Курильский заповедник

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Курильский заповедникКурильский заповедник

</tt>

</tt> </tt>

</tt>

</tt>

«Курильский»
Заповедник на схеме Курильских островов
Категория МСОП — Ia (Строгий природный резерват)
44°05′ с. ш. 145°59′ в. д. / 44.083° с. ш. 145.983° в. д. / 44.083; 145.983 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=44.083&mlon=145.983&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 44°05′ с. ш. 145°59′ в. д. / 44.083° с. ш. 145.983° в. д. / 44.083; 145.983 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=44.083&mlon=145.983&zoom=9 (O)] (Я)
СтранаРоссия (принадлежность оспаривается Японией)
Площадь65 365 га
Дата основания10 февраля 1984 года
Управляющая организацияФедеральная служба по надзору в сфере природопользования
Сайт[kurilskiy.ru/ iy.ru]
«Курильский»

«Кури́льский» — государственный природный заповедник. Был учреждён постановлением Совета Министров РСФСР от 10 февраля 1984 г. № 47 на острове Кунашир и островах Малой Курильской гряды в Южно-Курильском районе Сахалинской области РСФСР. Площадь − 65 365 га. Охранная зона − 73 475 га. Администрация заповедника располагается в посёлке городского типа Южно-Курильске.

Целью создания заповедника является сохранение и изучение естественного хода природных процессов и явлений, генетического фонда растительного и животного мира, отдельных видов и сообществ растений и животных, типичных и уникальных экологических систем южных Курильских островов. Природные комплексы заповедника являются уникальными и аналогов в мире не имеют.

Заповедник состоит из трех разобщённых участков:

  • Северный кунаширский (площадь 49 899 га) — расположен в северной части Кунашира. Северо-западная часть участка расположена в предгорьях и горах хребта Докучаева, включая активный вулкан Руруй (1485 м). Юго-восточную часть участка занимает вулкан Тятя (1819 м) с прибрежной террасой, возвышающейся на 30—50 м над уровнем моря;
  • Южный кунаширский (площадь 15 366 га) — расположен в юго-восточной части Кунашира. Отличается от Северного участка более спокойным рельефом с меньшим перепадом высот. Центральную часть участка занимает кальдера вулкана Головнина (541 м). На её дне расположены два минерализованных озера — Горячее и Кипящее;
  • Малой Курильской гряды (площадь 100 га) — расположен на островах Осколки и Дёмина. Характеризуется наличием небольших по площади и высоте островов с признаками значительной денудации, которые являются геоморфологическим продолжениемК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2932 дня] полуострова Немуро (о. Хоккайдо).

Территория Кунашира и Малой Курильской гряды является предметом территориального спора между Россией и Японией.





Флора и фауна

Основу растительного покрова слагают леса, которыми занято более 70 % заповедной территории.

На территории заповедника обитают 227 видов птиц (из которых 107 достоверно гнездятся), 29 видов млекопитающих.

84 вида из обитающих в заповеднике включены в Красную книгу России.[1][2]

Основные объекты охраны

На территории заповедника и его охранных зон произрастает 107 видов сосудистых растений, которые имеют различный статус охраны и занесены в региональную Красную книгу Сахалинской области, Российскую и Международную (МСОП) красные книги. Из них 41 вид растений и грибов занесены в Красную книгу России. Так, на территории России только на острове Кунашир встречаются берёза Максимовича (Betula maximowicziana Regel), ботрокариум спорный (Bothrocaryum controversum (Hemsl. ex Prain.) Pojark), магнолия обратнояйцевидная[3] (M. hypoleuca), клён японский (Acer japonicum Thunb.), липа Максимовича (Tilia maximowicziana Shirasawa).

Среди животных, включённых в Красную книгу России, на территории заповедника отмечены 5 видов беспозвоночных животных и 37 видов позвоночных животных: 1 вид рыб, 2 вида пресмыкающихся, 3 вида млекопитающих и 33 вида птиц. В Книгу редких видов МСОП из видов, обитающих на территории заповедника, занесены калан (Enhydra lutris), сивуч (Eumetopias jubatus), курильский тюлень (антур) (Phoca vitulina kurilensis (Ph. V. stejngeri)), рыбный филин (Ketupa blakistoni), японский журавль (Grus japonensis). Сивуч и курильский тюлень образуют на территории заповедника крупные летние лежбища. Японский журавль ежегодно гнездится на территории Алёхинского лесничества. Рыбный филин гнездится по всей территории заповедника.

Природные объекты:

Историко-культурные объекты: на территории заповедника и его охранных зон отмечено 66 археологических и этнографических памятников (стоянки древнего человека, айнские поселения, японские сооружения).

См. также

Напишите отзыв о статье "Курильский заповедник"

Примечания

  1. Заповедник «Курильский» − [zapoved.ru/?act=oopt_rb&id=60 Список видов, включённых в Красную книгу РФ]
  2. [www.biodat.ru/db/rb/ Красная книга России]
  3. [news.astv.ru/news/11677 Магнолия зацвела на Кунашире | Новости АСТВ]

Ссылки

[kurilskiy.ru/ Заповедник «Курильский»] (сайт в разработке)

  • ООПТ Российской Федерации − [kurilsky.zapoved.ru/ Государственный природный заповедник «Курильский»]
  • [ecosakh.ru/data/79_Kadastr_OOPT_na_dekabr_2009.pdf Государственный кадастр особо охраняемых природных территорий Сахалинской области по состоянию на 1 января 2005 года]
  • [www.lichenhouse.narod.ru/07/INDEX.HTM Курильский заповедник — Страничка на лихенологическом сайте Алексея Пчелкина]
  • [oopt.aari.ru/filter/81/ Особо охраняемые природные территории Сахалинской области]


Отрывок, характеризующий Курильский заповедник

Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.
У Анны Павловны 26 го августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного, написанного при посылке государю образа преподобного угодника Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. (Он же читывал и у императрицы.) Искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, между отчаянным завыванием и нежным ропотом переливать слова, совершенно независимо от их значения, так что совершенно случайно на одно слово попадало завывание, на другие – ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. На этом вечере должно было быть несколько важных лиц, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить к патриотическому настроению. Уже довольно много собралось народа, но Анна Павловна еще не видела в гостиной всех тех, кого нужно было, и потому, не приступая еще к чтению, заводила общие разговоры.