Кун Линхуэй
Поделись знанием:
– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.
Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат.
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
Кун Линхуэй | |
Гражданство | |
---|---|
Дата рождения |
18 октября 1975 (48 лет) |
Место рождения |
Харбин, |
Рост |
175 |
Вес |
66 |
Спортивные награды | ||
---|---|---|
Настольный теннис | ||
Олимпийские игры | ||
Золото | Атланта 1996 | парный разряд |
Золото | Сидней 2000 | одиночный разряд |
Серебро | Сидней 2000 | парный разряд |
Чемпионаты мира | ||
Золото | Тяньцзинь 1995 | командный разряд |
Золото | Тяньцзинь 1995 | одиночный разряд |
Серебро | Тяньцзинь 1995 | смешанный разряд |
Бронза | Манчестер 1997 | одиночный разряд |
Золото | Манчестер 1997 | парный разряд |
Серебро | Манчестер 1997 | смешанный разряд |
Золото | Манчестер 1997 | командный разряд |
Золото | Эйндховен 1999 | парный разряд |
Серебро | Куала-Лумпур 2000 | командный разряд |
Серебро | Осака 2001 | одиночный разряд |
Серебро | Осака 2001 | парный разряд |
Золото | Осака 2001 | командный разряд |
Бронза | Париж 2003 | одиночный разряд |
Серебро | Париж 2003 | парный разряд |
Золото | Доха 2004 | командный разряд |
Золото | Шанхай 2005 | парный разряд |
Кубок мира | ||
Золото | Ним 1995 | одиночный разряд |
Серебро | Ним 1997 | одиночный разряд |
Серебро | Цзинань 2002 | одиночный разряд |
Кун Линхуэ́й (кит. упр. 孔令辉, пиньинь: Kǒng Lìnghuī, р. 18 октября 1975) — китайский спортсмен, игрок в настольный теннис, двукратный олимпийский чемпион.
Кун Линхуэй родился в 1975 году в Харбине, является представителем 76-го поколения потомков Конфуция. С 6 лет начал играть в настольный теннис, в 1986 году вошёл в сборную провинции, в 1991 — в национальную сборную. На Олимпийских играх 1996 года стал обладателем золотой медали в парном разряде, на Олимпийских играх 2000 года завоевал серебряную медаль в парном разряде и золотую — в одиночном.
Напишите отзыв о статье "Кун Линхуэй"
Ссылки
- [www.sports-reference.com/olympics/athletes/ko/kong-linghui-1.html Кун Линхуэй] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)
|
- ↑ Победы в одиночном разряде в соревнованиях проводимых под эгидой ITTF: Кубок мира, Чемпионат мира, этапы Мирового тура ITTF, Гранд-финал Мирового тура
Отрывок, характеризующий Кун Линхуэй
Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее.– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.
Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат.
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
Категории:
- Родившиеся 18 октября
- Родившиеся в 1975 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Харбине
- Спортсмены по алфавиту
- Игроки в настольный теннис Китая
- Олимпийские чемпионы от Китая
- Олимпийские чемпионы по настольному теннису
- Чемпионы летних Олимпийских игр 1996 года
- Чемпионы летних Олимпийских игр 2000 года
- Серебряные призёры летних Олимпийских игр 2000 года
- Игроки в настольный теннис на летних Олимпийских играх 1996 года
- Игроки в настольный теннис на летних Олимпийских играх 2000 года
- Игроки в настольный теннис на летних Олимпийских играх 2004 года
- Чемпионы мира по настольному теннису