Курообразные

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Курообразные

Куропатка белая
Научная классификация
Международное научное название

Galliformes (Temminck, 1820)

Семейства

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе

Курообра́зные, или кури́ные (лат. Galliformes; в старом, нетипифицированном латинском написании научного названия — Gallinaceae и Rasores), — широко распространённый отряд новонёбных птиц. Устаревшие русские названия — скребу́щие[1] и роющие[2].

У них крепкие лапы, приспособленные для быстрого бега и рытья земли. Летать умеют не все куриные и, в лучшем случае, лишь на небольшие расстояния.






Классификация отряда

Курообразные делятся на пять семейств:

По другим классификациям, к курообразным причисляют семейство пастушковых куропаток (Mesitornithidae), относящееся к журавлеобразным, а гокко и большеногов выделяют в отдельный отряд Craciformes[3]. Подсемейство индеек из семейства фазановых ранее выделялось некоторыми авторами[4] в самостоятельное семейство Meleagrididae, а подсемейство тетеревиных — в семейство Tetraonidae отряда курообразных.

Строение

Внешний вид куриных птиц соответствует наземному образу жизни, характерному для большинства представителей этого отряда. Телосложение их плотное, голова небольшая, шея короткая, клюв короткий, сильный, слегка выпуклый, приспособленный для добывания грубого, преимущественно растительного корма с поверхности земли или с древесно-кустарниковой растительности. Крылья короткие и широкие, облегчающие быстрый вертикальный подъём, что часто бывает важно для наземных птиц, особенно живущих в лесу. Полёт куриных птиц быстрый, но тяжёлый, обычно совершается на короткое расстояние. Дальний полёт свойствен лишь немногим перелётным видам, например перепелу, у которого, в отличие от других куриных, крыло не тупое, а относительно острое. Взлетают птицы, как правило, стремительно и с шумом; набрав высоту, летят по прямой линии, чередуя частые взмахи крыльев с планированием. Ноги средней длины, сильные, с крепкими пальцами и короткими, слегка изогнутыми когтями; с их помощью многие птицы разгребают поверхность почвы при поиске пищи. У некоторых куриных по краям пальцев имеются бахромки из роговых пластинок, которые способствуют удержанию на ветвях и передвижению по заснеженной земле. Куриные хорошо передвигаются по земле — ходят и бегают. Взлетают лишь при крайней необходимости. Оперение плотное и жёсткое. Окраска разнообразная.

Место обитания

Куриные населяют разнообразные ландшафты, встречаясь в тундре, лесу и степи. Некоторые хорошо уживаются по соседству с человеком. Живут они как на равнинах, так и в горах, поднимаясь высоко в альпийском поясе. Большинство представителей этого отряда ведут наземный образ жизни. Хотя некоторые из них садятся на деревья и там даже кормятся, все же гнезда делают на земле. Распространены куриные чрезвычайно широко, почти по всему земному шару, за исключением Антарктики, крайних северных островов Евразии и Америки, южной части Южной Америки и Аравии.

Размножение

Виды мелкие и средней величины становятся способными к размножению в возрасте одного года; половая зрелость у крупных видов наступает позднее. Большинство куриных пар не образуют, самцы заботы о потомстве не проявляют. Некоторые виды образуют пары. В этом случае заботу о потомстве разделяют оба родителя. Брачный период характеризуется групповыми токами. Большинство куриных гнездится на земле. Гнезда весьма примитивны, в виде небольшого углубления в почве, выложенного редкими стебельками, а по мере насиживания и пером птицы. Как правило, у куриных одна кладка в году, но в отдельных южных районах области распространения предполагают наличие двух кладок. Яйца мелкие, но количество их в кладке в общем большое, от 4 до 25 яиц. Окраска яиц белая или пестрая. Продолжительность насиживания у куриных от 12 до 30 дней. Развитие птенцов идет по выводковому типу. Птенцы вылупляются одетые пухом и у одних видов покидают гнездо, как только обсохнут, у других — через сутки и более. В развитии птенцов характерно то, что у них очень рано отрастают перья, в результате чего ещё не оперенные птенцы могут перепархивать, а затем и более уверенно летать. Куриные имеют одну полную линьку в году, протекающую после окончания периода размножения осенью.

Питание

Питаются куриные преимущественно растительной пищей, которую разыскивают на земле. Животные корма являются дополнительными. Правда, в кормовом рационе молодых они занимают значительное место. Состав кормов у разных видов весьма разнообразен и резко меняется по сезонам.

Значение

Хозяйственное значение куриных весьма большое. Благодаря вкусному мясу они являются наиболее популярным объектом массовой спортивной охоты. Многие куриные истребляют вредных для сельского хозяйства насекомых, принося тем самым значительную пользу. Куры, индейки, цесарки составляют основу такой важной отрасли сельского хозяйства, как птицеводство.

Генетика

Молекулярная генетика
  • Депонированные нуклеотидные последовательности в базе данных EntrezNucleotide, GenBank, NCBI, США: [www.ncbi.nlm.nih.gov/nuccore/?term=txid8976%5BOrganism%3Aexp%5D 1 319 832] (по состоянию на 14 марта 2015).
  • Депонированные последовательности белков в базе данных EntrezProtein, GenBank, NCBI, США: [www.ncbi.nlm.nih.gov/protein/?term=txid8976%5BOrganism%3Aexp%5D 91 758] (по состоянию на 14 марта 2015).

Курообразные — один из наиболее представленных по количеству депонированных последовательностей среди всех отрядов птиц. При этом бо́льшая их часть принадлежит курице (Gallus gallus) — генетически наиболее изученному представителю отряда и класса птиц в целом. Значительно изучена с генетической точки зрения индейка (Meleagris gallopavo) — ещё один вид курообразных.

Курица стала первой птицей и первым домашним животным, для которых были построены генетическая и физическая карты и секвенирована полная геномная последовательность (в 2004 году)[5][6][7][8]. Приоритет в построении первой генетической карты курицы и её опубликовании в 1930 году[9][10] принадлежит советским русским учёным А. С. Серебровскому[11] и С. Г. Петрову[12].

Геномика

Вслед за курицей, в 2010 году было завершено секвенирование генома индейки (M. gallopavo)[13][14]. В 2013—2014 годах было выполнено секвенирование полных геномных последовательностей ещё у трёх представителей курообразных:

Благодаря достаточно хорошему качеству сборки геномов (особенно в случае курицы, а также индейки), секвенированные виды курообразных имеют важное значение в сравнительной геномике для выяснения эволюции птичьих геномов и позвоночных животных в целом[19][20].

Напишите отзыв о статье "Курообразные"

Примечания

  1. Книпович Н. М. Куриные // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  2. Куриные или роющие // Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 4 т. — СПб., 1907—1909.
  3. См. [www.itis.usda.gov/servlet/SingleRpt/SingleRpt?search_topic=TSN&search_value=553431 ITIS.]
  4. См., например: [sn2000.taxonomy.nl/Main/Details/52981.htm Geïllustreerde Encyclopedie van de Vogels] (англ.) / C.M. Perrins (ed.). — Weert: Zuid-Hollandsche Uitgeversmaatschappij, 1991. (нид.) (недоступная ссылка — [sn2000.taxonomy.nl/Main/Details/52981.htm история])
  5. Ren C. W., Lee M.-K., Yan B., Ding K., Cox B., Romanov M. N., Price J. A., Dodgson J. B., Zhang H.-B. [genome.cshlp.org/content/13/12/2754 A BAC-based physical map of the chicken genome] // Genome Research. — 2003. — Vol. 13. — No. 12. — P. 2754—2758. (англ.)  (Проверено 15 февраля 2015) [www.webcitation.org/6WMm2GmaY Архивировано] из первоисточника 15 февраля 2015.
  6. International Chicken Genome Sequencing Consortium. [www.nature.com/nature/journal/v432/n7018/full/nature03154.html Sequence and comparative analysis of the chicken genome provide unique perspectives on vertebrate evolution] // Nature. — 2004. — Vol. 432. — No. 7018. — P. 695—716. (Erratum in: Nature. — 2005. — Vol. 433. — No. 7027. — P. 777). (англ.)  (Проверено 15 февраля 2015) [web.archive.org/web/20141102101805/www.nature.com/nature/journal/v432/n7018/full/nature03154.html Архивировано] из первоисточника 2 ноября 2014.
  7. Romanov M. N., Sazanov A. A., Moiseyeva I. G., Smirnov A. F. Poultry // [link.springer.com/chapter/10.1007%2F978-3-540-73835-0_5 Genome Mapping and Genomics in Domestic Animals] / Ed. by N. E. Cockett and C. Kole. — Berlin—Heidelberg—New York: Springer-Verlag, 2009. — P. 75—141. — (Genome Mapping and Genomics in Animals: Vol. 3). — ISBN 9783540738343. (англ.)  (Проверено 15 февраля 2015) [www.webcitation.org/6WMmXQaZ6 Архивировано] из первоисточника 15 февраля 2015.
  8. [www.ensembl.org/Gallus_gallus/Info/Index Chicken (Galgal4): Gallus gallus — Description] (англ.). Ensembl genome browser 78: Ensembl release 78. WTSI / EBI (December 2014). Проверено 15 февраля 2015. [www.webcitation.org/6WMxZTCTf Архивировано из первоисточника 15 февраля 2015].
  9. Серебровский А. С., Петров С. Г. К составлению плана хромосом домашней курицы // Журнал экспериментальной биологии. — 1930. — Т. 6. — Вып. 3. — С. 157—180.
  10. См. [www.summagallicana.it/images/Petrov%20map.jpg рисунок,] изображающий карту Серебровского и Петрова, который был опубликован в статье «К составлению плана хромосом домашней курицы» (1930). (Проверено 15 февраля 2015) [www.webcitation.org/6WMkqF2Jc Архивировано] из первоисточника 15 февраля 2015.
  11. Варшавер Н. Б. [www.cultinfo.ru/fulltext/1/001/008/101/542.htm Серебровский Александр Сергеевич] // Большая советская энциклопедия(Проверено 25 мая 2007) [web.archive.org/web/20050502200641/www.cultinfo.ru/fulltext/1/001/008/101/542.htm Архивировано] из первоисточника 2 мая 2005.
  12. См. некролог С. Г. Петрова (1903—1999): Moiseyeva I., Romanov M., Pigaryev N. [www.summagallicana.it/english/Petrov%20Sergey.htm Sergey Petrov — Obituary] // World’s Poultry Science Journal. — 2000. — Vol. 56. — No. 4. — P. 437—438. (англ.)  (Проверено 15 февраля 2015) [www.webcitation.org/6WMkqF2Jc Архивировано] из первоисточника 15 февраля 2015.
  13. Dalloul R. A., Long J. A., Zimin A. V., Aslam L., Beal K., Blomberg Le A., Bouffard P., Burt D. W., Crasta O., Crooijmans R. P., Cooper K., Coulombe R. A., De S., Delany M. E., Dodgson J. B., Dong J. J., Evans C., Frederickson K. M., Flicek P., Florea L., Folkerts O., Groenen M. A., Harkins T. T., Herrero J., Hoffmann S., Megens H. J., Jiang A., de Jong P., Kaiser P., Kim H., Kim K. W., Kim S., Langenberger D., Lee M. K., Lee T., Mane S., Marcais G., Marz M., McElroy A. P., Modise T., Nefedov M., Notredame C., Paton I. R., Payne W. S., Pertea G., Prickett D., Puiu D., Qioa D., Raineri E., Ruffier M., Salzberg S. L., Schatz M. C., Scheuring C., Schmidt C. J., Schroeder S., Searle SM., Smith E. J., Smith J., Sonstegard T. S., Stadler P. F., Tafer H., Tu Z. J., Van Tassell C. P., Vilella A. J., Williams K. P., Yorke J. A., Zhang L., Zhang H. B., Zhang X., Zhang Y., Reed K. M. [journals.plos.org/plosbiology/article?id=10.1371/journal.pbio.1000475 Multi-platform next-generation sequencing of the domestic turkey (Meleagris gallopavo): genome assembly and analysis] (англ.) // PLoS Biology : журнал. — San Francisco, CA, USA: Public Library of Science, 2010. — Vol. 8, no. 9. — P. e1000475. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1544-9173&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1544-9173]. — DOI:10.1371/journal.pbio.1000475. — PMID 20838655. (Проверено 15 февраля 2015) [web.archive.org/web/20150209144752/journals.plos.org/plosbiology/article?id=10.1371/journal.pbio.1000475 Архивировано из первоисточника 9 февраля 2015].
  14. [www.ensembl.org/Meleagris_gallopavo/Info/Index/ Turkey (Turkey_2.01): Meleagris gallopavo — Description] (англ.). Ensembl genome browser 78: Ensembl release 78. WTSI / EBI (December 2014). Проверено 14 марта 2015. [archive.is/YAR1b Архивировано из первоисточника 14 марта 2015].
  15. [www.ebi.ac.uk/ena/data/view/GCA_000511605 Assembly: GCA_000511605.1: Genome sequence of Japanese quail] (англ.). European Nucleotide Archive (ENA). EMBL—EBI (20 December 2013). Проверено 14 марта 2015. [archive.is/Vkpbt Архивировано из первоисточника 14 марта 2015].
  16. [www.ebi.ac.uk/ena/data/view/GCA_000586395 Assembly: GCA_000586395.1: Lyrurus tetrix tetrix Genome sequencing] (англ.). European Nucleotide Archive (ENA). EMBLEBI (8 March 2014). Проверено 18 февраля 2015. [archive.is/hNY5E Архивировано из первоисточника 14 марта 2015].
  17. [www.ebi.ac.uk/ena/data/view/GCA_000599485 Assembly: GCA_000599485.1: Colinus virginianus Genome sequencing] (англ.). European Nucleotide Archive (ENA). EMBL—EBI (20 March 2014). Проверено 14 марта 2015. [archive.is/Wa3sl Архивировано из первоисточника 14 марта 2015].
  18. [www.ebi.ac.uk/ena/data/view/GCA_000599465 Assembly: GCA_000599465.1: Colinus virginianus Genome sequencing] (англ.). European Nucleotide Archive (ENA). EMBL—EBI (20 March 2014). Проверено 14 марта 2015. [archive.is/DnnML Архивировано из первоисточника 14 марта 2015].
  19. Zhang G., Li C., Li Q., Li B., Larkin D. M., Lee C., Storz J. F., Antunes A., Greenwold M. J., Meredith R. W., Ödeen A., Cui J., Zhou Q., Xu L., Pan H., Wang Z., Jin L., Zhang P., Hu H., Yang W., Hu J., Xiao J., Yang Z., Liu Y., Xie Q., Yu H., Lian J., Wen P., Zhang F., Li H., Zeng Y., Xiong Z., Liu S., Zhou L., Huang Z., An N., Wang J., Zheng Q., Xiong Y., Wang G., Wang B., Wang J., Fan Y., da Fonseca R. R., Alfaro-Núñez A., Schubert M., Orlando L., Mourier T., Howard J. T., Ganapathy G., Pfenning A., Whitney O., Rivas M. V., Hara E., Smith J., Farré M., Narayan J., Slavov G., Romanov M. N., Borges R., Machado J. P., Khan I., Springer M. S., Gatesy J., Hoffmann F. G., Opazo J. C., Håstad O., Sawyer R. H., Kim H., Kim K. W., Kim H. J., Cho S., Li N., Huang Y., Bruford M. W., Zhan X., Dixon A., Bertelsen M. F., Derryberry E., Warren W., Wilson R. K., Li S., Ray D. A., Green R. E., O'Brien S. J., Griffin D., Johnson W. E., Haussler D., Ryder O. A., Willerslev E., Graves G. R., Alström P., Fjeldså J., Mindell D. P., Edwards S. V., Braun E. L., Rahbek C., Burt D. W., Houde P., Zhang Y., Yang H., Wang J., Avian Genome Consortium, Jarvis E. D., Gilbert M. T., Wang J. [www.sciencemag.org/content/346/6215/1311.abstract Comparative genomics reveals insights into avian genome evolution and adaptation] (англ.) // Science : журнал. — Washington, D.C., USA: American Association for the Advancement of Science, 2014. — Vol. 346, no. 6215. — P. 1311—1320. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0036-8075&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0036-8075]. — DOI:10.1126/science.1251385. — PMID 25504712. [web.archive.org/web/20150216105735/www.sciencemag.org/content/346/6215/1311.abstract Архивировано] из первоисточника 16 февраля 2015. (Проверено 16 февраля 2015)
  20. Romanov M. N., Farré M., Lithgow P. E., Fowler K. E., Skinner B. M., O'Connor R., Fonseka G., Backström N., Matsuda Y., Nishida C., Houde P., Jarvis E. D., Ellegren H., Burt D. W., Larkin D. M., Griffin D. K. [www.biomedcentral.com/1471-2164/15/1060 Reconstruction of gross avian genome structure, organization and evolution suggests that the chicken lineage most closely resembles the dinosaur avian ancestor] (англ.) // BMC Genomics : журнал. — London, UK: BioMed Central Ltd, Current Science Group, 2014. — Vol. 15. — P. 1060. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1471-2164&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1471-2164]. — DOI:10.1186/1471-2164-15-1060. — PMID 25496766. [www.webcitation.org/6WpDVp9gw Архивировано] из первоисточника 6 марта 2015. (Проверено 6 марта 2015)

Литература

Ссылки

  • [www.zooclub.ru/birds/vidy/vidy.shtml Курообразные] в Мегаэнциклопедии о животных [zooclub.ru/ «ЗооКлуб»]
  • [filin.vn.ua/birds/galliformes.htm Курообразные] в Иллюстрированной энциклопедии животных [filin.vn.ua/index.html «Филин»] (Украина)
  • [jboyd.net/Taxo/List2.html Филогения отряда Galliformes] на сайте Джона Бойда

Отрывок, характеризующий Курообразные

– Ваше сиятельство, – проговорил он, – а уж мы отчаялись. Что ж вы пешком? Куда же вы, пожалуйте!
– Ах да, – сказал Пьер.
Солдаты приостановились.
– Ну что, нашел своих? – сказал один из них.
– Ну, прощавай! Петр Кириллович, кажись? Прощавай, Петр Кириллович! – сказали другие голоса.
– Прощайте, – сказал Пьер и направился с своим берейтором к постоялому двору.
«Надо дать им!» – подумал Пьер, взявшись за карман. – «Нет, не надо», – сказал ему какой то голос.
В горницах постоялого двора не было места: все были заняты. Пьер прошел на двор и, укрывшись с головой, лег в свою коляску.


Едва Пьер прилег головой на подушку, как он почувствовал, что засыпает; но вдруг с ясностью почти действительности послышались бум, бум, бум выстрелов, послышались стоны, крики, шлепанье снарядов, запахло кровью и порохом, и чувство ужаса, страха смерти охватило его. Он испуганно открыл глаза и поднял голову из под шинели. Все было тихо на дворе. Только в воротах, разговаривая с дворником и шлепая по грязи, шел какой то денщик. Над головой Пьера, под темной изнанкой тесового навеса, встрепенулись голубки от движения, которое он сделал, приподнимаясь. По всему двору был разлит мирный, радостный для Пьера в эту минуту, крепкий запах постоялого двора, запах сена, навоза и дегтя. Между двумя черными навесами виднелось чистое звездное небо.
«Слава богу, что этого нет больше, – подумал Пьер, опять закрываясь с головой. – О, как ужасен страх и как позорно я отдался ему! А они… они все время, до конца были тверды, спокойны… – подумал он. Они в понятии Пьера были солдаты – те, которые были на батарее, и те, которые кормили его, и те, которые молились на икону. Они – эти странные, неведомые ему доселе они, ясно и резко отделялись в его мысли от всех других людей.
«Солдатом быть, просто солдатом! – думал Пьер, засыпая. – Войти в эту общую жизнь всем существом, проникнуться тем, что делает их такими. Но как скинуть с себя все это лишнее, дьявольское, все бремя этого внешнего человека? Одно время я мог быть этим. Я мог бежать от отца, как я хотел. Я мог еще после дуэли с Долоховым быть послан солдатом». И в воображении Пьера мелькнул обед в клубе, на котором он вызвал Долохова, и благодетель в Торжке. И вот Пьеру представляется торжественная столовая ложа. Ложа эта происходит в Английском клубе. И кто то знакомый, близкий, дорогой, сидит в конце стола. Да это он! Это благодетель. «Да ведь он умер? – подумал Пьер. – Да, умер; но я не знал, что он жив. И как мне жаль, что он умер, и как я рад, что он жив опять!» С одной стороны стола сидели Анатоль, Долохов, Несвицкий, Денисов и другие такие же (категория этих людей так же ясно была во сне определена в душе Пьера, как и категория тех людей, которых он называл они), и эти люди, Анатоль, Долохов громко кричали, пели; но из за их крика слышен был голос благодетеля, неумолкаемо говоривший, и звук его слов был так же значителен и непрерывен, как гул поля сраженья, но он был приятен и утешителен. Пьер не понимал того, что говорил благодетель, но он знал (категория мыслей так же ясна была во сне), что благодетель говорил о добре, о возможности быть тем, чем были они. И они со всех сторон, с своими простыми, добрыми, твердыми лицами, окружали благодетеля. Но они хотя и были добры, они не смотрели на Пьера, не знали его. Пьер захотел обратить на себя их внимание и сказать. Он привстал, но в то же мгновенье ноги его похолодели и обнажились.
Ему стало стыдно, и он рукой закрыл свои ноги, с которых действительно свалилась шинель. На мгновение Пьер, поправляя шинель, открыл глаза и увидал те же навесы, столбы, двор, но все это было теперь синевато, светло и подернуто блестками росы или мороза.
«Рассветает, – подумал Пьер. – Но это не то. Мне надо дослушать и понять слова благодетеля». Он опять укрылся шинелью, но ни столовой ложи, ни благодетеля уже не было. Были только мысли, ясно выражаемые словами, мысли, которые кто то говорил или сам передумывал Пьер.
Пьер, вспоминая потом эти мысли, несмотря на то, что они были вызваны впечатлениями этого дня, был убежден, что кто то вне его говорил их ему. Никогда, как ему казалось, он наяву не был в состоянии так думать и выражать свои мысли.
«Война есть наитруднейшее подчинение свободы человека законам бога, – говорил голос. – Простота есть покорность богу; от него не уйдешь. И они просты. Они, не говорят, но делают. Сказанное слово серебряное, а несказанное – золотое. Ничем не может владеть человек, пока он боится смерти. А кто не боится ее, тому принадлежит все. Ежели бы не было страдания, человек не знал бы границ себе, не знал бы себя самого. Самое трудное (продолжал во сне думать или слышать Пьер) состоит в том, чтобы уметь соединять в душе своей значение всего. Все соединить? – сказал себе Пьер. – Нет, не соединить. Нельзя соединять мысли, а сопрягать все эти мысли – вот что нужно! Да, сопрягать надо, сопрягать надо! – с внутренним восторгом повторил себе Пьер, чувствуя, что этими именно, и только этими словами выражается то, что он хочет выразить, и разрешается весь мучащий его вопрос.
– Да, сопрягать надо, пора сопрягать.
– Запрягать надо, пора запрягать, ваше сиятельство! Ваше сиятельство, – повторил какой то голос, – запрягать надо, пора запрягать…
Это был голос берейтора, будившего Пьера. Солнце било прямо в лицо Пьера. Он взглянул на грязный постоялый двор, в середине которого у колодца солдаты поили худых лошадей, из которого в ворота выезжали подводы. Пьер с отвращением отвернулся и, закрыв глаза, поспешно повалился опять на сиденье коляски. «Нет, я не хочу этого, не хочу этого видеть и понимать, я хочу понять то, что открывалось мне во время сна. Еще одна секунда, и я все понял бы. Да что же мне делать? Сопрягать, но как сопрягать всё?» И Пьер с ужасом почувствовал, что все значение того, что он видел и думал во сне, было разрушено.
Берейтор, кучер и дворник рассказывали Пьеру, что приезжал офицер с известием, что французы подвинулись под Можайск и что наши уходят.
Пьер встал и, велев закладывать и догонять себя, пошел пешком через город.
Войска выходили и оставляли около десяти тысяч раненых. Раненые эти виднелись в дворах и в окнах домов и толпились на улицах. На улицах около телег, которые должны были увозить раненых, слышны были крики, ругательства и удары. Пьер отдал догнавшую его коляску знакомому раненому генералу и с ним вместе поехал до Москвы. Доро гой Пьер узнал про смерть своего шурина и про смерть князя Андрея.

Х
30 го числа Пьер вернулся в Москву. Почти у заставы ему встретился адъютант графа Растопчина.
– А мы вас везде ищем, – сказал адъютант. – Графу вас непременно нужно видеть. Он просит вас сейчас же приехать к нему по очень важному делу.
Пьер, не заезжая домой, взял извозчика и поехал к главнокомандующему.
Граф Растопчин только в это утро приехал в город с своей загородной дачи в Сокольниках. Прихожая и приемная в доме графа были полны чиновников, явившихся по требованию его или за приказаниями. Васильчиков и Платов уже виделись с графом и объяснили ему, что защищать Москву невозможно и что она будет сдана. Известия эти хотя и скрывались от жителей, но чиновники, начальники различных управлений знали, что Москва будет в руках неприятеля, так же, как и знал это граф Растопчин; и все они, чтобы сложить с себя ответственность, пришли к главнокомандующему с вопросами, как им поступать с вверенными им частями.
В то время как Пьер входил в приемную, курьер, приезжавший из армии, выходил от графа.
Курьер безнадежно махнул рукой на вопросы, с которыми обратились к нему, и прошел через залу.
Дожидаясь в приемной, Пьер усталыми глазами оглядывал различных, старых и молодых, военных и статских, важных и неважных чиновников, бывших в комнате. Все казались недовольными и беспокойными. Пьер подошел к одной группе чиновников, в которой один был его знакомый. Поздоровавшись с Пьером, они продолжали свой разговор.
– Как выслать да опять вернуть, беды не будет; а в таком положении ни за что нельзя отвечать.
– Да ведь вот, он пишет, – говорил другой, указывая на печатную бумагу, которую он держал в руке.
– Это другое дело. Для народа это нужно, – сказал первый.
– Что это? – спросил Пьер.
– А вот новая афиша.
Пьер взял ее в руки и стал читать:
«Светлейший князь, чтобы скорей соединиться с войсками, которые идут к нему, перешел Можайск и стал на крепком месте, где неприятель не вдруг на него пойдет. К нему отправлено отсюда сорок восемь пушек с снарядами, и светлейший говорит, что Москву до последней капли крови защищать будет и готов хоть в улицах драться. Вы, братцы, не смотрите на то, что присутственные места закрыли: дела прибрать надобно, а мы своим судом с злодеем разберемся! Когда до чего дойдет, мне надобно молодцов и городских и деревенских. Я клич кликну дня за два, а теперь не надо, я и молчу. Хорошо с топором, недурно с рогатиной, а всего лучше вилы тройчатки: француз не тяжеле снопа ржаного. Завтра, после обеда, я поднимаю Иверскую в Екатерининскую гошпиталь, к раненым. Там воду освятим: они скорее выздоровеют; и я теперь здоров: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба».
– А мне говорили военные люди, – сказал Пьер, – что в городе никак нельзя сражаться и что позиция…
– Ну да, про то то мы и говорим, – сказал первый чиновник.
– А что это значит: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба? – сказал Пьер.
– У графа был ячмень, – сказал адъютант, улыбаясь, – и он очень беспокоился, когда я ему сказал, что приходил народ спрашивать, что с ним. А что, граф, – сказал вдруг адъютант, с улыбкой обращаясь к Пьеру, – мы слышали, что у вас семейные тревоги? Что будто графиня, ваша супруга…
– Я ничего не слыхал, – равнодушно сказал Пьер. – А что вы слышали?
– Нет, знаете, ведь часто выдумывают. Я говорю, что слышал.
– Что же вы слышали?
– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.
– Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации?
– Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества.
– Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет.
Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..
– А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер.
– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…


В середине этого нового рассказа Пьера позвали к главнокомандующему.
Пьер вошел в кабинет графа Растопчина. Растопчин, сморщившись, потирал лоб и глаза рукой, в то время как вошел Пьер. Невысокий человек говорил что то и, как только вошел Пьер, замолчал и вышел.