд
Золото Осака 2001 командный разряд
Бронза Париж 2003 одиночный разряд
Серебро Париж 2003 парный разряд
Золото Доха 2004 командный разряд
Золото Шанхай 2005 парный разряд
Кубок мира
Золото Ним 1995 одиночный разряд
Серебро Ним 1997 одиночный разряд
Серебро Цзинань 2002 одиночный разряд

Кун Линхуэ́й (кит. упр. 孔令辉, пиньинь: Kǒng Lìnghuī, р. 18 октября 1975) — китайский спортсмен, игрок в настольный теннис, двукратный олимпийский чемпион.

Кун Линхуэй родился в 1975 году в Харбине, является представителем 76-го поколения потомков Конфуция. С 6 лет начал играть в настольный теннис, в 1986 году вошёл в сборную провинции, в 1991 — в национальную сборную. На Олимпийских играх 1996 года стал обладателем золотой медали в парном разряде, на Олимпийских играх 2000 года завоевал серебряную медаль в парном разряде и золотую — в одиночном.

Напишите отзыв о статье "Кун Линхуэй"



Ссылки

  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/ko/kong-linghui-1.html Кун Линхуэй] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)
  1. Победы в одиночном разряде в соревнованиях проводимых под эгидой ITTF: Кубок мира, Чемпионат мира, этапы Мирового тура ITTF, Гранд-финал Мирового тура

Отрывок, характеризующий Кун Линхуэй

Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее.
– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.
Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат.
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.