Куркума цедоария

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Куркума цедоария
Научная классификация
Международное научное название

Curcuma zedoaria (Christm.) Roscoe, 1807


Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomydetail.aspx?id=461749 t:461749]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/simplePlantNameSearch.do?find_wholeName=Curcuma+zedoaria&output_format=normal&query_type=by_query&back_page=query_ipni.html ???]
TPL  [www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Curcuma+zedoaria ???]

Курку́ма цедоария[2], Цитварный корень[2], Зедоария, Куркума цитварная, Белая куркума (лат. Cúrcuma zedoaria) — вид однодольных многолетних травянистых растений рода Куркума семейства Имбирные (Zingiberaceae).

Растение происходит из Индии и Индонезии. В Европу попало от арабов примерно в VI веке. В настоящее время в качестве специи используется крайне редко, в большинстве случаев в современной западной кухне заменено имбирём.

Культивируется в Южном Китае, в Индии, на острове Ява и в Таиланде.

Высота растения достигает 1,5 метра и выше. Листья длиной до 80 см имеют фиолетово-коричневые прожилки, отходящие от осевой жилки. Прицветники ярко-розовые. Ароматные цветки на соцветиях, отходящих прямо от корневища ещё до образования листьев.

Сбор корневищ проводят с двухлетних растений. Корень размером с голубиное яйцо или грецкий орех имеет грушевидную форму. В кулинарии используется в виде маленьких кусочков (не в виде порошка), обладающих слабым камфарным ароматом и горько-жгучим вкусом. Применяется в производстве ликёров, служит заменой куркумы длинной.

Эфирное масло, получаемое из высушенных корней, используется в парфюмерии и в качестве добавки для горьких тоников.

Синонимы


Напишите отзыв о статье "Куркума цедоария"



Литература

  • Похлёбкин В. В. [www.e-reading-lib.org/chapter.php/46179/26/Pohlebkin_-_Vse_o_pryanostyah.html Куркума цедоария (Curcuma zedoaria Rosс), или цитварный корень] // [www.e-reading-lib.org/book.php?book=46179 Пряности, специи, приправы.]. — М.: Эксмо, 2011. — 256 с. — (Кулинария. Похлёбкин). — 7000 экз. — ISBN 978-5-699-42298-2.

Примечания

  1. Об условности указания класса однодольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Однодольные».
  2. 1 2 Похлёбкин, 2011.

Ссылки

В Викитеке есть тексты по теме
Curcuma Zedoaria

Отрывок, характеризующий Куркума цедоария

– Сочтем! Что ж, у губернатора был? – спросил Ферапонтов. – Какое решение вышло?
Алпатыч отвечал, что губернатор ничего решительно не сказал ему.
– По нашему делу разве увеземся? – сказал Ферапонтов. – Дай до Дорогобужа по семи рублей за подводу. И я говорю: креста на них нет! – сказал он.
– Селиванов, тот угодил в четверг, продал муку в армию по девяти рублей за куль. Что же, чай пить будете? – прибавил он. Пока закладывали лошадей, Алпатыч с Ферапонтовым напились чаю и разговорились о цене хлебов, об урожае и благоприятной погоде для уборки.
– Однако затихать стала, – сказал Ферапонтов, выпив три чашки чая и поднимаясь, – должно, наша взяла. Сказано, не пустят. Значит, сила… А намесь, сказывали, Матвей Иваныч Платов их в реку Марину загнал, тысяч осьмнадцать, что ли, в один день потопил.
Алпатыч собрал свои покупки, передал их вошедшему кучеру, расчелся с хозяином. В воротах прозвучал звук колес, копыт и бубенчиков выезжавшей кибиточки.
Было уже далеко за полдень; половина улицы была в тени, другая была ярко освещена солнцем. Алпатыч взглянул в окно и пошел к двери. Вдруг послышался странный звук дальнего свиста и удара, и вслед за тем раздался сливающийся гул пушечной пальбы, от которой задрожали стекла.
Алпатыч вышел на улицу; по улице пробежали два человека к мосту. С разных сторон слышались свисты, удары ядер и лопанье гранат, падавших в городе. Но звуки эти почти не слышны были и не обращали внимания жителей в сравнении с звуками пальбы, слышными за городом. Это было бомбардирование, которое в пятом часу приказал открыть Наполеон по городу, из ста тридцати орудий. Народ первое время не понимал значения этого бомбардирования.
Звуки падавших гранат и ядер возбуждали сначала только любопытство. Жена Ферапонтова, не перестававшая до этого выть под сараем, умолкла и с ребенком на руках вышла к воротам, молча приглядываясь к народу и прислушиваясь к звукам.
К воротам вышли кухарка и лавочник. Все с веселым любопытством старались увидать проносившиеся над их головами снаряды. Из за угла вышло несколько человек людей, оживленно разговаривая.
– То то сила! – говорил один. – И крышку и потолок так в щепки и разбило.
– Как свинья и землю то взрыло, – сказал другой. – Вот так важно, вот так подбодрил! – смеясь, сказал он. – Спасибо, отскочил, а то бы она тебя смазала.
Народ обратился к этим людям. Они приостановились и рассказывали, как подле самих их ядра попали в дом. Между тем другие снаряды, то с быстрым, мрачным свистом – ядра, то с приятным посвистыванием – гранаты, не переставали перелетать через головы народа; но ни один снаряд не падал близко, все переносило. Алпатыч садился в кибиточку. Хозяин стоял в воротах.