Курская епархия

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Курская и Рыльская епархия»)
Перейти к: навигация, поиск
Курская и Рыльская епархия
Русская православная церковь

Сергиево-Казанский кафедральный собор

Основная информация
Страна Россия
Митрополия Курская
Епархиальный центр Курск
Основана 1799 год
Количество храмов 286 приходов, 7 монастырей (2008)
Кафедральный храм Собор Казанской иконы Божией Матери и Сергия Радонежского
Сан правящего архиерея 1.митрополит
Титул правящего архиерея 1.Курский и Рыльск
Сайт www.курская-епархия.рф
Архиерей
Правящий архиерей 1.Герман (Моралин)
с 17 августа 2004
Курская и Рыльская епархия на Викискладе

Ку́рская и Рыльская епа́рхия — епархия Русской Православной церкви в административных границах Беловского, Глушковского, Золотухинского, Кореневского, Курского, Курчатовского, Медвенского, Обоянского, Октябрьского, Поныровского, Рыльского и Суджанского районов Курской области[1].





История

Возможно до татаро-монгольского нашествия могла существовать Курская епископия, хотя это и не отражено в дошедших до нас исторических документах.

В 1667 году (по другим сведениям в 1666 году) была создана Белгородская и Обоянская епархия[2].

В 1682 году на Московском Соборе решался вопрос об открытии Курской епархии, но такое учреждение тогда не состоялось.

В 1787 году Белгородско-Обоянская епархия была переименована в Белгородско-Курскую.

17 октября 1799 года Курск стал центром епархии, архипастыри стали именоваться Курскими и Белгородскими.

В 1833 году кафедра переносится в Курск, после чего Белгородская кафедра становится викариарной.

С 25 февраля 1905 года епархия называлась Курская и Обоянская.

В 1967 году Курская епархия получила своё нынешнее название Курская и Рыльская. В 1960-е — начале 1980-х годов количество храмов в епархии сократилось. Если в 1966 году в Курской области было 105 православных храмов, то в 1982 году их осталось только 85[3]. Однако несмотря на официальную атеистическую пропаганду в советский период значительная доля курян оставалась православными. Например, в 1965 году были крещены 49,2 % родившихся, а в 1967 году уже 62,7 %[4].

26 июля 2012 года из Курской епархии были выделены Железногорская и Щигровская епархии со включением всех трёх епархий в новообразованную Курскую митрополию[5].

Названия

  • Курская и Белоградская (Белгородская) (16 октября 1799—1905)
  • Курская и Обоянская (25 февраля 1905—1954)
  • Курская и Белгородская (1954 — 22-23 февраля 1993)
  • Курская и Рыльская (с 22-23 февраля 1993)

Архиереи

Викариатства

Монастыри

Напишите отзыв о статье "Курская епархия"

Примечания

  1. [www.dddkursk.ru/number/929/new/008144/print/ Курскую область поделили на три епархии]
  2. Курская епархия // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  3. Макарова Д. Ю. Церковная политика в СССР в 1964—1982 гг. (на материалах Курской области) // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. — 2011. — № 10 (102). — С. 268
  4. Макарова Д. Ю. Церковная политика в СССР в 1964—1982 гг. (на материалах Курской области) // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. — 2011. — № 10 (102). — С. 269
  5. [www.patriarchia.ru/db/text/2367549.html ЖУРНАЛЫ заседания Священного Синода от 26 июля 2012 года / Официальные документы / Патриархия.ru]

Литература

  • Платонов О. А. Курская епархия // Святая Русь. Большая Энциклопедия Русского Народа. Русское Православие. — М.: Институт русской цивилизации, 2009. — Т. 2. — С. 150. — 832 с. — ISBN 5-902725-37-4.
  • Дарья Макарова «Церковная политика в СССР в 1964—1982 гг. (на материалах Курской области)» //

Ссылки

  • [www.patriarchia.ru/db/text/31451.html Курская епархия] на сайте Патриархия.Ru
  • [www.eparhia.kursk.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=58:--1&catid=44:2009-01-06-11-49-43&Itemid=58 Историческая справка о Курской епархии]
  • [drevo.pravbeseda.ru/index.php?id=7924 Курская епархия // Открытая православная энциклопедия «Древо»]
  • [www.religare.ru/50_232.html Курская епархия поддерживает престиж российской армии]
  • [www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=498734 Священный синод отправил Ювеналия на покой // Курскую и Рыльскую епархию возглавит архиепископ Герман]

Отрывок, характеризующий Курская епархия

– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.